Wastaoa ONLINE LIBRARY
Wastaoa
ONLINE LIBRARY
Solomon Islands Pidgin
  • BIBLE
  • OLKETA PABLIKESON
  • OLKETA MEETING
  • nwt 1 Corinth 1:1-16:24
  • 1 Corinthians

Disfala sekson no garem eni video.

Sorre, disfala video no savve plei distaem.

  • 1 Corinthians
  • Niu World Transleison blo Holy Scripture
Niu World Transleison blo Holy Scripture
1 Corinthians

FIRST LETA FOR OLKETA CORINTHIANS

1 From Paul, wea God chusim for hem aposol+ blo Christ Jesus, and brata blo iumi Sosthenes, 2 for kongregeson blo God lo Corinth,+ lo iufala wea kamap holy for wan mind witim Christ Jesus,+ wea God kolem iufala for kamap olketa holy wan, and tu, evri narawan wea stap lo evri ples wea kol lo nem blo Lord blo iumi, Jesus Christ,+ wea hem Lord blo olketa and blo iumi:

3 Mi laekem for iufala kasem bigfala kaeness* and peace from God wea hem Dadi blo iumi and Lord Jesus Christ.

4 Mi evritaem sei thankiu lo God blo mi bikos hem showim bigfala kaeness* lo iufala thru lo Christ Jesus, 5 bikos lo hem God mekem iufala rich lo evri samting, and iufala savve tumas hao for story and iufala kasem bigfala knowledge,+ 6 and iufala barava biliv strong lo message abaotem Christ,+ 7 mekem iufala no short lo eni present, taem iufala gohed weit for Lord blo iumi Jesus Christ for showim paoa blo hem.+ 8 Hem bae mekem iufala strong go kasem end tu, mekem no eniwan garem reason for accusim iufala insaed day blo Lord blo iumi, Jesus Christ.+ 9 God hem faithful,+ wea hem chusim iufala for wan mind* witim son blo hem, Jesus Christ wea hem Lord blo iumi.

10 Olketa brata, distaem mi laek encouragem iufala, thru lo nem blo Lord blo iumi Jesus Christ, for iufala mas wan mind lo wat iufala storyim, and no eni samting shud mekem iufala divaed,+ bat iufala mas barava wan mind lo tingting and garem sem wei for ting lo samting.+ 11 Bikos samfala lo haos blo Chloe olketa story lo mi abaotem iufala, olketa brata blo mi, dat iufala no stap gud tugeta. 12 Mi talem diswan bikos samfala lo iufala sei: “Mi blo Paul,” olketa narawan sei: “Mi blo Apollos,”+ olketa narawan sei: “Mi blo Cephas,”* and olketa narawan sei: “Mi blo Christ.” 13 Hao, Christ hem divaed? Hao, Paul nao hem dae lo post for iufala? Or hao, iufala baptaes lo nem blo Paul? 14 Mi thankiu lo God dat mi no baptaesim eniwan lo iufala bat Crispus+ and Gaius+ nomoa mi baptaesim, 15 mekem no eniwan sei hem baptaes lo nem blo mi. 16 Yes, mi baptaesim tu olketa lo haos blo Stephanas,+ bat mi no sure sapos mi baptaesim eni narawan moa. 17 Bikos Christ hem sendem mi, no for baptaesim pipol, bat for talemaot gud nius.+ And hem no sendem mi for iusim olketa kleva toktok taem mi preach, nogud nao datfala post* wea Christ dae lo hem, hem iusles.

18 Bikos message abaotem datfala post* hem karangge samting lo olketa wea bae finis,+ bat lo iumi wea bae sev, datwan hem paoa blo God.+ 19 Olketa Holy Raeting talem finis: “Mi bae mekem wisdom blo olketa wise man for finis, and mi bae rejectim* knowledge blo olketa man wea skul gud.”+ 20 Wea nao wise man? Wea nao scribe?* Wea nao man for debate lo taem blo iumi?* Hao, God no mekem wisdom blo disfala world for karangge? 21 From pipol lo disfala world trustim wisdom blo olketa seleva, olketa no savve lo God.+ Bat God showim wisdom blo hem+ taem hem sevem pipol wea biliv thru lo message wea iumi preachim, wea lo tingting blo pipol lo disfala world datwan hem karangge samting.+

22 Jew pipol ask for olketa saen+ and Greek pipol lukaotem wisdom, 23 bat iumi preach abaotem Christ wea pipol killim dae lo post, wea diswan mekem olketa Jew stambol bat lo olketa nation datwan hem karangge samting.+ 24 Nomata olsem, lo olketa wea God chusim, olketa Jew or olketa Greek pipol, Christ hem paoa blo God and wisdom blo God.+ 25 Bikos samting from God wea pipol ting lo hem olsem karangge samting hem wise winim olketa man, and samting from God wea pipol ting lo hem olsem hem wik hem strong winim olketa man.+

