Wastaoa ONLINE LIBRARY
Wastaoa
ONLINE LIBRARY
Solomon Islands Pidgin
  • BIBLE
  • OLKETA PABLIKESON
  • OLKETA MEETING
  • nwt Ecclesiastes 1:1-12:14
  • Ecclesiastes

Disfala sekson no garem eni video.

Sorre, disfala video no savve plei distaem.

  • Ecclesiastes
  • Niu World Transleison blo Holy Scripture
Niu World Transleison blo Holy Scripture
Ecclesiastes

ECCLESIASTES

1 Diswan hem toktok blo son blo David, king lo Jerusalem,+ wea hem man for hipimap pipol.+

 2 Man for hipimap pipol hem sei: “No eniting nomoa hem gud!

No eniting nomoa hem gud! Evriting hem iusles nomoa!”+

 3 Wat nomoa man hem kasem from evri hard waka blo hem

Wea hem waka hard lo hem anda lo sun?+

 4 Wanfala genereson hem go, and wanfala genereson hem kam,

Bat earth hem stap* for olowe.+

 5 Sun hem rise,* and sun hem set.

Then hem hariap* go bak lo ples wea hem bae kamap moa lo hem.+

 6 Wind blow go lo south and raon go lo north.

Hem go raon and raon lo circle. Wind hem gohed for raraon.

 7 Evri stream* ran go insaed sea, nomata olsem, sea nating fulap nomoa.+

Lo ples wea olketa stream ran kam from, lo there tu olketa go bak mekem olketa ran moa.+

 8 Evri samting hem mekem man taed.

No eniwan savve story abaotem olketa samting hia.

Eye hem lukim samting bat no satisfae.

And ear tu hem herem samting bat no satisfae.

 9 Wat hem happen bifor bae hem happen moa,

And wat pipol duim bifor bae olketa duim moa.

No eni samting hem niu anda lo sun.+

10 Hao, eni samting stap wea man savve sei, “Lukim diswan, hem niu samting”?

Datwan hem stap longtaem kam finis.

Datwan hem stap bifor iumi born.

11 No eniwan bae rememberim pipol wea laef bifor.

No eniwan bae rememberim pipol wea bae laef bihaen.

No eniwan wea laef bihaen lo olketa tu bae rememberim olketa.+

12 Mi, man for hipimap pipol, mi king lo Jerusalem ovarem Israel.+ 13 Mi disaed for iusim wisdom+ blo mi for studyim and faendaot lo evri samting wea happen anda lo skae,+ wea diswan hem waka wea savve mekem man stress, wea God givim lo olketa son blo man for olketa busy lo hem.

14 Mi lukim evri waka wea olketa man duim anda lo sun,

And lukim, evriting hem iusles nomoa, hem olsem man hem aftarem wind!+

15 Samting wea bend, hard for olketa stretem,

And samting wea no stap, hard for olketa kaontem.

16 Then mi sei insaed heart blo mi: “Lukim! Mi waka hard for kasem bigfala wisdom, winim eniwan wea laef bifor lo mi lo Jerusalem,+ and heart blo mi kasem staka wisdom and knowledge.”+ 17 Mi givim heart blo mi for savve lo wisdom and for savve lo wei for karangge and for savve lo stupid samting,+ and diswan tu hem olsem man hem aftarem wind.

18 Bikos eniwan wea garem staka wisdom bae hem feel nogud lo staka samting,

And eniwan wea garem staka knowledge bae hem kasem staka pain tu.+

2 Then mi sei insaed heart blo mi: “Mi trae for enjoyim laef* firstaem and lukim sapos eni gud samting kamaot from datwan.” Bat lukim, datwan tu hem iusles nomoa!

 2 Mi sei olsem abaotem wei for laflaf, “Hem karangge samting!”

And abaotem wei for enjoyim laef,* “Hao, eni gud samting lo diswan tu?”

3 Mi disaed for traem wine firstaem,+ bat mi no drink gogo mi lusim wisdom blo mi. Mi duim tu olketa karangge samting for faendaot wat nao best samting for olketa man duim lo tu-thri day wea olketa laef anda lo skae. 4 Mi duim olketa big samting.+ Mi buildim olketa haos for miseleva,+ mi plantim olketa grape planteison for miseleva.+ 5 Mi wakem olketa garden and olketa park for miseleva, and mi plantim lo there evri difren kaen tree wea savve garem frut. 6 Mi wakem olketa pool wata for miseleva, for watarem olketa smol tree wea grow insaed lo forest. 7 Mi garem staka man and woman servant,+ and mi garem olketa servant wea born insaed lo haos blo mi.* Mi garem tu staka animal, olketa buluka, olketa sheepsheep, and olketa goat.+ Mi garem staka samting winim eniwan wea rul firstaem lo mi lo Jerusalem. 8 Mi hipimap staka silver and gold for miseleva,+ olketa treasure* blo olketa king and blo olketa province.+ Mi garem olketa man and woman singer blo mi, and tu, samting wea savve mekem olketa man hapi fogud, hem nao woman, yes, staka woman. 9 So mi rich winim eni narawan wea stap bifor mi lo Jerusalem.+ And wisdom blo mi evritaem helpem mi.

