守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 馬太福音 22
  • 聖經新世界譯本(精讀本)

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

馬太福音內容概要

    • K. 耶穌最後在耶路撒冷執行傳道職務(21:1-23:39)

      • 耶穌光榮地進入耶路撒冷城(21:1-11)

      • 耶穌使聖殿恢復潔淨(21:12-17)

      • 無花果樹受到詛咒(21:18-22)

      • 耶穌的權力受到質疑(21:23-27)

      • 父親和兩個兒子的比喻(21:28-32)

      • 殺人的葡萄園農戶的比喻(21:33-46)

      • 婚宴的比喻(22:1-14)

      • 上帝和凱撒(22:15-22)

      • 關於復活的問題(22:23-33)

      • 兩條最大的誡命(22:34-40)

      • 基督是大衛的子孫嗎?(22:41-46)

      • 不要仿效抄經士和法利賽派(23:1-12)

      • 抄經士和法利賽派有禍了(23:13-36)

      • 耶穌為耶路撒冷哀嘆(23:37-39)

馬太福音 22:1

  • 比喻 見太13:3的注釋。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)131頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 131;

    w75 5/1 269, 272

馬太福音 22:2

參考經文

  • +路 14:16; 啟 19:9

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)131-132頁

    《耶穌是道路》248頁

    《守望台》

    1990/4/1刊10頁

  • 出版物索引

    《道路》 248;《洞悉上》 131;《人物》 107;《守》90 4/1 10;

    w75 4/15 252; w75 5/1 269, 272; w71 12/1 723; w61 2/15 101

馬太福音 22:3

參考經文

  • +路 14:17, 18

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)131-132頁

    《耶穌是道路》248頁

    《守望台》

    2008/1/15刊31頁

    1990/4/1刊10頁

  • 出版物索引

    《道路》 248;《洞悉上》 131;《守》08 1/15 31;《人物》 107;《守》90 4/1 10;

    w75 5/1 269; w61 2/15 101-2

馬太福音 22:4

索引

  • 檢索手冊

    《耶穌是道路》248-249頁

    《守望台》

    2008/1/15刊31頁

    1990/4/1刊10頁

  • 出版物索引

    《道路》 248-249;《守》08 1/15 31;《人物》 107;《守》90 4/1 10;

    w75 5/1 276; w61 2/15 102

馬太福音 22:5

參考經文

  • +路 14:18, 19

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)131-132頁

    《耶穌是道路》248-249頁

  • 出版物索引

    《道路》 248-249;《洞悉上》 131;

    w75 5/1 276; w61 2/15 102

馬太福音 22:6

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)131-132頁

    《耶穌是道路》248-249頁

  • 出版物索引

    《道路》 248-249;《洞悉上》 131;

    w75 5/1 276; w61 2/15 102

馬太福音 22:7

參考經文

  • +但 9:26

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)131-132頁

    《耶穌是道路》249頁

    《守望台》

    1990/4/1刊10-11頁

  • 出版物索引

    《道路》 249;《洞悉上》 131;《人物》 107;《守》90 4/1 11;

    w75 5/1 276; w61 2/15 102

馬太福音 22:8

參考經文

  • +徒 13:45, 46

索引

  • 檢索手冊

    《耶穌是道路》249頁

    《守望台》

    1990/4/1刊11頁

  • 出版物索引

    《道路》 249;《人物》 107;《守》90 4/1 11;

    w75 5/1 276-7; w61 2/15 102-3

馬太福音 22:9

腳注

  • *

    「遇見誰,就邀請誰」,又譯「遇見多少人,就邀請多少人」。

參考經文

  • +太 21:43; 路 14:23

索引

  • 檢索手冊

    《耶穌是道路》249頁

    《守望台》

    2008/1/15刊31頁

    1990/4/1刊11頁

  • 出版物索引

    《道路》 249;《守》08 1/15 31;《人物》 107;《守》90 4/1 11;