26 Olketa brata, iufala lukim taem God chusim iufala, no evriwan lo iufala wise lo eye* blo olketa man,+ no evriwan paoaful, and no evriwan kam from olketa important famili,+ 27 bat God chusim olketa karangge samting blo world for mek shame lo olketa wise man, and God chusim olketa wik samting blo world for mek shame lo olketa strong samting,+ 28 and God chusim olketa samting blo disfala world wea no important and olketa samting wea pipol lukdaonem, olketa samting wea pipol ting nating lo hem, for finisim olketa samting wea pipol tinghae lo hem,+ 29 mekem no eniwan* savve tok praod front lo God. 30 Bat bikos lo hem nao iufala wan mind witim Christ Jesus, wea hem showim wisdom blo God lo iumi, wea mekem iumi raeteous lo eye blo God,+ wea mekem iumi kamap holy,+ and wea givim ransom for mekem iumi free.+ 31 Evri samting hia hem for fulfillim wat olketa Holy Raeting talem, wea sei: “Man wea tok praod hem mas tok praod abaotem Jehovah.”*+

2 So olketa brata, taem mi kam lo iufala, mi no iusim olketa hae level word+ or wisdom blo man for talemaot datfala holy secret+ blo God lo iufala. 2 Bikos mi disaed for story abaotem Jesus Christ nomoa, and abaotem hao olketa killim hem dae lo post.+ 3 And taem mi kam lo iufala mi wik and mi fraet and mi barava seksek. 4 Taem mi toktok and preach mi no iusim kleva toktok for convincim iufala and wise toktok blo olketa man, bat toktok blo mi showim paoa blo spirit,+ 5 mekem iufala garem faith, no lo wisdom blo olketa man, bat lo paoa blo God.

6 Distaem iumi story abaotem wisdom lo olketa mature Christian,+ bat no wisdom blo disfala taem blo iumi* and no wisdom blo olketa ruler lo disfala taem blo iumi, wea bae finis nomoa.+ 7 Bat iumi story abaotem wisdom blo God wea insaed wanfala holy secret,+ wisdom wea haed, wea God hem planim bifor lo taem blo iumi mekem iumi kasem glory. 8 Disfala wisdom nao olketa ruler lo disfala taem blo iumi* olketa no savve,+ bikos sapos olketa savve bae olketa no killim dae* nambawan Lord. 9 Bat olsem Holy Raeting talem finis: “Eye hem no lukim samting and ear hem no herem samting, and no eniwan savve imaginim olketa samting wea God redyim for pipol wea lovem hem.”+ 10 Bat God showim olketa samting hia+ thru lo spirit blo hem,+ bikos spirit showim evri samting and hem showim tu olketa deep tingting blo God.+

11 Hao, eniwan savve lo tingting blo nara man? Nomoa. Heart* blo datfala man seleva nomoa savve. So hem semsem tu, no eniwan savve lo tingting blo God, bat spirit blo God nomoa savve. 12 Distaem iumi kasem spirit blo God+ and no spirit blo world, mekem iumi minim olketa samting wea God hem kaen tumas for givim lo iumi. 13 Olketa samting hia tu iumi story abaotem, bat iumi no iusim olketa toktok wea kam from wisdom blo man,+ iumi iusim olketa toktok wea spirit teachim,+ taem iumi explainim* olketa spiritual samting witim olketa spiritual toktok.

14 Bat physical man no acceptim olketa samting wea kam from spirit blo God, bikos lo tingting blo hem datwan hem karangge samting, and hem no savve minim olketa samting hia, bikos man mas garem spiritual tingting for lukluk gud lo olketa samting hia. 15 Bat spiritual man hem lukluk gud lo evri samting,+ and no eni man garem paoa for judgem hem. 16 Bikos “hu nao savve lo tingting blo Jehovah* mekem hem savve teachim hem?”+ Bat iumi garem tingting blo Christ.+

3 So olketa brata, mi no savve story lo iufala olsem spiritual man,+ bat mi story lo iufala olsem olketa physical man, wea olsem baby lo wei for followim Christ.+ 2 Lo bifor mi feedim iufala lo milk, and no lo strong kaikai, bikos iufala no strong yet. Tru samting nao, distaem tu iufala no strong gud yet,+ 3 bikos iufala still garem physical tingting.+ From iufala jealous and raoa between iufala, hao, iufala no garem physical tingting+ and iufala no wakabaot olsem pipol lo world? 4 Bikos taem wanfala sei, “Mi blo Paul,” and narawan sei, “Mi blo Apollos,”+ hao, iufala no followim wei blo pipol lo world?

5 So hu nao Apollos? Hu nao Paul? Mitufala olketa wakaman+ nomoa wea duim waka wea Lord givim lo mitufala, wea helpem iufala for kamap olketa follower blo Christ. 6 Mi plantim,+ Apollos watarem,+ bat God nao mekem hem for grow, 7 so ino man wea plant and ino man wea watarem nao shud kasem praise, bat God wea mekem datwan for grow.+ 8 Man wea plant and man wea watarem, tufala waka tugeta, bat each wan bae kasem reward blo hemseleva fitim wanem hemseleva duim.+ 9 Bikos mifala waka witim God. Iufala nao garden blo God wea hem gohed waka lo hem, and iufala building blo God.+

10 God hem showim bigfala kaeness* lo mi dastawe mi leim wanfala faondeson+ olsem wanfala masta builder wea garem skill,* bat narawan nao build antap lo datwan. Bat each wan mas lukluk gud lo hao hem build antap datwan. 11 Bikos no eniwan savve leim eni nara faondeson antap lo datwan wea stap finis, wea hem nao Jesus Christ.+ 12 Sapos eniwan build antap datfala faondeson witim gold, silver, olketa spesol ston, wood, hay, or grass, 13 waka wea each wan duim bae showaot klia lo datfala day. Thru lo fire,+ waka blo each wan bae showaot sapos hem gud or nogud. 14 Sapos fire no bonem samting wea samwan buildim antap datfala faondeson, bae man hia kasem reward. 15 Sapos fire bonem waka blo eniwan, hem bae lusim datwan bat hem nomoa bae sev. Nomata olsem, hem bae olsem man wea laef thru lo fire.

