Առաջարկում ենք գրականություն բազմալեզու տարածքում
1 Շատ վայրերում «դաշտը» սկսել է իր մեջ ընդգրկել տարբեր երկրներից եկած մարդկանց։ Նրանցից շատերը ճշմարտությունը ավելի արագ են սովորում և ավելի խորությամբ հասկանում, երբ նրանց ուսուցանում են իրենց մայրենի լեզվով։ Ի՞նչ միջոցառումներ գոյություն ունեն, որպեսզի Աստվածաշնչի վրա հիմնված հրատարակությունները հետաքրքրվող անձանց հասցվեն այն լեզվով, որը նրանք լավ են հասկանում։
2 Երբ առաջարկել գրականություն։ Երբ միևնույն տարածքում գործում են տարբեր լեզուներով խոսող երկուսից ավելի ժողովներ, այդ ժողովների երեցների խորհուրդները կհամագործակցեն ծառայողական վերակացուների միջոցով և կհաստատեն այդ ժողովների կողմից ընդունելի մի համակարգ, որը կնպաստի յուրաքանչյուր լեզվով խոսող խմբին հիմնովին վկայություն տալուն։ Տնից տուն քարոզելիս քարոզիչները սովորականի պես չեն առաջարկի գրականություն այն լեզվով, որով խոսում է մյուս ժողովը(ները)։ Այնուհանդերձ, ոչ պաշտոնական վկայություն տալիս կամ հասարակական վայրերում քարոզելիս քարոզիչները կարող են առաջարկել գրականություն այն բոլոր լեզուներով, որ խոսում են տեղանքում ապրող մարդիկ։ (Տե՛ս 1991 թ. մայիս ամսվա «Մեր թագավորական ծառայությունը» թերթիկի համարը, «Հարցերի արկղ», ռուս.։)
3 Երբ պահեստում ունենալ գրականություն։ Ինչպե՞ս վարվել, եթե որևէ վայրում կան օտար լեզվով խոսող բավականին շատ բնակիչներ, սակայն չկա այդ լեզվով խոսող ժողով։ Նման հանգամանքներում ժողովները կարող են հոգ տանել, որ իրենց պահեստում ունենան հաճախակի գործածվող հրատարակությունները, որոնք առկա են տվյալ լեզվով, ինչպես օրինակ՝ թերթիկներ, «Աստված պահանջում է» ու «Աստծո բարեկամը» գրքույկները և «Գիտություն» գիրքը։ Քարոզիչները կարող են առաջարկել այս գրականությունը, երբ էլ որ հանդիպեն մարդկանց, ովքեր կարդում են այդ լեզվով։
4 Ինչպես պատվիրել գրականություն։ Եթե ժողովն իր պահեստում չունի գրականություն այն լեզվով, որ կարդում է հետաքրքրվող անհատը, ինչպե՞ս կարելի է տվյալ լեզվով գրականություն ձեռք բերել։ Քարոզիչը պետք է գրականության համար պատասխանատու եղբոր հետ ճշտի, թե որ հրատարակություններն են առկա տվյալ լեզվով, որպեսզի ժողովի հաջորդ գրականության պատվերի հետ պատվիրվեն անհրաժեշտ հրատարակությունները։
5 Թող որ լավագույնս գործածենք քրիստոնեական մեր հրատարակությունները՝ օգնելու ‘ամեն մարդկանց’, անկախ նրանից, թե ինչ լեզվով են խոսում, ‘փրկվել և ճշմարտության գիտությանը գալ’ (Ա Տիմոթ. 2։3, 4)։
[Հարցեր ուսումնասիրության համար]
1. Ո՞րն է պատճառը, որ շատ ժողովներ օտար լեզվով գրականության կարիք ունեն։
2. Ինչպիսի՞ համագործակցություն է անհրաժեշտ, երբ տարբեր լեզուներով խոսող երկուսից ավելի ժողովներ գործում են միևնույն տարածքում։
3. Ո՞ր դեպքում ժողովը կարող է հոգ տանել, որ իր պահեստում լինի օտար լեզվով գրականություն։
4. Ինչպե՞ս կարելի է ձեռք բերել գրականություն այն լեզվով, որը առկա չէ ժողովի պահեստում։
5. Քրիստոնեական հրատարակությունները մատչելի դարձնելով՝ ի՞նչ նպատակ ենք հետապնդում։