10 Eniting wea mi laek duim, mi duim.*+ Mi no stopem heart blo mi for kasem eniting wea bae mekem hem hapi, bikos heart blo mi hapi lo evri hard waka blo mi, and diswan nao reward* blo mi for evri hard waka wea mi duim.+ 11 Bat taem mi ting abaotem evri waka wea mi duim witim own hand blo mi and evriting wea mi waka hard for duim,+ mi lukim evri samting hem iusles nomoa, hem olsem man aftarem wind.+ No eni gud samting anda lo sun hem stap for olowe.+

12 Then mi study abaotem wisdom, karangge fasin, and stupid samting.+ (Bikos wat nomoa eniwan wea rul bihaen lo king savve duim? Bae hem duim nomoa wat olketa duim finis.) 13 And mi luksavve dat for wise hem gud winim for stupid,+ olsem laet hem gud winim darkness.

14 Man wea wise eye blo hem stap lo hed blo hem.*+ Bat man wea stupid hem wakabaot lo darkness.+ And tu, mi luksavve dat tufala evriwan bae kasem sem samting nomoa lo end.+ 15 So mi sei insaed heart blo mi: “Wat bae happen lo stupid man bae happen lo mi tu.”+ Wat gud samting nomoa mi kasem taem mi barava wise? So mi sei insaed heart blo mi: “Diswan tu hem iusles nomoa.” 16 No eniwan bae rememberim wise man or stupid man for olowe.+ Gogo, olketa bae no rememberim eniwan lo tufala. And hao nao bae wise man dae? Hem bae dae olsem stupid man tu.+

17 So gogo mi heitim laef,+ bikos evriting wea olketa man duim anda lo sun hem mekem mi wari fogud, from evriting iusles nomoa,+ hem olsem man aftarem wind nomoa.+ 18 Gogo, mi heitim evriting wea mi waka hard for kasem anda lo sun,+ bikos mi mas lusim evriting hia for samwan wea laef bihaen lo mi.+ 19 And hu nao savve sapos bae man hia wise or stupid?+ Nomata olsem, hem bae kontrolem evri samting wea mi iusim strong and wisdom blo mi for kasem anda lo sun. Diswan tu hem iusles nomoa. 20 So heart blo mi sorre tumas taem mi tingim evri hard waka wea mi duim anda lo sun. 21 Bikos wanfala man savve iusim wisdom and knowledge and skill blo hem for waka hard, bat hem mas givim share* blo hem for man wea nating waka hard nomoa for datwan.+ Diswan tu hem iusles and barava sorre samting.*

22 Hao, man savve kasem eniting tu from hard waka blo hem and strong tingting* wea mekem hem waka hard anda lo sun?+ 23 Bikos for full laef blo hem waka blo hem mekem hem kasem pain and hem wari fogud,+ and nomata lo naet tu heart blo hem nating rest.+ Diswan tu hem iusles nomoa.

24 No eni samting hem beta winim for man kaikai and drink and enjoyim hard waka blo hem.+ Mi luksavve diswan tu hem from hand blo tru God,+ 25 bikos hu nao kaikaim and hu nao drinkim gud samting winim mi?+

26 Tru God+ hem givim wisdom and knowledge and hapi lo man wea mekem hem hapi,+ bat lo man wea duim sin, God givim waka for hipim and kolektem samting for givim lo man wea mekem hem hapi. Diswan tu hem iusles nomoa, hem olsem man hem aftarem wind.

3 Taem hem stap for evri samting,

Taem hem stap for evri samting wea happen anda lo skae:

 2 Taem for born and taem for dae.

Taem for plant and taem for pullimaot wat olketa plantim.

 3 Taem for killim dae and taem for heal.

Taem for distroe and taem for buildim bak.

 4 Taem for krae and taem for laflaf.

Taem for krae big and taem for dance.*

 5 Taem for torowem olketa ston and taem for hipimap olketa ston.

Taem for hagem narawan and taem for no hagem narawan.

 6 Taem for lukaotem samting and taem for givap for lukaotem samting.

Taem for keepim samting and taem for torowem samting.

 7 Taem for tearem samting+ and taem for soengim bak samting.

Taem for no toktok+ and taem for toktok.+

 8 Taem for love and taem for heit.+

Taem for war and taem for peace.

9 Wat nao man wea waka hem kasem from evri hard waka blo hem?+ 10 Mi lukim finis waka wea God givim lo olketa son blo man mekem olketa busy lo hem. 11 Hem mekem evri samting luk naes tumas* lo stret taem blo olketa.+ Hem putim wei for laef olowe insaed heart blo olketa man tu. Nomata olsem, olketa man bae hard for faendaot lo evri waka wea tru God hem duim from start go kasem end.

12 Mi luksavve dat no eniting hem beta winim for olketa hapi and for duim gud samting lo laef blo olketa,+ 13 and tu, for each wan shud kaikai and drink and enjoyim evri hard waka blo hem. Diswan hem present from God.+

14 Mi realizim dat evri samting wea tru God wakem bae stap for olowe. No eniting for addim lo datwan and no eniting for aotem from datwan. Tru God hem wakem datwan olsem nao, mekem pipol bae fraet lo hem.+

15 Eni samting wea happen distaem hem happen bifor tu, and eni samting wea bae happen hem happen bifor tu,+ bat tru God hem lukaotem samting wea olketa man aftarem.*

16 Mi lukim diswan tu anda lo sun: Lo ples wea justice stap, wicked fasin nao stap, and lo ples wea raeteous fasin stap, wicked fasin nao stap.+ 17 So mi sei insaed heart blo mi: “Tru God bae judgem pipol wea raeteous and pipol wea wicked,+ bikos taem hem stap for evri waka and evri samting wea man mas duim.”