    w75 5/1 276; w61 2/15 102-3

馬太福音 22:10

索引

  • 檢索手冊

    《耶穌是道路》249頁

    《守望台》

    1990/4/1刊11頁

  • 出版物索引

    《道路》 249;《人物》 107;《守》90 4/1 11;

    w75 5/1 276, 280; w61 2/15 102-3

馬太福音 22:11

  • 婚宴的禮服 由於這是王室的婚禮,王作為主人可能會為客人提供特別的禮服。如果是這樣,客人不穿禮服就顯示對主人十分不敬。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)131-132頁

    《守望台》

    1990/4/1刊11頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 131-132;《人物》 107;《守》90 4/1 11;

    w75 5/1 279-80; g71 9/8 24; w61 2/15 103

馬太福音 22:12

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)443頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 443;

    w75 5/1 279; g71 9/8 24; w61 2/15 103

馬太福音 22:13

  • 咬牙切齒 見太8:12的注釋。

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1990/4/1刊11頁

  • 出版物索引

    《人物》 107;《守》90 4/1 11;

    w75 5/1 280-1; g71 9/8 24; w61 2/15 103

馬太福音 22:14

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1990/4/1刊11頁

  • 出版物索引

    《人物》 107;《守》90 4/1 11;

    w75 4/15 252; w75 5/1 281; w75 8/15 492; w75 11/1 669; w61 2/15 104

馬太福音 22:15

  • 陷害他 直譯「使他不能脫身」,就像鳥被網羅網住一樣。(參看傳道書9:12;《七十子譯本》在傳道書9:12用了同一個描述捕獵活動的希臘語詞,來翻譯一個意思為「用網羅網住」或「使不能脫身」的希伯來語詞。)法利賽派的人說了很多奉承的話,然後又不懷好意地提出問題(太22:16,17),他們唯一的目的就是誘使耶穌說出一些可以用來對付他的話。

參考經文

  • +可 12:13-17; 路 20:20-26

索引

  • 出版物索引

    li 297

馬太福音 22:16

  • 希律黨徒 見詞語解釋。

腳注

  • *

    直譯「臉」。

參考經文

  • +可 3:6

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)547-548頁

    《耶穌是道路》250頁

    《守望台》

    1990/4/1刊28頁

  • 出版物索引

    《道路》 250;《洞悉下》 547-548;《人物》 108;《守》90 4/1 28;

    li 297; w67 3/1 144

馬太福音 22:17

  • 人頭稅 這是一年一次徵收的稅,稅額很可能是一枚第納流斯錢幣,相當於工作一天的工資。羅馬政府向所有登記了戶口的人徵收這種稅。(路2:1-3)

    凱撒 又譯「皇帝」。耶穌在地上執行傳道職務期間,在位的羅馬皇帝是提比略。不過,除了指在位的羅馬皇帝,「凱撒」一詞也可以用來指羅馬政府及其委任的代表,後者就是保羅說的「在上的當權者」,以及彼得說的「君王」和君王任命的「總督」。(羅13:1-7;彼前2:13-17;多3:1;另見詞語解釋)

腳注

  • *

    又譯「合法不合法」。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)619頁

    《耶穌是道路》250頁

    《守望台》

    1990/4/1刊28頁

  • 出版物索引

    《道路》 250;《洞悉下》 619;《人物》 108;《守》90 4/1 28;

    w74 9/1 524; w73 4/15 255; li 297

馬太福音 22:18

  • 虛偽的人 見太6:2的注釋。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)619頁

    《守望台》

    2015/12/1刊9頁

    1990/4/1刊28頁

    《耶穌是道路》250頁

  • 出版物索引

    《道路》 250;《守》15 12/1 9;《洞悉下》 619;《人物》 108;《守》90 4/1 28;