16 Hao, iufala no savve dat iufala nao temple blo God,+ and spirit blo God hem stap lo iufala?+ 17 Sapos eniwan distroem temple blo God, God bae distroem hem bikos temple blo God hem holy, and iufala nao datfala temple.+

18 No laea lo iuseleva: Sapos eniwan lo iufala tingse hem wise lo disfala taem blo iumi,* hem mas kamap wanfala karangge man, mekem hem kamap wise. 19 Bikos wisdom blo world hem karangge samting lo God, from olketa Holy Raeting sei: “Hem mekem olketa wea wise for foldaon lo trap blo olketa seleva.”+ 20 And hem sei tu: “Jehovah* savve dat tingting blo olketa wise man hem iusles nomoa.”+ 21 So no eniwan shud tok praod abaotem eniting wea olketa man duim. Bikos God hem givim evri samting for iufala, 22 nomata Paul or Apollos or Cephas*+ or disfala world or laef or dae or eni samting wea stap distaem or eni samting wea bae happen lo future, evri samting hem blo iufala, 23 and iufala blo Christ,+ and Christ hem blo God.

4 Olketa man shud ting lo mifala olsem olketa servant* blo Christ and olketa wakaman wea lukaftarem olketa holy secret blo God.+ 2 Bat important samting for wanfala wakaman hem nao for hem mas faithful. 3 Dastawe hem no important lo mi sapos iufala or eni kot judgem mi. Tru samting nao, mi tu bat no laek judgem miseleva. 4 Bikos mi no savve tingim eni samting wea mi duim rong. Bat ino datwan nao pruvim dat mi raeteous. Man wea judgem mi nao Jehovah.*+ 5 So no judgem+ eni samting bifor taem blo hem, bat weit for taem wea Lord hem kam. Hem bae showim olketa samting wea haed lo dark and hem bae showim tingting wea stap lo heart blo pipol, and each wan bae kasem praise from God for waka wea hem duim.+

6 Olketa brata, mi story abaotem miseleva and Apollos+ olsem example for helpem iufala minim wat mi storyim. Mi duim diswan mekem iufala kasem gud samting and lanem disfala rul: “No go ovam samting wea olketa raetem finis,” mekem iufala no praod,+ and sei wanfala man hem gud winim narawan. 7 Bikos wat nao mekem iu difren from narawan? Tru nao, wat nao iu garem wea iu no kasem from narawan?+ Sapos hem tru narawan nao givim iu, why nao iu tok praod olsem iu no kasem datwan from eniwan?

8 Hao, iufala satisfae finis? Hao, iufala rich finis? Hao, iufala start for king finis?+ Mi wish nomoa iufala start for king finis mekem mifala tu savve king witim iufala.+ 9 Bikos lo mi hem olsem God tekem mifala olketa aposol insaed wanfala stadium olsem last grup wea olketa redi for killim dae,+ mekem evriwan lo world, witim olketa angel and olketa man watchim mifala.+ 10 Mifala karangge+ bikos lo Christ, bat iufala wise bikos lo Christ. Mifala wik, bat iufala strong. Pipol honorim iufala, bat olketa lukdaonem mifala. 11 Kam kasem distaem mifala hangere+ and mifala thirsty+ and mifala no garem gud kaleko* and pipol killim* mifala+ and mifala homless, 12 and mifala waka hard.+ Taem pipol tok spoelem mifala, mifala blessim olketa.+ Taem pipol persecutim mifala, mifala gohed for patient.+ 13 Taem pipol spredim laea story for spoelem nem blo mifala, mifala tok kaen lo* olketa.+ Kam kasem distaem pipol ting lo mifala olsem rabis blo disfala world wea pipol barava rejectim.

14 Mi raetem olketa samting hia no for mek shame lo iufala, bat for teachim iufala olsem olketa pikinini blo mi wea mi lovem. 15 Bikos nomata iufala garem 10,000 guardian* lo Christ, iufala no garem staka dadi. Bikos lo Christ Jesus mi kamap dadi blo iufala thru lo datfala gud nius.+ 16 So mi encouragem iufala for followim example blo mi.+ 17 Dastawe mi sendem Timothy lo iufala wea hem olsem pikinini blo mi wea mi lovem and wea faithful lo Lord. Hem bae remindim iufala lo olketa principle* wea mi followim olsem wanfala servant blo Christ Jesus,+ wea mi teachim lo evri kongregeson lo evri ples.