18 Mi sei olsem tu insaed heart blo mi abaotem olketa son blo man: “Tru God bae testim olketa for olketa seleva luksavve dat olketa semsem olsem animal.” 19 Bikos gogo samting wea happen lo olketa man hem happen lo olketa animal tu.+ Man hem dae, and animal tu hem dae, and tufala evriwan garem sem brith blo laef.*+ So man hem no winim olketa animal bikos evriting hem iusles nomoa. 20 Evriwan bae go lo sem ples.+ Evriwan kam from dust,+ and evriwan bae go bak lo dust.+ 21 Hu nao really savve sapos brith blo laef* blo olketa man hem go ap, and sapos brith blo laef* blo olketa animal hem go daon lo earth?+ 22 And mi lukim dat no eni samting hem beta winim for man enjoyim waka blo hem,+ from datwan hem reward* blo hem, bikos hu nao bae showim hem samting wea bae happen afta hem dae?+

4 Then mi tingting raonem evri nogud samting wea pipol duim for spoelem narawan wea gohed anda lo sun. Mi lukim tias blo olketa wea safa, and no eniwan for comfortim olketa.+ And pipol wea spoelem olketa hia garem paoa, and no eniwan for comfortim olketa. 2 And mi luksavve dat olketa wea dae finis olketa gud winim olketa wea laef yet.+ 3 And man wea gud winim tufala hia hem man wea no born yet,+ wea no lukim olketa barava nogud samting wea pipol gohed duim anda lo sun.+

4 And mi lukim dat pipol barava waka hard and garem skill lo waka blo olketa bikos olketa laek compete witim olketa narawan.+ Diswan tu hem iusles nomoa, hem olsem man aftarem wind.

5 Stupid man hem foldim hand blo hem and lo semtaem body blo hem gohed katdaon.*+

6 Hem beta for rest lelebet winim for barava waka hard bikos diswan hem olsem man aftarem wind.+

7 Mi tingting raonem example blo nara iusles samting anda lo sun: 8 Wanfala man stap seleva nomoa, hem no garem eni fren, hem no garem eni son or eni brata, bat hem gohed waka hard nomoa. Eye blo hem nating satisfae witim riches.+ Bat hao, enitaem hem ting olsem, ‘Hu nao mi waka hard for hem and why nao mi stopem miseleva* from olketa gud samting’?+ Diswan tu hem iusles nomoa and hem waka wea mekem man sorre.+

9 Tufala hem beta winim wanfala+ bikos tufala savve kasem gud reward* for hard waka blo tufala. 10 Bikos sapos wanfala lo tufala foldaon, narawan savve helpem partner blo hem for getap. Bat wat nao bae happen lo datwan wea foldaon sapos no eniwan for helpem hem getap?

11 And tu, if tufala leidaon tugeta, bae tufala feel warm, bat hao nao bae wanfala seleva hem feel warm? 12 And samwan maet winim wanfala lo faet, bat tufala tugeta savve winim hem. And thrifala rope wea join tugeta hem no isi for brek.

13 Pikinini wea poor bat wise hem beta winim wanfala king wea olo bat stupid+ wea no laek for followim advaes moa.+ 14 Bikos hem* go aot from prison for kamap king,+ nomata hem poor taem hem born anda lo rul blo datfala king wea olo.+ 15 Mi ting abaotem evriwan wea laef wea wakabaot anda lo sun, and tu datfala young king wea changem narawan. 16 Nomata staka pipol nao sapotim hem, olketa wea kam bihaen bae no hapi lo hem.+ Diswan tu hem iusles nomoa, hem olsem man hem aftarem wind.

5 Watchim gud step blo iu taem iu go lo haos blo tru God.+ Hem beta for go klosap for lisin+ winim for givim sakrifaes olsem olketa stupid man duim,+ bikos olketa no luksavve dat samting wea olketa duim hem nogud.

2 No kwiktaem for openem mouth blo iu, and no letem heart blo iu tu for talem samting kwiktaem front lo tru God,+ bikos tru God hem stap lo heven bat iu stap lo earth. Dastawe iu shud talem tu-thri toktok nomoa.+ 3 Wei for tingim* staka samting tumas savve mekem man dream,+ and wei for toktok tumas savve mekem man talem stupid samting.+ 4 Taem iu mekem wanfala promis* lo God, iu mas no delay for duim wanem iu promisim,+ bikos hem no hapi lo olketa stupid man.+ Wanem iu promisim, iu mas duim.+ 5 Hem beta for iu no mekem promis winim for iu talem promis bat iu no duim wanem iu promisim.+ 6 No letem mouth blo iu for kosim iu* for sin,+ and no talem front lo angel* dat diswan hem wanfala mistek.+ Why nao iu laek for mekem tru God kros lo toktok blo iu gogo hem mas distroem olketa samting wea hand blo iu wakem?+ 7 Olsem wei for tingim staka samting tumas savve mekem man lukim olketa dream,+ wei for toktok tumas tu savve mekem man toktok nating nomoa. Bat fraet lo tru God.+

8 Sapos iu lukim samwan wea garem paoa hem spoelem man wea poor and wei for againstim justice and raeteous samting hem kamap lo land blo iu, iu no sapraes lo datwan.+ Bikos samwan wea garem paoa winim hem, hem watchim hem, and olketa narawan wea garem paoa winim tufala olketa stap.

