-
馬太福音 24:3和合本
-
-
3 耶穌在橄欖山上坐著,門徒暗暗的來說:「請告訴我們,什麼時候有這些事?你降臨和世界的末了有什麼預兆呢?」
-
-
馬太福音守望台出版物索引1986-2025
-
-
24:3 《聖經問答》 109;《守》23.02 14;《美好生命》 32;《道路》 257;《新世》 1829, 1842-1843;《洞悉上》 962-965;《洞悉下》 156, 1170;《守》08 2/15 21-22;《知識》 98;《守》99 5/1 8-9;《守》97 4/1 5-6;《守》96 8/15 9-14;《和合新世》 1532-1533;《守》94 2/15 8-13, 16-21;《快樂》 141-142;《守》93 5/1 10-11;《警》93 9/8 6;《人物》 111;《守》90 5/1 22;《尋求》 353;《守》89 1/15 4;《話語》 135;《永遠生活》 148-149;《警》87 6/8 4-7;《和平》 36, 74-76
-
-
馬太福音經文索引1956-1985
-
-
24:3 w85 8/1 15-20; g85 11/8 5; w84 2/1 22-3; w84 10/15 3; w83 11/15 21; w83 12/1 3; w82 2/1 18; w82 5/15 4; w82 6/1 5; w82 11/15 13-4; w81 4/1 17, 23, 25; w81 6/1 5, 17; w81 7/1 30; kc 106-7; g81 6/8 8; w80 1/1 23; w78 1/1 9; w78 6/15 14; w78 7/15 8-9; w78 9/1 19; gh 147; w76 4/15 235, 249; w76 5/15 302; w76 6/15 368, 379, 383; w75 1/1 15; w75 5/15 301; w75 11/1 656; g75 3/8 7-8; w74 7/15 433; kj 210; w71 6/1 331; w70 7/15 426, 432-3; w69 6/15 369; w67 10/1 581; im 315-6, 333; g66 10/8 16; w65 6/15 357; w65 8/1 479; w65 10/1 606; g65 11/8 30; w64 2/15 114; w64 6/1 346; w64 7/15 430; g63 1/8 5; w62 8/15 499; w62 12/15 739; w61 10/15 619; w59 5/1 134; w56 11/1 164
-
-
馬太福音第24章注釋聖經新世界譯本(精讀本)
-
-
橄欖山 這座山位於耶路撒冷城東面,兩者之間隔著汲淪谷。在這座山上,耶穌和門徒「彼得、雅各、約翰、安得烈」(可13:3,4)可以很容易看到耶路撒冷城和其中的聖殿。
回到我們這裡 又譯「臨在」。希臘語是pa·rou·siʹa(帕露西阿,有些中文譯本譯作「來臨」),字面意思是「在身旁」。「帕露西阿」不是僅指某個人來臨的那一刻,還包括他接著留下來的時期。這個含義可以從馬太福音24:37-39看出來,耶穌在經文裡就把「人子回到你們這裡的時候」跟「挪亞的時代」「大洪水以前的時代」作了對照。在腓立比書2:12,保羅也用了這個希臘語詞來描述他「在」腓立比時的情況,跟他「不在」那裡時進行對比。(另見詞語解釋「帕露西阿」)
這個制度 又譯「這個時代」。譯作「制度」的希臘語詞ai·onʹ可以指當前的社會狀況,也可以指把某個年代、時期、時代區分開來的特徵。(另見詞語解釋「制度」)
末期 希臘語是syn·teʹlei·a,意思是「共同的終結」「聯合的終結」「一起結束」。(太13:39,40,49;28:20;來9:26)「末期」指的是馬太福音24:6,14提到的「末日」來到之前的一段時期(譯作「末日」的是另一個希臘語詞teʹlos,又譯「終結」),這期間會發生許多大事。(另見太24:6,14的注釋以及詞語解釋「這個制度的末期」)
-