18 Samfala tok praod bikos olketa sei bae mi no kam lo iufala. 19 Bat klosap nao bae mi kam lo iufala, sapos hem will blo Jehovah,* and mi no laek for herem toktok blo olketa wea praod bat mi laek for savve sapos olketa garem paoa blo God or nomoa. 20 Bikos Kingdom blo God hem showaot no lo toktok, bat lo paoa blo God. 21 Which wan nao iufala laekem? Iufala laekem for mi kam lo iufala witim wanfala stik+ or witim love and mildness?*

5 Mi herem story abaotem durong*+ wea wanfala man lo iufala hem duim, and kaen wei for durong* olsem pipol lo olketa nation bat no savve duim. Man hia hem stap witim* waef blo dadi blo hem.+ 2 Hao, iufala praod lo datfala sin? Hao, iufala shud no sorre?+ Hao, iufala no aotem from midol lo iufala man wea duim datfala sin?+ 3 Nomata mi no stap witim iufala bat tingting* blo mi stap witim iufala, and mi judgem finis datfala man wea duim datwan, olsem sapos mi stap witim iufala. 4 Taem iufala hipap tugeta lo nem blo Lord blo iumi Jesus, and iufala savve dat tingting* blo mi and paoa blo Lord blo iumi Jesus hem stap witim iufala, 5 iufala mas givim kaen man olsem go lo Satan+ mekem kaen nogud sin olsem hem finis, and iufala protectim tingting blo kongregeson lo day blo Lord.+

6 Hem no stret for iufala praod lo datwan. Hao, iufala no savve dat lelebet yeast nomoa savve mekem full dough for rise?+ 7 So aotem datfala old yeast mekem iufala kamap niu dough bikos iufala olsem dough wea no garem yeast. Tru samting nao, Christ givim laef blo hem olsem sakrifaes,+ and hem nao Pasova Lamb*+ blo iumi. 8 So, taem iumi celebratem datfala festival,+ iumi mas no iusim old dough wea garem yeast and iumi mas no iusim yeast blo sin and wicked wei, bat iumi mas iusim bred wea no garem yeast wea hem nao olketa samting wea gud and tru.

9 Lo leta wea mi raetem lo iufala bifor, mi talem iufala for stop associate witim pipol for durong,* 10 bat mi no sei for iufala separate from pipol for durong* blo disfala world+ or greedy pipol or pipol for demandim selen or pipol for worshipim idol. Sapos olsem, bae iufala mas go aot from disfala world.+ 11 Bat distaem mi talem iufala for stop associate+ witim eniwan wea hem brata wea hem man for durong* or hem greedy+ or worshipim idol or min for tok spoelem narawan* or man for drunk+ or demandim selen.+ Iufala mas no even kaikai witim kaen man olsem. 12 Why nao mi shud judgem pipol lo aotsaed? Hao, ino iufala nao shud judgem olketa lo insaed, 13 and God judgem olketa wea aotsaed?+ “Aotem wicked man from midol lo iufala.”+

6 Taem eniwan lo iufala garem dispute witim narawan,+ why nao hem go lo kot blo olketa man wea no raeteous, and no go front lo olketa holy wan? 2 Or hao, iufala no savve dat olketa holy wan nao bae judgem disfala world?+ And sapos iufala bae judgem disfala world, hao, iufala no fit for judgem olketa smol problem? 3 Hao, iufala no savve dat iumi bae judgem olketa angel?+ Sapos olsem, iumi fit for stretem olketa problem distaem tu! 4 So sapos iufala need for stretem olketa problem distaem,+ why nao iufala chusim olketa man wea lukdaonem kongregeson for judge? 5 Mi story olsem for mek shame lo iufala. Hao, nomata wanfala wise man bat no stap witim iufala wea fit for judge taem eni problem happen between iufala? 6 Nomata olsem, brata tekem brata lo kot and olketa wea no biliv nao judgem case blo tufala!

7 Tru samting nao, iutufala evriwan lus finis taem iutufala tekem each other lo kot. Why nao iufala no laek for lus?+ Why nao iufala no laek letem narawan ravem iufala go nomoa? 8 Bat, iufala spoelem and ravem olketa brata blo iufala!

9 Hao, iufala no savve dat pipol wea no raeteous bae no kasem Kingdom blo God?+ No laea lo iufala seleva.* Pipol wea durong,*+ worshipim idol,+ duim adultery,+ olketa man wea letem nara man for duim homosexual fasin lo olketa,+ olketa man wea wei blo olketa for homosexual,*+ 10 pipol wea steal, greedy,+ drunk,+ wea min for tok spoelem narawan,* and demandim selen, evriwan hia bae no kasem Kingdom blo God.+ 11 Nomata olsem, hem nao wat samfala lo iufala duim bifor. Bat distaem iufala kamap klin,+ kamap holy,+ and kamap raeteous+ lo nem blo Lord blo iumi Jesus Christ and witim spirit blo God blo iumi.