    w74 9/1 524

馬太福音 22:19

  • 第納流斯 一種羅馬銀幣,上面有凱撒的頭像,是猶太人向羅馬政府繳納「人頭稅」時使用的錢幣。(太22:17)在耶穌的時代,工人每天做農業工作12個小時的工資,通常是一枚第納流斯錢幣,也就是一銀元。《希臘語經卷》的原文在描述金額或價值時,通常會用第納流斯作為單位。(太20:2;可6:37;14:5;啟6:6)在當時的以色列,人們會使用多種銅幣和銀幣,包括在泰爾鑄造、用於繳納聖殿稅的銀幣。但人們在向羅馬政府繳稅時,使用的看來是刻有凱撒頭像的第納流斯銀幣。(另見詞語解釋以及附錄B14)

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)833-834頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 833-834;《創造》 213;

    w74 9/1 524

馬太福音 22:20

  • 誰的像,誰的名號 當時常用的第納流斯錢幣的正面,有羅馬皇帝提比略(公元14-37年在位)頭帶桂冠的像,以及拉丁語銘文「提比略·凱撒·奧古斯都,神君奧古斯都之子」。(另見附錄B14)

索引

  • 出版物索引

    《創造》 213;

    w74 9/1 524

馬太福音 22:21

  • 屬於凱撒的要給凱撒 根據聖經的記載,耶穌只在這個場合提到過羅馬皇帝。本節經文以及平行記載馬可福音12:17和路加福音20:25都記錄了這件事。「屬於凱撒的」既包括人民因政府提供的服務而繳納的費用,也包括人民應該向政府表現的尊重和適當的順服。(羅13:1-7)

    給 直譯「歸還」。凱撒鑄造了錢幣,因此有權要求人民歸還其中一些。不過,凱撒無權要求人民把自己的一生甚至生命獻給他,效忠於他。「把生命、氣息和一切賜給所有人的」是上帝。(徒17:25)因此,只有上帝才有權要求專一的愛戴。人只應該把生命「歸還」給上帝,獻身給他,效忠於他。

    屬於上帝的要給上帝 「屬於上帝的」包括一個人對上帝全心全意的崇拜,傾盡全部生命的愛,以及忠貞不渝、毫無保留的服從。(太4:10;22:37,38;徒5:29;羅14:8)

多媒體資料

  • 凱撒提比略

參考經文

  • +但 3:17, 18; 瑪 3:8; 可 12:17; 路 20:25; 23:2; 羅 13:7; 多 3:1; 彼前 2:13, 14

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)124,833-834頁

    《洞悉聖經》(下冊)1157-1158頁

    《守望台》(研讀版)

    2016/4刊27,31頁

    《守望台》

    2009/6/15刊19頁

    1996/5/1刊7-8,9-14,15-20頁

    1994/12/1刊14-15頁

    1993/2/1刊17頁

    《警醒!》

    2003/12/8刊18-19頁

    《真正的和平安全》132-134頁

  • 出版物索引

    《守》16.04 27, 31;《洞悉上》 124, 833-834;《洞悉下》 1157-1158;《守》09 6/15 19;《警》03 12/8 18-19;《守》96 5/1 7-20;《守》94 12/1 14-15;《守》93 2/1 17;《創造》 213;《和平》 132-134;

    w83 7/1 26; g80 4/8 30; w79 8/1 30; g78 2/8 30; w74 6/15 357; w74 9/1 524; w73 4/15 255; w73 7/15 446; w73 11/15 701; w71 2/15 113; w69 10/15 621; li 214; g69 12/8 10; w67 12/15 755; w66 3/1 134; g66 4/8 25; w65 1/15 37; w65 7/15 441; w64 4/15 254; w63 2/15 101; w63 6/1 332; w63 6/15 361; w63 7/1 399; w63 7/15 433; w63 11/1 655; w62 5/1 286; w58 1/1 7; w57 2/1 27

