2 Samwel
21 Issa kien hemm il-ġuħ+ fi żmien David għal tliet snin, sena wara sena; u David ikkonsulta maʼ Ġeħova. Imbagħad Ġeħova qallu: “Fuq Sawl u fuq daru hemm il-ħtija tad-demm, għaliex hu qatel+ lill-Gibegħonin.” 2 Għalhekk, is-sultan sejjaħ lill-Gibegħonin+ u kellimhom. (Issa l-Gibegħonin ma kinux minn ulied Israel, imma mill-bqija taʼ l-Amurrin;+ u wlied Israel kienu ħalfulhom,+ imma Sawl fittex li jaħbat+ għalihom minħabba l-għira+ li ħass għal ulied Israel u Ġuda.) 3 U David issokta jgħid lill-Gibegħonin: “X’għandi nagħmlilkom, u biex se npattilkom,+ sabiex intom tbierku l-wirt+ taʼ Ġeħova?” 4 Għalhekk, il-Gibegħonin qalulu: “Mhix kwistjoni taʼ fidda jew deheb+ għalina b’konnessjoni maʼ Sawl u n-nies taʼ daru, u lanqas għandna d-dritt li nagħtu l-mewt lil xi raġel f’Israel.” Għal dan, hu qalilhom: “Hu x’inhu li qed tgħidu, nagħmilhulkom.” 5 U huma wieġbu lis-sultan: “Ir-raġel li qeridna+ u li fassal pjan+ biex iġibna fix-xejn u ma jħallina neżistu f’ebda territorju taʼ Israel— 6 ħa jingħatawlna sebat irġiel minn uliedu;+ u aħna nesponu+ l-iġsma tagħhom quddiem Ġeħova f’Gibegħa+ taʼ Sawl, il-magħżul taʼ Ġeħova.”+ Għaldaqstant, is-sultan qal: “Jien stess nagħtihomlkom.”
7 Madankollu, is-sultan ħass mogħdrija għal Mefiboset,+ bin Ġonatan, bin Sawl, minħabba l-ħalfa+ taʼ Ġeħova li kien hemm bejniethom, bejn David u bejn Ġonatan, bin Sawl. 8 Għaldaqstant, is-sultan ħa ż-żewġ ulied taʼ Risfa,+ bint Ajja, li wildithom lil Sawl, Armoni u Mefiboset, u l-ħames ulied taʼ Mikal,*+ bint Sawl, li wildithom lil Għadrijel,+ bin Barżillaj il-Meħolati. 9 Imbagħad tahom f’idejn il-Gibegħonin u dawn esponew l-iġsma tagħhom fuq il-muntanja quddiem Ġeħova,+ u b’hekk is-sebgħa li huma mietu flimkien; u ngħataw il-mewt fl-ewwel jiem tal-ħsad, fil-bidu tal-ħsad tax-xgħir.+ 10 Madankollu, Risfa, bint Ajja,+ ħadet drapp taʼ l-ixkora+ u firxitu għaliha fuq il-blata mill-bidu tal-ħsad sakemm niżel fuqhom l-ilma mis-smewwiet;+ u ma ħallietx it-tjur+ tas-smewwiet joqogħdu fuqhom bi nhar u lanqas il-bhejjem salvaġġi+ tar-rabaʼ bil-lejl.
11 Sa fl-aħħar lil David waslitlu l-aħbar+ dwar dak li kienet għamlet Risfa, bint Ajja, il-konkubina taʼ Sawl. 12 Għalhekk, David mar u ħa l-għadam taʼ Sawl+ u l-għadam taʼ ibnu Ġonatan mingħand is-sidien taʼ l-art taʼ Ġabes-gilegħad,+ li kienu serquhom mill-pjazza taʼ Bet-san,+ fejn il-Filistin kienu dendluhom+ dakinhar li l-Filistin qatlu lil Sawl fuq il-Gilbogħa.+ 13 U tellaʼ minn hemmhekk l-għadam taʼ Sawl u l-għadam taʼ ibnu Ġonatan; barra minn hekk, ġabru l-għadam taʼ l-irġiel li kienu esposti.+ 14 Imbagħad difnu l-għadam taʼ Sawl u taʼ ibnu Ġonatan fl-art taʼ Benjamin f’Żela+ fil-qabar taʼ Kis,+ missieru, sabiex jagħmlu kulma kien ordna s-sultan. Għalhekk, Alla semaʼ t-talb bil-ħrara tal-pajjiż wara dan.+
15 U l-Filistin+ reġgħu bdew jiggwerraw kontra Israel. Għaldaqstant, David u l-qaddejja tiegħu miegħu niżlu u ġġieldu kontra l-Filistin; u David kien għajjien. 16 U Isbi-benob, li kien fost dawk li twieldu mir-Refajin,+ li l-piż tal-lanza tiegħu+ kien tliet mitt xekel ram aħmar, u li kien imħażżem b’sejf ġdid, daħħalha f’moħħu li joqtol lil David. 17 Minnufih Abisaj,+ bin Seruja, mar jgħinu+ u ħabat għall-Filisti u qatlu. Dak iż-żmien l-irġiel taʼ David ħalfulu u qalulu: “Toħroġx iżjed magħna għall-battalja,+ sabiex ma titfix+ il-musbieħ+ taʼ Israel!”
18 U ġara wara dan li reġgħet qamet il-gwerra mal-Filistin f’Gob.* Kien f’dan iż-żmien li Sibbekaj+ il-Ħusati+ qatel lil Saf, li kien fost dawk li twieldu mir-Refajin.+
19 U għal darb’oħra qamet il-gwerra mal-Filistin f’Gob, u Elħanan,+ bin Ġagħre-oregim il-Betlehemi, qatel lil Gulija l-Gitti, li l-manku tal-lanza tiegħu kien bħall-motwa* taʼ min jinseġ bin-newl.+
20 U jerġaʼ reġgħet qamet il-gwerra f’Gat,+ meta kien hemm raġel taʼ kobor straordinarju, b’sitt swabaʼ fuq kull id u sitt swabaʼ fuq kull sieq, b’kollox erbgħa u għoxrin; u dan ukoll kien twieled lir-Refajin.+ 21 U baqaʼ jisfida+ lil Israel. Fl-aħħar, Ġonatan,+ bin Simgħi,+ ħu David, qatlu.
22 Dawn l-erbgħa kienu twieldu lir-Refajin f’Gat;+ u waqgħu b’id David u b’id il-qaddejja tiegħu.+