12 Hem stret for mi duim eni samting, bat no evri samting hem gud.+ Hem stret for mi duim eni samting, bat mi bae no letem eni samting for kontrolem mi. 13 Kaikai hem for bele, and bele hem for kaikai, bat God bae finisim tufala evriwan.+ Body hem no for durong,* bat body hem for Lord,+ and Lord hem for body. 14 Bat God resurrectim Lord+ and bae hem resurrectim iumi tu from dae+ thru lo paoa blo hem.+

15 Hao, iufala no savve dat body blo iufala hem part lo body blo Christ?+ Hao, iufala tingse bae mi aotem olketa part lo body blo Christ and mekem olketa kamap part lo body blo wanfala prostitute? Barava nomoa nao! 16 Hao, iufala no savve dat eniwan wea join witim prostitute hem wan body witim hem? Bikos God sei, “Tufala bae kamap wanfala body nomoa.”+ 17 Bat man wea join witim Lord hem wan mind* witim hem.+ 18 Ranawe from wei for durong!*+ Evri nara sin wea man duim hem aotsaed lo body blo hem, bat eniwan wea hem man for durong hem sin againstim body blo hemseleva.+ 19 Hao, iufala no savve dat body blo iufala hem temple+ blo holy spirit wea God givim lo iufala and wea hem stap insaed lo iufala?+ And tu, iufala no onam body blo iufala seleva,+ 20 bikos hem peim iufala lo hae price.+ So iufala mas iusim body blo iufala+ for givim glory lo God.+

7 Distaem mi laek for story lo iufala abaotem olketa samting wea iufala askem lo leta blo iufala. Hem beta sapos man hem no tasim* eni woman. 2 Bat from wei for durong* hem big tumas distaem, hem gud for man garem waef blo hemseleva+ and woman garem hasband blo hemseleva.+ 3 Hasband mas givim lo waef blo hem wanem hem needim,* and waef tu mas duim sem samting for hasband blo hem.+ 4 Waef no boss lo body blo hemseleva, bat hasband nao boss, and tu, hasband no boss lo body blo hemseleva, bat waef nao boss. 5 Hasband and waef mas no stopem body blo tufala from each other, bat sapos tufala agree for no duim sex for lelebet taem mekem tufala savve prea, datwan hem gud nomoa. Then tufala savve duim sex moa mekem Satan no gohed traem tufala bikos tufala no savve kontrolem tufala seleva. 6 Nomata olsem, iufala savve duim samting wea mi talem, bat hem no wanfala law. 7 Mi wish nomoa evriwan singol olsem mi. Nomata olsem, God givim present lo each wan,+ dastawe samfala marit and samfala gohed for singol.

8 Distaem mi talem olketa wea no marit and olketa widow woman dat hem beta for olketa gohed stap singol olsem mi.+ 9 Bat sapos olketa no garem wei for kontrolem seleva, letem olketa marit bikos hem beta for olketa marit winim for laekem tumas for duim sex.+

10 Mi laek givim instruction lo olketa wea marit, wea hem no toktok blo mi bat hem toktok blo Lord. Waef mas no separate from hasband blo hem.+ 11 Bat sapos hem separate from hasband blo hem, hem mas no marit or hem mas reconcile witim hasband blo hem. And hasband tu mas no lusim waef blo hem.+

12 Bat mi laek talem samting lo olketa narawan, wea hem toktok blo mi, and no toktok blo Lord:+ Sapos eni brata hem garem waef wea no biliv, and woman hia hapi for stap witim hem, brata hia mas no lusim waef blo hem. 13 And sapos wanfala woman garem hasband wea no biliv, and man hia hapi for stap witim hem, woman hia mas no lusim hasband blo hem. 14 Bikos hasband wea no biliv hem kamap klin bikos lo waef blo hem, and waef wea no biliv hem kamap klin bikos lo hasband blo hem. Sapos nomoa olketa pikinini blo iufala bae no klin, bat distaem olketa holy. 15 Bat sapos datwan wea no biliv hem disaed for lusim* partner blo hem, leavim hem go. Sapos samting olsem happen, brata or sista hia no need for stap witim hem. God givim peace lo iufala.+ 16 Iufala olketa waef, iufala no savve sapos wanday maet iufala bae sevem hasband blo iufala.+ Or, iufala olketa hasband, iufala no savve sapos wanday maet iufala sevem waef blo iufala.

17 Hem gud for each wan stap followim share wea Jehovah* givim lo hem fitim situation blo hem taem God chusim hem.+ And mi givim disfala direction lo evri kongregeson. 18 Hao, eni man hem circumcise finis taem God chusim hem?+ Hem mas no trae for changem datwan. Hao, eni man hem no circumcise yet taem God chusim hem? Hem mas no trae for circumcise.*+ 19 Wei for circumcise hem no important, and wei for no circumcise hem no important tu.+ Samting wea important nao hem for obeyim olketa komandment blo God.+ 20 Each man mas stap semsem olsem lo taem wea God chusim hem.+ 21 Hao, God chusim iu taem iu wanfala slave? Iu no wari abaotem datwan,+ bat sapos iu garem chance for kamap free, iu mekius lo datwan. 22 Bikos eniwan wea Lord chusim taem hem slave hem kasem freedom and hem blo Lord.+ Semsem tu, eniwan wea God chusim taem hem free, hem wanfala slave blo Christ. 23 God hem peim iufala lo hae price.+ Stop for slave for olketa man. 24 So olketa brata, each man mas stap semsem front lo God, olsem lo taem wea God chusim hem.