馬太福音 22:23

  • 復活這回事 希臘語是a·naʹsta·sis,字面意思是「起來」或「站起來」。在《希臘語經卷》中,這個詞出現了大約40次,基本上都用來指死人復活。(太22:31;徒4:2;24:15;林前15:12,13)以賽亞書26:19提到死去的人「會活過來」,《七十子譯本》就用了a·naʹsta·sis的動詞形式來翻譯這個意思為「活過來」的希伯來語動詞。(另見詞語解釋「復活」)

參考經文

  • +徒 4:1, 2; 23:8
  • +可 12:18-23; 路 20:27-33

馬太福音 22:24

參考經文

  • +創 38:7, 8; 申 25:5, 6; 得 1:11; 3:13

馬太福音 22:25

  • 留下的妻子就給了他的兄弟 見可12:21的注釋。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)44頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 44

馬太福音 22:26

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)44頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 44

馬太福音 22:28

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1987/12/1刊30-31頁

馬太福音 22:29

  • 聖經 這裡指的是《希伯來語經卷》。

參考經文

  • +可 12:24-27

索引

  • 出版物索引

    w62 8/15 511

馬太福音 22:30

參考經文

  • +路 20:35, 36

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)399頁

    《守望台》

    1987/12/1刊30-31頁

  • 出版物索引

    《守》14 8/15 29-30;《洞悉下》 399;《守》87 12/1 30-31;

    w80 1/1 18; w68 5/1 286; w66 7/1 414; w63 2/1 90; w62 8/15 511; w62 11/1 672; g62 11/8 29; w61 11/15 694

馬太福音 22:31

  • 復活的事 見太22:23的注釋。

    上帝……說的話 耶穌在這裡談到的,是耶和華與摩西在大約公元前1514年的一段對話。(出3:2,6)當時,亞伯拉罕已去世329年,以撒已去世224年,雅各已去世197年。儘管如此,耶和華卻沒有說「我曾是」他們的上帝,而是說「我是」他們的上帝。(太22:32)

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2014/8/15刊30頁

  • 出版物索引

    《守》14 8/15 30;

    w84 1/1 16; kc 179; w80 1/1 18; w68 5/1 286; w64 1/15 36

馬太福音 22:32

  • 他不是死人的上帝 最早期和最可靠的抄本都支持現在這個譯法,但有些抄本重複了「上帝」一詞,因此這句話也可以翻譯為「上帝不是死人的上帝」。有些聖經譯本就採用了這樣的譯法。有一部《希臘語經卷》的希伯來語譯本(即附錄C中的J18),在翻譯這句話時用了代表上帝名字的四個希伯來字母,譯作「耶和華不是死人的上帝」。(參看出3:6,15)

    而是活人的上帝 見可12:27的注釋。

參考經文

  • +出 3:6
  • +路 20:37, 38; 羅 4:17

索引

  • 檢索手冊

    《跟隨》106頁

    《洞悉聖經》(上冊)452-453頁

    《守望台》

    2014/8/15刊30頁

    2013/2/1刊7頁

  • 出版物索引

    《跟隨》 106;《守》14 8/15 30;《守》13 2/1 7;《洞悉上》 452;

    w84 1/1 16; kc 179; w80 1/1 18; gh 50; g74 6/8 29; w68 5/1 286; w65 8/1 460; w62 8/15 511

馬太福音 22:33

參考經文

  • +太 7:28; 可 11:18

馬太福音 22:34

  • 使……啞口無言 這個希臘語動詞也可以翻譯成「使……住口」,直譯「給……戴上嘴套」。對於這些虛偽狡猾的人,這個說法十分恰當。耶穌的回答無懈可擊,讓撒都該派的人無言以對。(彼前2:15及腳注)