9 And tu, olketa divaedem profit blo land for evri bigman hia. Nomata king tu kaikaim kaikai from datfala garden.+

10 Man wea laekem tumas silver bae no savve satisfae lo silver, and man wea laekem tumas riches tu bae no satisfae lo riches wea hem garem.+ Diswan tu hem iusles nomoa.+

11 Taem riches kamap staka, olketa wea iusim olketa kamap staka tu.+ And wat gud samting nao man wea onam hem kasem, bat for lukluk nomoa lo olketa witim eye blo hem?+

12 Man wea waka for narawan hem sleep gud, nomata hem kaikaim lelebet samting or staka samting, bat staka samting blo man wea rich no letem hem for sleep.

13 Wanfala sorre samting* nao mi lukim anda lo sun: man wea gohed hipimap olketa riches blo hem gogo datwan spoelem hem nomoa. 14 Olketa riches hia lus bikos lo wanfala nogud bisnis deal,* and taem hem kamap dadi blo wanfala son, no eni samting wea hem onam hem left.+

15 Lo sem wei wea samwan naked taem hem kamaot from bele blo mami blo hem, hem tu hao bae hem go.+ And hard for hem karem go eniting wea hem waka hard for kasem.+

16 Diswan tu hem wanfala sorre samting:* Lo sem wei wea hem kam, hem tu hao bae hem go. And wanem gud samting nao man wea waka hard for aftarem wind bae hem kasem?+ 17 And tu, evriday hem kaikai lo darkness witim wei for barava feel nogud, sik, and kros.+

18 Diswan nao samting wea mi lukim wea hem gud and stret: dat man shud kaikai and drink and enjoyim evri hard waka+ wea hem duim anda lo sun lo tu-thri day wea hem laef wea tru God givim lo hem, bikos datwan hem reward* blo hem.+ 19 And tu, taem tru God givim riches and olketa material samting+ lo wanfala man witim wei for savve enjoyim olketa samting hia, hem shud tekem reward* blo hem and hapi lo hard waka blo hem. Diswan hem present from God.+ 20 Bikos hem bae nating luksavve* dat olketa day lo laef blo hem go pas kwiktaem tumas, from tru God mekem hem busy witim hapi insaed heart blo hem.+

6 Nara sorre samting* tu mi lukim anda lo sun, and hem samting wea kasem staka man: 2 Tru God givim riches and olketa material samting and glory lo wanfala man, mekem hem no short lo eni samting wea hem laekem. Nomata olsem, tru God no mekem hem garem wei for savve enjoyim olketa samting hia bat wanfala stranger nao hem enjoyim olketa samting hia. Diswan hem iusles nomoa and hem barava sorre samting. 3 Sapos wanfala man hem bornem wan handred pikinini and hem laef for staka year and hem barava olo, bat hem* nating enjoyim olketa gud samting blo hem bifor hem kasem grev,* mi talem stret dat baby wea dae insaed bele hem gud winim hem.+ 4 Bikos hem hard waka nating nomoa for born, and hem go lo darkness, and darkness kavarem nem blo hem. 5 Nomata hem nating lukim sun or hem nating savve lo eniting, hem still gud* winim datfala nara man.+ 6 Wat gud samting nomoa man kasem sapos hem laef for tu thousand years bat hem nating enjoyim laef? Hao, evriwan no go lo sem ples?+

7 Evri hard waka wea man duim hem for fulimap bele blo hem nomoa.+ Nomata olsem, hem nating savve satisfae. 8 Bikos wat gud samting nao wise man kasem winim stupid man,+ or wat gud samting nao poor man wea savve wanem hem mas duim for gohed laef,* hem kasem? 9 Hem beta for man enjoyim samting wea eye blo hem lukim winim for aftarem samting wea hem laekem tumas. Diswan tu hem iusles nomoa, hem olsem man hem aftarem wind.

10 Evri samting wea stap olketa givim nem lo olketa finis lo bifor. And real wei blo olketa man hem showaot klia finis. Man no savve pruvim dat hem nao stret* front lo samwan wea paoaful winim hem. 11 Taem toktok hem staka tumas, staka toktok hem iusles tu, and hao nao diswan helpem man? 12 Hu nao savve wat hem best for man duim lo laef insaed tu-thri day lo iusles laef blo hem, wea go pas olsem wanfala shadow?+ Bikos hu nao savve talem man wat bae happen anda lo sun bihaen hem go?

7 Gudfala nem* hem beta winim gudfala oil,+ and day wea man dae hem beta winim day wea man born. 2 Hem beta for go lo haos wea pipol sorre for samwan wea dae winim for go lo haos wea olketa holem feast insaed,+ bikos evri man bae dae, and olketa wea laef mas evritaem tingim datwan. 3 Hem beta for krae winim for laflaf,+ bikos sorre lo feis blo man hem mekem heart feel gud.+ 4 Man wea wise, heart blo hem stap insaed haos wea pipol sorre for samwan wea dae, bat man wea stupid, heart blo hem stap insaed haos wea pipol hapi.*+

5 Hem beta for lisin lo kaonsel blo wise man+ winim for lisin lo song blo pipol wea karangge. 6 Olsem saond blo olketa nila grass wea bone andanit lo pot, laflaf blo olketa karangge man tu hem olsem.+ And diswan tu hem iusles nomoa. 7 Wei for safa savve mekem man wea wise for karangge, and bribe savve spoelem heart.+

8 End blo wanfala samting hem beta winim start blo hem. Hem beta for patient winim for garem praod tingting.*+ 9 No kwiktaem* for feel nogud lo narawan+ bikos wei for feel nogud hem stap lo chest blo olketa karangge man.*+