25 Distaem mi laek story for olketa virgin.* Diswan hem no komand from Lord, bat mi storyim tingting blo mi+ olsem samwan wea faithful bikos lo mercy wea Lord showim lo mi. 26 Lo tingting blo mi, hem best for iufala gohed stap olsem bikos laef distaem hem no isi. 27 Hao, iu garem waef? Stop for faendem eni wei for lusim hem.+ Hao, iu no garem waef? Stop for faendem wanfala waef. 28 Bat sapos iu marit, iu no duim eni sin. And sapos wanfala virgin hem marit, hem no duim sin tu. Nomata olsem, olketa wea marit bae kasem hard taem lo laef.* Bat mi laek helpem iufala for misstim datwan.

29 And tingim diswan tu olketa brata, lelebet taem nomoa hem stap.+ Start lo distaem, olketa wea garem waef mas olsem olketa wea no garem waef, 30 and olketa wea krae mas olsem olketa wea no krae, and olketa wea hapi mas olsem olketa wea no hapi, and olketa wea baem samting mas olsem olketa wea no onam datwan, 31 and olketa wea mekius lo world mas no barava mekius lo world, bikos olketa samting wea happen lo world hem gohed for change. 32 Tru tumas, mi laekem iufala for free from wei for wari. Man wea no marit hem wari abaotem olketa samting blo Lord, bikos hem laek for mekem Lord hapi. 33 Bat man wea marit hem wari abaotem olketa samting blo disfala world,+ bikos hem laek for mekem waef blo hem hapi, 34 and tingting blo hem divaed. And tu, woman wea no marit, and virgin tu, hem wari abaotem olketa samting blo Lord,+ mekem hem holy lo body and lo tingting.* Bat, woman wea marit hem wari abaotem olketa samting blo world, bikos hem laek for mekem hasband blo hem hapi. 35 Bat mi talem diswan for helpem iufala, no for stopem* iufala, bat for helpem iufala for duim stret samting and for mekem iufala duim waka blo Lord witim full heart evriday.

36 Bat sapos eniwan wea no marit tingse hem no savve kontrolem feeling blo hem for laekem sex, and hem no young tumas, then hem beta for hem marit.+ Datwan hem no sin. 37 Bat sapos eniwan hem disaed finis insaed heart blo hem and hem disaed strong for followim disison blo hem, and hem feel olsem hem no need for marit,* and hem fit for kontrolem feeling blo hem, hem bae kasem gud samting.+ 38 Semsem tu, eniwan wea marit* bae kasem gud samting, bat eniwan wea no marit bae kasem staka gud samting.+

39 Wanfala waef hem stap anda lo hasband blo hem followim law taem hasband blo hem laef.+ Bat sapos hasband blo hem dae,* hem free for maritim eniwan wea hem laekem, bat man hia mas wanfala follower blo Lord.+ 40 Bat lo tingting blo mi, bae hem hapi go moa sapos hem no marit. Mi barava sure dat mi tu garem spirit blo God.

8 Distaem mi laek story abaotem kaikai wea pipol sakrifaesim lo olketa idol:+ Iumi evriwan garem knowledge.+ Knowledge savve mekem man praod, bat love savve strongim man.+ 2 Sapos eniwan tingse hem savve lo wanfala samting, tru samting nao hem no savve lo evriting abaotem datwan. 3 Bat sapos eniwan lovem God, God hem savve gud lo hem.

4 Distaem iumi storyim kaikai wea pipol savve sakrifaesim lo olketa idol. Iumi savve dat idol hem samting nating nomoa+ lo world and dat wanfala God nomoa hem stap.+ 5 Pipol sei staka difren kaen god stap lo heven and lo earth tu.+ So lo tingting blo pipol staka “god” and staka “lord” hem stap, 6 bat for iumi wanfala God nomoa,+ wea hem Dadi,+ hem nao wakem evri samting and iumi laef for hem.+ And wanfala Lord, Jesus Christ nomoa hem stap, wea God iusim hem for wakem evri nara samting,+ and bikos lo hem iumi laef.

7 Nomata olsem, no evriwan garem disfala knowledge.+ Bat samfala bikos olketa worshipim idol bifor, taem olketa kaikaim kaikai wea pipol sakrifaesim lo idol,+ olketa ting lo datwan olsem olketa worshipim idol, and from konsens blo olketa wik, datwan spoelem olketa.+ 8 Bat kaikai no savve mekem iumi barava klos lo God.+ Sapos iumi no kaikaim, datwan no spoelem iumi, and sapos iumi kaikaim, datwan no helpem iumi tu.+ 9 Bat iufala mas careful dat raet blo iufala for chus hem no kamap samting wea mekem olketa narawan wea wik for stambol.+ 10 Bikos sapos eniwan lukim iu, wea iu garem knowledge, iu kaikai lo temple blo wanfala idol, hao, konsens blo wanfala man wea wik bae mekem hem no fraet gogo hem kaikaim kaikai wea olketa sakrifaesim lo olketa idol? 11 So knowledge blo iu hem spoelem faith blo man wea wik, wea hem brata blo iu wea Christ dae for hem.+ 12 Taem iufala sin againstim olketa brata blo iufala lo kaen wei olsem and iufala spoelem wik konsens blo olketa,+ iufala sin againstim Christ. 13 Dastawe sapos kaikai hem mekem brata blo mi stambol, bae mi no kaikaim eni meat moa mekem mi no mekem brata blo mi for stambol.+

9 Hao, mi no free for duim wat mi laekem? Hao, mi no wanfala aposol? Hao, mi no lukim Jesus, Lord blo iumi?+ Hao, ino iufala nao result blo waka blo mi for Lord? 2 Nomata mi no duim waka olsem aposol for olketa narawan, mi duim datwan for iufala! Bikos iufala nao seal* wea pruvim dat mi aposol blo Lord.