索引

  • 檢索手冊

    《耶穌是道路》251頁

  • 出版物索引

    《道路》 251

馬太福音 22:36

參考經文

  • +可 12:28

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2006/12/1刊20頁

  • 出版物索引

    《守》06 12/1 20

馬太福音 22:37

  • 你要……愛 在這裡譯作「愛」的希臘語動詞是a·ga·paʹo(阿格帕奧),相關的名詞是a·gaʹpe(阿格配)。在《希臘語經卷》裡,這兩個詞總共出現了超過250次。約翰一書4:8說「上帝就是愛」,原文用的就是名詞a·gaʹpe。聖經表明,上帝是愛的至高典範,他的愛基於原則、毫不自私。上帝在表達愛的時候積極主動,體貼周到。他的愛牽涉到承諾和行動,而不僅是一種感覺或感情。人能通過刻意選擇效法上帝來顯出這種愛。(弗5:1)這就是為什麼耶穌在這裡提到的兩條最大的誡命,可以要求人顯出這種愛。在這裡,耶穌引用的是申命記6:5。在《希伯來語經卷》的原文裡,用來表達「愛」的詞主要是動詞ʹa·hevʹ(阿赫卜)和ʹa·havʹ(阿哈卜),以及名詞ʹa·havahʹ(阿哈巴)。這些希伯來語詞的詞義,包含了上面提到的希臘語詞的意思。當用來指對耶和華的愛時,這些詞表達的意思是,人渴望毫無保留地愛上帝,專一敬奉他。耶穌把這種愛十全十美地展現出來。他表明,只是感覺自己愛上帝還不算愛上帝。對上帝的愛應該主導一個人生活的方方面面,影響他的所有思想、言談和行為。(另見約3:16的注釋)

    全心 用作比喻時,「心」通常泛指內心的一切,包括人的思想、感情、態度和動機。不過,當跟「意」(頭腦)和「生命」同時出現時,「心」看來專指人的感覺、願望和感情。在本節經文裡,「心」「意」「生命」這三個詞的意思有所重疊,並不互相排斥。這樣的表達能以最有力的方式強調,人對上帝的愛應該是完完全全、毫無保留的。

    全意 「意」指頭腦或思維能力。人必須運用頭腦來認識上帝,加深對上帝的愛。(約17:3;羅12:1)這裡引用的是申命記6:5,希伯來語原文用了「心」「力」「生命」這三個詞,但馬太福音的希臘語文本用的卻是「心」「意」「生命」。這樣做可能有不同的原因。在古希伯來語中,沒有一個專門的詞用來指頭腦,這個概念通常包含在「心」一詞裡。(申29:4;詩26:2;64:6;另見本節經文的注釋:全心)不過,希臘語中卻有一個專門用來指頭腦的詞。因此,當希伯來語文本出現「心」一詞時,希臘語《七十子譯本》經常用對應頭腦這個概念的希臘語詞來翻譯。(創8:21;17:17;箴2:10;賽14:13)那麼,馬太為什麼沒有用意思是「力」的希臘語詞呢?因為譯作「力」的希伯來語詞既可以指身體的力量,也可以指思維能力。總而言之,這幾個希伯來語詞和希臘語詞的意思是有所重疊的,這也許就是為什麼不同的福音書執筆者在引用申命記的經文時,用詞並不是一模一樣的。(另見可12:30和路10:27的注釋)

    全部生命 直譯「整個普緒克」。(另見詞語解釋「尼發希;普緒克」)

    耶和華 這裡引用的是申命記6:5,在希伯來語原文裡,經文出現了代表上帝名字的四個希伯來輔音字母(相當於英語的YHWH)。(另見附錄C)