10 Iu no sei, “Why nao bifor hem beta winim distaem?” bikos hem no wise for iu tok olsem.+

11 Wisdom and inheritance hem gud samting and hem gud samting for olketa wea lukim laet blo day.* 12 Bikos wisdom hem protectim man+ olsem selen hem protectim man,+ bat gud samting abaotem knowledge nao hem diswan: Wisdom hem sevem laef blo owner blo hem.+

13 Ting raonem samting wea tru God hem duim, bikos hu nao savve stretem samting wea hem bendim?+ 14 Lo gudfala day, ting raonem olketa gud samting,+ bat lo day blo trabol,* tingim dat God hem letem gudfala day and nogud day,+ mekem olketa man no savve sure* lo samting wea bae happen lo olketa lo future.+

15 During lo iusles laef blo mi,+ mi lukim evri samting, start lo raeteous man wea finis bikos lo raeteous fasin blo hem+ go kasem wicked man wea laef longtaem nomata hem duim olketa nogud samting.+

16 No ova raeteous,+ or tingse iu wise tumas.+ Why nao iu laek for spoelem iuseleva?+ 17 No chus for duim wicked samting, or karangge samting.+ Why nao iu laek for dae bifor hem taem blo iu?+ 18 Hem gud tumas for holem wanfala warning and no let go lo narawan,+ bikos man wea fraet lo God bae followim tufala evriwan.

19 Wisdom hem mekem man wea wise for paoaful winim tenfala strong man lo wanfala taon.+ 20 Bikos no eni raeteous man hem stap lo earth wea evritaem duim gud samting and no duim sin enitaem.+

21 And tu, iu no warim evri toktok wea pipol talem,+ nogud nao bae iu herem servant blo iu talem nogud samting abaotem* iu. 22 Bikos iu savve insaed heart blo iu dat staka taem iuseleva tu talem nogud samting abaotem olketa narawan.+

23 Mi iusim wisdom blo mi for traem evri samting hia, and mi sei: “Mi bae kamap wise.” Bat datwan hem tumas for mi nao. 24 Evri samting wea happen hem hard tumas for minim and hem deep tumas. Hu nao savve minim datwan?+ 25 Mi leadim heart blo mi for savve and for faendaot and lukaotem wisdom and reason why olketa samting happen, and for minim wicked fasin blo stupid pipol and karangge fasin blo olketa wea duim stupid samting.+ 26 Then diswan nao samting wea mi faendem: Samting wea nogud tumas winim dae hem woman wea olsem wanfala net blo man for hunting, wea heart blo hem olsem olketa dragnet, and tufala hand blo hem olsem olketa chain lo prison. Man wea laek for mekem tru God hapi bae ranawe from hem,+ bat hem bae kasholem man wea duim sin.+

27 Man for hipimap pipol+ hem sei: “Lukim, diswan nao samting wea mi faendemaot. Mi faendemaot wanfala samting then nara samting gogo diswan nao mi end ap witim, 28 bat wat mi* gohed lukaotem, mi nating faendem. Mi faendem nomoa wanfala man* aot lo wan thousand man, bat mi nating faendem eni woman midolwan lo olketa. 29 Diswan nomoa wanfala samting wea mi faendemaot: Tru God hem mekem olketa man for raeteous,+ bat olketa aftarem staka nara plan.”+

8 Hu nao olsem wise man? Hu nao savve lo ansa blo wanfala problem?* Wisdom blo man hem mekem feis blo hem shaen and softim lukluk lo feis blo hem.

2 Mi sei: “Obeyim olketa komand blo king+ bikos lo promis* wea iufala mekem front lo God.+ 3 No hariap for go aot from front lo hem.+ No sapotim eni samting wea nogud+ bikos hem savve duim eniting wea hem laek for duim. 4 From no eniwan savve changem wanem king talem,+ hu nao savve sei lo hem, ‘Wat nao iu duim ia?’”

5 Man wea obeyim datfala komandment bae no kasem nogud samting,+ and heart wea wise bae savve lo stret taem and stret wei for duim samting.*+ 6 Evri samting garem taem and hao for deal witim,*+ bikos trabol wea olketa man kasem hem staka tumas. 7 From no eniwan savve wat nao bae happen, hu nao savve talem hem hao samting bae happen?

8 Olsem man no garem paoa ovarem brith* or savve holem bak brith, no eniwan garem paoa ovarem day wea hem dae.+ Olsem olketa bae no letem eniwan for go bak lo taem blo war, wicked fasin bae no letem olketa wea duim wicked samting for ranawe.*

9 Mi lukim evri samting hia and heart blo mi ting raonem evri waka wea pipol duim anda lo sun. Lo full taem wea man rul ovarem man, pipol safa* nomoa.+ 10 And mi lukim olketa berem wicked pipol, olketa wea savve go insaed and kamaot from datfala holy ples. Bat no longtaem nomoa pipol forgetim olketa insaed datfala taon wea olketa duim datwan.+ Diswan tu hem iusles nomoa.

11 Bikos olketa no kwiktaem for panisim man wea duim nogud samting,+ heart blo olketa man no fraet for duim nogud samting.+ 12 Nomata man wea duim sin hem duim nogud samting wan handred taems and hem gohed laef for longtaem, mi savve dat olketa wea fraet lo tru God bae gogo olketa kasem gud samting, bikos olketa fraet lo hem.+ 13 Bat gogo wicked man bae kasem nogud samting,+ and hem bae no laef for longtaem olsem wanfala shadow+ bikos hem nating fraet lo God.