3 Diswan nao toktok blo mi for olketa wea judgem mi: 4 Mifala garem raet* for kaikai and drink, iaman? 5 Mifala garem raet for maritim woman wea biliv*+ and tekem hem witim mifala olsem olketa nara aposol duim, and olketa brata blo Lord+ and Cephas*+ tu duim, iaman? 6 Or hao, Barnabas+ and mi nomoa no garem raet for no waka for kasem need blo mitufala? 7 Hao, eni soldia iusim selen blo hemseleva for peim wat hem needim? Hu nao plantim wanfala grape planteison and no kaikaim frut blo hem?+ Or hu nao lukaftarem olketa animal and no drinkim lelebet milk from olketa animal hia?

8 Hao, mi storyim olketa samting hia followim tingting blo man nomoa? Or hao, Law tu no storyim olketa samting hia? 9 Law blo Moses sei: “Taem iufala iusim buluka for separatem grain from skin blo hem, iufala mas no taengem mouth blo hem.”+ Hao, olketa buluka nao God tingim olketa? 10 Or hem talem datwan bikos hem tingim iumi? Tru tumas, Law talem datwan for helpem iumi, bikos man wea houm graon and man wea separatem grain from skin blo hem tufala duim datwan bikos tufala hope for kasem share blo tufala.

11 Sapos mifala plantim olketa spiritual samting midolwan lo iufala, hao, hem big samting tumas for mifala kasem material sapot from iufala?+ 12 Sapos olketa nara man garem raet for acceptim sapot from iufala, hem barava fitim for mifala kasem sapot from iufala, iaman? Nomata olsem, mifala no mekius lo datfala raet,+ bat mifala gohed strong nomoa mekem mifala no duim eni samting for blokem datfala gud nius abaotem Christ.+ 13 Hao, iufala no savve dat olketa man wea duim olketa holy waka kasem kaikai blo olketa from temple, and olketa wea evritaem duim waka lo altar olketa kasem share blo olketa from altar?+ 14 Lo sem wei, Lord givim komand dat olketa wea talemaot gud nius mas kasem need blo olketa from gud nius.+

15 Bat mi nating mekius nomoa lo olketa samting wea mi garem raet for kasem.+ For tok stret, mi no raetem diswan for iufala duim olketa samting hia for mi, bikos hem bae beta for mi dae winim for eniwan aotem reason wea mi garem for tok praod!+ 16 Sapos mi talemaot gud nius, datwan hem no reason for mi tok praod, bikos hem responsibility blo mi. Tru tumas, mi bae kasem nogud samting sapos mi no talemaot gud nius!+ 17 Sapos mi willing for duim diswan, bae mi kasem reward, bat nomata sapos mi no willing for duim diswan, mi mas duim nao bikos hem responsibility wea mi kasem from God.+ 18 So wat nao reward blo mi? Reward blo mi hem for talemaot gud nius and for duim datwan free nomoa, mekem mi no abusim paoa* blo mi taem mi duim disfala waka for talemaot gud nius.

19 Nomata mi no slave for eni man, mi mekem miseleva for slave blo evri man, for mi savve helpem staka pipol. 20 Lo olketa Jew, mi olsem wanfala Jew, mekem mi savve helpem olketa Jew.+ Lo olketa wea stap anda lo law, mi olsem man wea stap anda lo law, nomata mi no stap anda lo law, mekem mi savve helpem olketa wea stap anda lo law.+ 21 Lo olketa man wea no garem law, mi olsem man wea no garem law, nomata mi followim law blo God and mi anda lo law blo Christ,+ mekem mi savve helpem olketa wea no garem law. 22 Lo olketa wea wik, mi olsem man wea wik, mekem mi savve helpem olketa wea wik.+ Mi duim evri samting wea mi fit for duim for helpem evri difren kaen pipol, mekem mi savve sevem samfala lo olketa. 23 Bat mi duim evri samting mekem mi savve preachim gud nius lo nara pipol.+

24 Hao, iufala no savve lo wanfala resis, evriwan nao ran bat wanfala nomoa kasem prize? Iufala mas ran olsem man wea bae winim datwan.+ 25 Evriwan wea compete lo sports olketa* kontrolem olketa seleva lo evri samting. Hem tru, olketa duim datwan for winim crown wea bae finis nomoa,+ bat iumi duim diswan for crown wea bae no finis.+ 26 So, hao mi ran hem olsem man wea ran for kasem wanfala goal,+ and hao mi hit, mi no hit olobaot, 27 bat mi disciplinem body blo mi+ and leadim olsem wanfala slave, mekem taem mi preach lo olketa narawan, mi no duim eni samting wea maet mekem God no hapi lo mi.*