參考經文

  • +申 6:5; 10:12; 書 22:5; 可 12:30; 路 10:27

索引

  • 檢索手冊

    《永遠享受美好的生命》40課

    《洞悉聖經》(上冊)47頁

    《洞悉聖經》(下冊)226,319,603,1181頁

    《守望台》

    2014/6/15刊12-16頁

    2010/7/1刊24頁

    2006/12/1刊20-24頁

    2002/4/1刊4-5頁

    2001/1/1刊10-11頁

    1997/5/1刊6頁

    1987/2/1刊17頁

    《感示》37頁

  • 出版物索引

    《美好生命》 40;《守》14 6/15 12-16;《洞悉上》 47;《洞悉下》 226, 319, 603, 1181;《守》10 7/1 24;《守》06 12/1 20-24;《守》02 4/1 4-5;《守》01 1/1 10-11;《守》97 5/1 6;《感示》 37;《守》87 2/1 17;

    w85 3/1 11-2; g78 7/8 9; w75 3/1 153; w73 3/15 178; w73 9/15 561; w71 9/1 531; w65 10/1 592; w64 8/1 451; w64 9/15 550; w63 7/1 404; w63 11/15 678; w62 1/15 39; w62 9/15 557; w62 10/1 595; w62 10/15 627; w61 5/1 271; w61 8/1 460; w59 8/15 253; w58 1/1 7

馬太福音 22:38

索引

  • 出版物索引

    g78 7/8 9; w75 3/1 153; w73 3/15 178; w62 1/15 39; w62 10/15 627; w61 6/15 357; w58 1/1 7

馬太福音 22:39

  • 其次的 在馬太福音22:37,耶穌直接回答了法利賽派的人提出的問題。但在本節經文裡,他進一步擴展這個話題,引用了第二條誡命。(利19:18)耶穌表明,這兩條誡命是密不可分的,而且整套法典和先知書的話都可以用這兩條誡命來總結。(太22:40)

    愛人如己 譯作「人」的希臘語詞的字面意思是「附近的人」,既可以指住在自己附近的人,也可以指任何跟自己有接觸或來往的人。(路10:29-37;羅13:8-10;另見太5:43的注釋)

參考經文

  • +利 19:18; 可 12:31; 路 10:27; 西 3:14; 雅 2:8; 彼前 1:22

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》(研讀版)

    2021/12刊10-11頁

    《永遠享受美好的生命》21課

    《洞悉聖經》(下冊)226頁

    《守望台》

    2014/6/15刊17-21頁

    2006/12/1刊25-29頁

    2001/8/15刊4-5頁

    2001/1/1刊13-22頁

    1993/9/15刊4-6頁

    《警醒!》

    1999/6/8刊12頁

    1990/11/8刊29頁

    《上帝的話語》168頁

  • 出版物索引

    《守》21.12 10-11;《美好生命》 21, 40;《守》14 6/15 17-21;《洞悉下》 226;《守》06 12/1 25-29;《守》01 1/1 13-17, 22;《守》01 8/15 4-5;《警》99 6/8 12;《守》93 9/15 4-6;《警》90 11/8 29;《話語》 168;

    w82 8/1 5; km 9/81 1; w78 7/15 17; g78 7/8 8; yy 113; w75 1/1 24; w73 3/15 178; w73 4/1 212; w71 11/15 688; w69 1/1 26; w68 11/15 686; w64 9/15 550; w63 2/15 121; w63 3/15 164; w63 5/1 278; w63 9/1 519; w62 1/15 39; w62 9/15 557; w62 10/1 595; w62 10/15 627; w61 5/1 271; w61 6/15 357; w61 8/1 460; w58 1/1 7

馬太福音 22:40

  • 整套法典和先知書 見太5:17的注釋。

    基於 直譯「繫於」。這個希臘語動詞的字面意思是「繫在……上面」,在這裡用作比喻,意思是「以……為基礎」。耶穌的話表明,包含十誡在內的摩西法典以至整部《希伯來語經卷》,都是以愛為基礎的。(羅13:9)

參考經文

  • +羅 13:10; 加 5:14

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2005/8/15刊26頁

  • 出版物索引

    《守》05 8/15 26;

    w73 3/15 178; w61 8/1 460; w58 1/1 7

馬太福音 22:41

參考經文

  • +可 12:35-37; 路 20:41-44

索引

  • 出版物索引

    w68 10/15 622

馬太福音 22:42

  • 基督 又譯「彌賽亞」。(另見太1:1;2:4的注釋)