14 Wanfala iusles samting* hem happen lo earth: Pipol treatim raeteous pipol olsem olketa duim wicked samting,+ and olketa treatim wicked pipol olsem olketa duim raeteous samting.+ Mi sei diswan tu hem iusles nomoa.

15 So mi talem pipol for hapi,+ bikos no eni nara samting anda lo sun hem beta winim for man hem kaikai, drink, and hapi. Hem shud duim olketa samting hia taem hem waka hard lo olketa day wea hem laef,+ wea tru God givim lo hem anda lo sun.

16 Mi disaed strong insaed heart blo mi for kasem wisdom and for lukim evri samting* wea gohed lo earth,+ and mi no sleep lo day and lo naet tu.* 17 Then mi ting raonem evri samting wea tru God duim, and mi luksavve dat olketa man no savve minim wat hem happen anda lo sun.+ Nomata olketa man waka hard for minim, olketa no savve minim datwan. Nomata sapos olketa claimim dat olketa wise and savve lo datwan, olketa no really minim datwan.+

9 So mi ting raonem evri samting hia insaed heart blo mi and mi luksavve dat man wea raeteous and man wea wise, and samting wea olketa duim, hem stap lo hand blo tru God.+ Olketa man no luksavve lo love and heit wea gohed bifor taem blo olketa. 2 Evriwan kasem sem samting nomoa,*+ raeteous and wicked,+ gud and klin and no klin, olketa wea sakrifaesim samting and olketa wea no sakrifaesim samting. Gud man hem semsem olsem man wea duim sin. Man wea talem promis* hem semsem olsem man wea tingting gud firstaem bifor hem talem promis. 3 Diswan hem wanfala nogud samting wea happen anda lo sun: Bikos sem samting* nomoa kasem evriwan,+ heart blo olketa man hem fulap tu lo nogud samting. And heart blo olketa hem karangge taem olketa laef, and then olketa dae!*

4 Hope hem stap for eniwan wea laef witim olketa narawan, bikos dog wea laef hem beta winim lion wea dae finis.+ 5 Olketa wea laef savve* dat olketa bae dae,+ bat olketa wea dae no savve lo eni samting,+ and olketa no garem eni reward* tu bikos pipol no rememberim eni samting abaotem olketa.+ 6 And tu, love blo olketa and heit blo olketa and jealous fasin blo olketa, evri samting hia finis nao, and olketa no join lo eni samting wea pipol duim anda lo sun.+

7 Go, kaikaim kaikai blo iu and hapi, and drinkim wine blo iu witim heart wea hapi,+ bikos tru God hem hapi lo olketa samting wea iu duim.+ 8 Hem gud sapos kaleko blo iu evritaem white,* and rabem oil lo hed blo iu evritaem.+ 9 Enjoyim laef witim waef blo iu wea iu lovem,+ each day lo laef blo iu wea fulap lo trabol, wea Hem givim lo iu anda lo sun, wea hem olketa day wea iusles nomoa, bikos datwan nao share blo iu lo laef and lo evri hard waka wea iu duim anda lo sun.+ 10 Eni samting wea hand blo iu laek for duim, duim witim full strong blo iu, bikos no eni waka or plan or knowledge or wisdom lo Grev,*+ ples wea bae iu go lo hem.

11 Mi lukim nara samting moa anda lo sun. Olketa wea savve ran fast no evritaem winim resis, olketa wea strong no evritaem winim faet,+ olketa wea wise no evritaem garem kaikai, olketa wea kleva no evritaem garem riches,+ olketa wea garem knowledge no evritaem succeed,+ bikos taem and samting wea man no expectim hem kasem evriwan lo olketa. 12 Man no savve lo taem blo hem.+ Olsem fish hem pas insaed lo net and olketa bird pas lo trap, taem seknomoa trabol* kasem olketa son blo man, hem olsem olketa trap insaed datwan.

13 Mi lukim tu diswan abaotem wisdom anda lo sun, and mi tinghae lo hem: 14 Wanfala smol taon hem stap wea tu-thri man nao stap insaed. And wanfala strong king kam for againstim hem and hem raonem and hipimap olketa samting raonem taon hia for attakim. 15 Insaed lo taon hia hem garem wanfala poor man bat hem wise, and hem sevem datfala taon bikos lo wisdom blo hem. Nomata olsem, no eniwan rememberim datfala poor man.+ 16 And mi ting olsem: ‘Wisdom hem beta winim strong.+ Nomata olsem, pipol no tinghae lo wisdom blo poor man, and olketa no obeyim toktok blo hem.’+

17 Hem beta for obeyim kwaet toktok blo olketa wea wise winim singaot blo man wea rul midol lo olketa karangge man.

18 Wisdom hem beta winim olketa weapon for iusim lo war, bat wanfala man nomoa wea duim sin savve spoelem staka gud samting.+

10 Olsem olketa flae wea dae savve mekem perfume oil wea man wakem for smel nogud and bubble, lelebet karangge fasin savve spoelem wisdom and glory.+

2 Heart blo wise man leadim hem lo stret road,* bat heart blo stupid man leadim hem lo rong road.*+ 3 Nomata wanem road nao karangge man wakabaot followim, hem no garem gud tingting,*+ and hem showim lo evriwan dat hem wanfala karangge man.+

4 Sapos eni ruler hem kros lo iu, no lusim ples blo iu+ bikos man wea kwaet hem daonem olketa bigfala sin.+

5 Wanfala nogud samting nao mi lukim wea happen anda lo sun, kaen nogud samting wea olketa wea garem paoa olketa duim:+ 6 Olketa wea karangge nao kasem olketa hae position, bat olketa wea rich* gohed stap lo low position.