參考經文

  • +約 7:42

馬太福音 22:43

  • 在神聖力量指引下 譯作「神聖力量」的希臘語詞是pneuʹma(普紐馬)。(另見詞語解釋「魯阿;普紐馬」)

參考經文

  • +撒下 23:2

索引

  • 檢索手冊

    《耶穌是道路》252頁

    《守望台》

    1990/4/15刊8頁

  • 出版物索引

    《道路》 252;《守》90 4/15 8;

    w80 6/1 19; w65 2/15 123

馬太福音 22:44

  • 耶和華 這裡引用的是詩篇110:1,在希伯來語原文裡,經文出現了代表上帝名字的四個希伯來輔音字母(相當於英語的YHWH)。(另見附錄C)

    在你腳下 意思是「在你權下」。

參考經文

  • +詩 110:1; 徒 2:34, 35; 林前 15:25; 來 1:13; 10:12, 13

索引

  • 檢索手冊

    《耶穌是道路》252頁

  • 出版物索引

    《道路》 252;

    w80 6/1 19

馬太福音 22:45

參考經文

  • +可 12:37

索引

  • 檢索手冊

    《耶穌是道路》252頁

    《守望台》

    1990/4/15刊8頁

  • 出版物索引

    《道路》 252;《人物》 109;《守》90 4/15 8

馬太福音 22:46

索引

  • 出版物索引

    w76 3/15 169-70

譯本對照

點選經節數字,查看該節經文在其他聖經譯本中的譯法

平行記載

太 22:15可 12:13-17; 路 20:20-26
太 22:21可 12:17; 路 20:25
太 22:23可 12:18-23; 路 20:27-33
太 22:29可 12:24-27
太 22:30路 20:35, 36
太 22:32路 20:37, 38
太 22:36可 12:28
太 22:37可 12:30
太 22:39可 12:31
太 22:41可 12:35-37; 路 20:41-44
太 22:45可 12:37

引文

太 22:24申 25:5, 6
太 22:32出 3:6
太 22:37申 6:5
太 22:39利 19:18
太 22:44詩 110:1

總類

太 22:2路 14:16; 啟 19:9
太 22:3路 14:17, 18
太 22:5路 14:18, 19
太 22:7但 9:26
太 22:8徒 13:45, 46
太 22:9太 21:43; 路 14:23
太 22:16可 3:6
太 22:21但 3:17, 18; 瑪 3:8; 路 23:2; 羅 13:7; 多 3:1; 彼前 2:13, 14
太 22:23徒 4:1, 2; 23:8
太 22:24創 38:7, 8; 得 1:11; 3:13
太 22:32羅 4:17
太 22:33太 7:28; 可 11:18
太 22:37申 10:12; 書 22:5; 路 10:27
太 22:39路 10:27; 西 3:14; 雅 2:8; 彼前 1:22
太 22:40羅 13:10; 加 5:14
太 22:42約 7:42
太 22:43撒下 23:2
太 22:44徒 2:34, 35; 林前 15:25; 來 1:13; 10:12, 13
  • 聖經新世界譯本(精讀本)
  • 閱讀 新世界譯本 (nwt)
  • 閱讀 新世界譯本 (bi12)
  • 閱讀 和合本 (sbi1)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
聖經新世界譯本(精讀本)
馬太福音 22:1-46

馬太福音

22 耶穌又用比喻向他們講話,說:2 「天上的王國好比一個王為兒子舉行婚宴+。3 他派奴隸出去,召集那些被邀請的人來參加婚宴,他們卻不願意來+。4 他又派別的奴隸出去,吩咐他們說:『告訴被邀請的人:「我的宴會準備好了,公牛和肥畜已經宰了,萬事俱備。來參加婚宴吧。」』5 那些人卻滿不在乎,各忙各的,一個去自己的田裡,一個去做生意+。6 其他人則抓住王的奴隸,虐待他們,殺死他們。

7 「王就勃然大怒,派軍隊殺掉那些殺人凶手,燒掉他們的城+。8 然後王對奴隸說:『婚宴準備好了,但是被邀請的人不配+。9 所以,你們要到出城的大路上去,遇見誰,就邀請誰*來參加婚宴+。』10 於是那些奴隸就出去,把在大路上遇見的人全都召集起來,有邪惡的,也有良善的。舉行婚禮的大廳就坐滿了赴宴的人。

11 「王進來視察客人,見有一個人沒有穿婚宴的禮服。12 王就對他說:『朋友,你怎麼沒有穿婚宴的禮服就進來了?』他無言以對。13 於是王對僕人說:『綁住他的手腳,把他扔到外面的黑暗裡去。在那裡,他就會痛哭流淚,咬牙切齒了。』

14 「被邀請的人多,選上的人少。」

15 那時法利賽派的人離開了,商議怎樣利用耶穌的話來陷害他+。16 他們派自己的門徒,跟希律黨徒+一起去見耶穌,說:「老師,我們知道你只說真話,按照真理教導人認識上帝的道,不求任何人的認可,因為你不看人的地位*。17 所以,請告訴我們,你認為怎樣?納人頭稅給凱撒,可不可以*呢?」18 耶穌知道他們心懷惡意,就說:「虛偽的人,你們為什麼試探我?19 拿一枚交稅用的錢幣給我看。」他們就拿了一枚第納流斯錢幣給他。20 耶穌對他們說:「這是誰的像,誰的名號?」21 他們說:「是凱撒的。」於是耶穌對他們說:「因此,屬於凱撒的要給凱撒,屬於上帝的要給上帝+。」22 他們聽到後非常驚訝,就離開他走了。

23 撒都該派向來說沒有復活這回事+。那一天他們來見耶穌,問他+:24 「老師,摩西說:『人死了,要是沒有孩子,他的兄弟就必須把遺孀娶過來,替死了的兄弟立後+。』25 我們這裡有兄弟七人,第一個結了婚,死了,沒有孩子,留下的妻子就給了他的兄弟。26 第二個、第三個,直到第七個,全都這樣。27 最後那個女人也死了。28 這樣,復活的時候,她是七個人中哪一個的妻子呢?他們都娶過她啊。」

29 耶穌回答他們:「你們錯了,因為你們不了解聖經,也不了解上帝的力量+。30 復活的時候,人既不娶也不嫁,而是像天上的天使一樣+。31 關於死人復活的事,你們沒有讀過上帝對你們說的話嗎?他說:32 『我是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝+。』他不是死人的上帝,而是活人的上帝+。」33 眾人聽到後,都對他的教導感到驚訝+。

34 法利賽派的人聽說耶穌使撒都該派啞口無言,就一起前來。35 他們當中有一個精通摩西法典的要試探他,就問他:36 「老師,法典中哪一條誡命是最大的呢?+」37 耶穌對他說:「『你要全心,全意,用全部生命愛耶和華你的上帝+。』38 這是最大、最重要的誡命。39 其次的也類似,就是『要愛人如己+』。40 整套法典和先知書的話都基於這兩條誡命+。」

41 法利賽派的人聚集起來的時候,耶穌問他們+:42 「你們對基督有什麼看法?他是誰的子孫呢?」他們回答:「是大衛的子孫+。」43 耶穌問他們:「這樣,大衛怎麼在神聖力量+指引下稱他為『主』呢?大衛說:44 『耶和華對我主說:「你坐在我的右邊,直到我把你的敵人放在你腳下+。」』45 大衛既然稱基督為『主』,基督又怎麼是大衛的子孫呢?+」46 沒有人能說什麼去回答耶穌。從那一天起,誰也不敢再問他什麼了。

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享