7 Mi lukim olketa servant raedem horse bat olketa prince baeleg olsem olketa servant.+

8 Man wea digim hol maet foldaon insaed datwan.+ And man wea brekem daon wall ston maet snek baetem hem.

9 Man wea katem olketa ston maet garekil lo olketa ston hia, and man wea splitim olketa log maet laef blo hem stap lo danger from olketa log hia.*

10 Sapos wanfala iron tul hem no sharp and man no sharpenem edge blo hem, hem bae need for waka hard. Bat wisdom helpem man for succeed.

11 Sapos snek hem baet bifor olketa mekem hem tame, man wea savve tumas hao for mekem snek tame* no kasem eni gud samting.

12 Olketa toktok from mouth blo wise man hem mekem man hapi,+ bat lips blo stupid man bae spoelem hemseleva.+ 13 Olketa first toktok wea kamaot from mouth blo hem, hem karangge,+ and olketa last toktok blo hem, hem karangge and mekem man kasem nogud samting. 14 Bat karangge man hem gohed toktok.+

Man no savve wat nao bae happen. Hu nao bae talem hem wat bae happen bihaen hem go?+

15 Hard waka blo stupid man hem mekem hem taed fogud, bikos hem no even savve hao for faendem road for go lo taon.

16 Sorre tumas lo wanfala kantri wea king blo hem smol boy+ and olketa prince blo hem startim party lo morning! 17 Bat kantri bae hapi fogud sapos king hem son blo olketa bigman and olketa prince kaikai lo stret taem mekem olketa kasem strong for waka, no for drunk!+

18 Wei for lesy tumas savve mekem olketa beam blo ruf foldaon, and hand wea lesy savve mekem haos leak.+

19 Bred* hem for mekem man laflaf, and wine hem for mekem man enjoyim laef.+ Bat selen hem satisfaem evri need.+

20 Iu mas no tok spoelem* king,+ nomata lo mind blo iu,* and iu mas no tok spoelem olketa wea rich lo bedroom blo iu. Bikos bird* savve karem saond blo voice* blo iu or eni animal wea garem wing savve repeatim wat iu talem.

11 Torowem* bred blo iu lo olketa wata,+ bikos bihaen staka day bae iu faendem datwan moa.+ 2 Sharem wanem iu garem lo sevenfala or eitfala pipol,+ bikos iu no savve wat kaen trabol* nao bae happen lo earth.

3 Sapos olketa cloud fulap witim wata, bae olketa pourim kam rain lo earth. And sapos wanfala tree foldaon lo south saed or lo north saed, ples wea tree hia foldaon lo hem nao ples wea hem bae leidaon.

4 Man wea lukluk lo wind bae no plantim eni seed, and man wea lukluk lo olketa cloud bae no harvestim eni samting.+

5 Lo sem wei wea iu no savve hao nao brith blo laef* hem waka insaed lo olketa bon blo baby wea stap insaed* wanfala babule woman,+ iu no savve tu lo waka blo tru God, wea duim evri samting.+

6 Plantim olketa seed blo iu lo morning and no letem hand blo iu for rest go kasem evening,+ bikos iu no savve which wan nao bae grow, nogud diswan or datwan or tufala evriwan bae grow.

7 Laet hem naes samting, and hem gud for tufala eye lukim sun. 8 Bikos sapos man hem laef for staka year, hem gud for hem enjoyim evri samting hia.+ Bat hem mas tingim dat olketa day blo darkness olketa staka. Evri samting wea bae happen hem iusles nomoa.+

9 Young man, iu hapi taem iu young yet, and heart blo iu mas hapi lo olketa day wea iu young. Duim samting wea heart blo iu laekem and go lo ples wea eye blo iu leadim iu lo hem. Bat iu mas savve dat tru God bae judgem iu followim evri samting hia.+ 10 So aotem eni samting wea bae mekem heart blo iu for wari, and avoidim eni samting wea bae spoelem body* blo iu, bikos young laef and strong wea iu garem hem iusles nomoa.+

12 So rememberim Nambawan Creator blo iu lo olketa day wea iu young,+ bifor olketa day blo trabol* hem kam+ and olketa year hem kam taem iu bae sei: “Mi nating hapi nomoa lo olketa”, 2 bifor sun and laet and moon and olketa star no braet,+ and olketa cloud kam bak bihaen hem* big rain, 3 taem olketa security* lo haos olketa seksek, and olketa strong man olketa bend, and olketa woman stop for smasem samting bikos olketa no staka, and olketa woman wea lukaot lo window olketa no savve lukluk gud,+ 4 taem olketa door wea feisim street hem klos, taem saond blo grinding mill hem no mek noes big, taem man getap bikos lo krae blo wanfala bird, and evri dota for singsing olketa no singsing big.+ 5 And tu, man fraetem olketa hae ples, and samting wea mekem man fraet stap lo street. And almond tree garem flaoa,+ and grashopa pullim hemseleva lo graon, and caper berry hem brek open, bikos man wakabaot go lo haos blo hem for stap for olowe+ and olketa wea krae and sorre wakabaot lo street from samwan wea olketa lovem hem dae,+ 6 bifor olketa aotem silver rope, and golden bowl hem pisis, and jar wea stap lo springwata hem brek, and wata wheel for cistern* hem pisis. 7 Then dust hem go bak lo graon,+ ples wea hem stap bifor, and brith blo laef* hem go bak lo tru God wea givim datwan.+

8 Man for hipimap pipol+ hem sei: “No eniting nomoa hem gud! Evriting hem iusles nomoa.”+

9 Man for hipimap pipol hem no just wise nomoa bat hem gohed for teachim pipol olketa samting wea hem savve tu,+ and hem ting raonem and duim gud research mekem hem organizem* staka proverb.+ 10 Man for hipimap pipol hem traem best for faendem olketa naesfala word+ and for raetem olketa stretfala word blo truth.

11 Olketa toktok blo olketa wea wise hem olsem olketa oxgoad,*+ and olketa saying wea olketa chusim hem olsem olketa nila wea olketa nilam gud insaed lo wood. Wanfala shepherd nao givim olketa toktok hia. 12 Son blo mi, saed lo eni nara samting wea difren from olketa samting hia, diswan nao warning for iu: Pipol bae evritaem raetem staka buk, and wei for spendem tumas taem lo diswan hem mekem body taed nating nomoa.+

13 Mi storyim finis evri samting and diswan nao main point: Fraet lo tru God+ and obeyim olketa komandment blo hem+ bikos diswan nao hem most important samting lo laef blo man.+ 14 Bikos tru God bae judgem evri samting wea man duim, and evri samting wea haed tu, sapos hem gud or nogud.+

Lit., “standap.”

Or, “shaen aot.”

Or, “kwiktaem.”

Or, “stream lo taem blo winter season; stream blo olketa difren season.”

Or, “hapi.”

Or, “hapi.”

Lit., “olketa son blo haos.”

Or, “property.”

Lit., “Mi duim eniting wea eye blo mi askem.”

Or, “share.”

Or, “open.”

Or, “evriting.”

Or, “bigfala trabol.”

Or, “heart.”

Lit., “jamp; jampjamp.”

Or, “organize gud; stret; fitim.”

Or maet, “samting wea happen finis.”

Or, “spirit.”

Or, “spirit.”

Or, “spirit.”

Or, “share.”

Lit., “hem kaikaim flesh blo hemseleva.”

Hebrew word, neʹphesh. Lukim “Nephesh” lo Dictionary.

Or, “staka gud samting.”

Maet diswan hem datfala wise pikinini.

Or, “warim.”

Or, “vow.”

Lit., “flesh blo iu.”

Or, “messenger.”

Or, “bigfala trabol.”

Or, “waka.”

Or, “bigfala trabol.”

Or, “share.”

Or, “share.”

Or, “rememberim.”

Or, “bigfala trabol.”

Hebrew word, neʹphesh. Lukim “Nephesh” lo Dictionary.

Or, “and grev tu hem no blo hem.”

Lit., “hem rest gud.”

Lit., “wea wakabaot front lo olketa wea laef.”

Or, “defendim hemseleva.”

Or, “Gud reputation.” Lit., “Wanfala nem.”

Or, “pipol mekfani.”

Lit., “spirit.”

Lit., “hariap lo spirit blo iu.”

Or maet, “mark blo karangge man.”

Diswan hem olketa wea laef.

Or, “nogud samting.”

Or, “no faendaot.”

Lit., “cursim.”

Hebrew word, neʹphesh. Lukim “Nephesh” lo Dictionary.

Or, “raeteous man.”

Or, “mining blo wanfala samting?”

Or, “oath.” Lukim “Oath” lo Dictionary.

Or, “judgment.”

Or, “judgment.”

Or, “spirit.”

Or maet, “wicked fasin blo olketa bae no rescuem wicked pipol.”

Or, “garekil; spoelem pipol.”

Or, “samting wea mekem mi feel nogud.”

Or, “waka.”

Or maet, “pipol no lukim sleep lo day or lo naet.”

Or, “result.”

Or, “oath.” Lukim “Oath” lo Dictionary.

Or, “result.”

Lit., “and bihaen, olketa go lo olketa man wea dae.”

Or, “tingim.”

Or, “wages.”

Diswan hem braet kaleko wea showim man hapi, ino kaleko blo sorre.

Or, “Sheol.” Diswan hem grev blo olketa man. Lukim “Grev” lo Dictionary.

Or, “nogud samting.”

Lit., “hem stap lo raet hand blo hem.”

Lit., “hem stap lo left hand blo hem.”

Lit., “heart blo hem no garem gud tingting.”

Or, “fit.”

Or maet, “hem mas careful lo olketa.”

Lit., “boss blo tongue.”

Or, “Kaikai.”

Or, “tok nogud lo.”

Or maet, “lo bed blo iu.”

Lit., “animal wea savve flae lo skae.”

Or, “message.”

Or, “Sendem go.”

Or, “nogud samting.”

Diswan savve minim tu holy spirit blo God.

Lit., “bon insaed basket blo baby blo.”

Lit., “flesh.”

Or, “nogud samting.”

Or maet, “witim.”

Or, “gard.”

Lukim “Cistern” lo Dictionary.

Or, “spirit.”

Or, “arrangem followim order.”

Lukim “Goad” lo Dictionary.

    Solomon Islands Pidgin Pablikeson (1988-2024)
    Log Aot
    Log In
    • Solomon Islands Pidgin
    • Sharem
    • Settings
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Terms of Use
    • Privacy Policy
    • Privacy Setting
    • JW.ORG
    • Log In
    Sharem