10 Olketa brata, distaem mi laekem iufala for savve dat olketa grandadi blo iumi wakabaot andanit lo datfala cloud+ and wakabaot thru lo datfala sea,+ 2 and evriwan lo olketa baptaes lo Moses thru lo datfala cloud and datfala sea, 3 and evriwan kaikaim sem spiritual kaikai+ 4 and drinkim sem spiritual wata.+ Bikos olketa savve drink from datfala spiritual rock wea followim olketa, and datfala rock hem minim* Christ.+ 5 Nomata olsem, God no hapi lo staka lo olketa, so olketa dae lo wilderness.+

6 Olketa samting hia hem example for iumi mekem iumi no laekem olketa nogud samting olsem olketa tu laekem datwan.+ 7 And iumi mas no olsem olketa wea worshipim idol tu olsem samfala lo olketa duim. Olsem Holy Raeting talem: “Pipol hia sidaon for kaikai and drink. Then olketa getap and olketa hapi tumas.”+ 8 And iumi mas no kamap pipol for durong* olsem samfala lo olketa tu durong,* and from datwan 23,000 lo olketa nao dae insaed wan day nomoa.+ 9 And iumi mas no testim Jehovah*+ tu olsem samfala lo olketa duim, and from datwan snek baetem olketa and olketa dae.+ 10 And iumi mas no pipol for komplen olsem samfala lo olketa komplen,+ and from datwan man for distroem samting hem killim olketa dae.+ 11 Evri samting hia wea happen lo olketa hem example for iumi, and hem stap lo olketa Holy Raeting for warnim iumi+ wea stap lo disfala taem* wea klosap for finis.

12 So man wea tingse hem standap strong mas keakea nogud hem foldaon.+ 13 Olketa temptation wea kasem iufala hem kasem tu evri man.+ Bat God hem faithful and hem bae no letem eni samting happen wea iufala no fit for winim.+ Bat taem olketa temptation kasem iufala hem bae mekem iufala fit for deal witim datwan and helpem iufala for gohed strong.+

14 So olketa wea mi lovem, ranawe from wei for worshipim idol.+ 15 Mi story lo iufala olsem olketa man wea garem wei for luksavve. Iufala seleva disaed sapos samting wea mi talem hem tru or nomoa. 16 Taem iumi drink from datfala kap blo blessing wea iumi talem thankiu lo God for hem, hao, iumi no share lo blood blo Christ?+ Taem iumi kaikaim datfala bred wea iumi brekem, hao, iumi no share lo body blo Christ?+ 17 Bikos wanfala bred nomoa stap, nomata iumi staka, iumi wanfala body nomoa+ bikos iumi evriwan kaikaim datfala bred.

18 Tingim olketa Israelite. Olketa wea kaikaim olketa sakrifaes sharem datwan witim altar, iaman?+ 19 So wat nao mi minim? Hao, meat wea olketa sakrifaesim lo idol hem meat nomoa or idol hem wanfala really god? 20 Nomoa. Wat mi minim nao, samting wea olketa nation sakrifaesim, olketa sakrifaesim lo olketa demon, and no lo God.+ And mi no laekem iufala for share witim olketa demon.+ 21 Hem nating fitim for iufala drink lo kap blo Jehovah* and lo kap blo olketa demon. Hem nating fitim for iufala kaikai lo “tebol blo Jehovah”*+ and kaikai lo tebol blo olketa demon. 22 Or hao, ‘iumi laek mekem Jehovah* jealous’?+ Hao, iumi strong winim hem?

23 Hem stret for man duim eni samting, bat no evri samting hem gud. Hem stret for man duim eni samting, bat no evri samting savve strongim man.+ 24 So each wan mas gohed lukaotem chance for duim gud samting for narawan, and no just gud samting for hemseleva.+

25 Iufala savve kaikaim eni meat wea olketa salem lo meat market witim klia konsens. Iufala no need for askem wea nao olketa tekem olketa meat hia from, 26 bikos “earth and evri samting wea stap insaed hem blo Jehovah.”*+ 27 Sapos eniwan wea no biliv hem invaetem iufala and iufala laek for go, iufala savve kaikaim eni kaikai wea olketa givim lo iufala witim klia konsens. Iufala no need for askem wea nao olketa tekem olketa kaikai hia from. 28 Bat sapos eniwan sei lo iufala, “Diswan hem kaikai wea olketa sakrifaesim,” iufala mas no kaikaim datwan bikos lo man wea talem iufala and bikos lo konsens.+ 29 Mi no story abaotem konsens blo iufala, bat mi story abaotem konsens blo datfala man. Nomata mi free for duim eni samting, mi no laekem konsens blo narawan for judgem wat mi duim.+ 30 Why nao narawan shud judgem mi for kaikai wea mi sei thankiu lo God for hem finis?+

31 So, nomata iufala kaikai or drink or duim eni nara samting, duim evri samting for givim glory lo God.+ 32 Iufala mas no kamap samting wea bae mekem olketa Jew, and olketa Greek and olketa lo kongregeson blo God for stambol.+ 33 Mi tu trae for mekem evriwan hapi lo evri samting wea mi duim. Mi no duim gud samting for miseleva nomoa,+ bat mi duim gud samting for staka pipol mekem olketa tu savve sev.+

11 Iufala mas followim example blo mi, olsem mi tu followim example blo Christ.+

2 Mi praisem iufala bikos iufala tingim mi lo evri samting and iufala barava obeyim evri instruction wea mi teachim iufala. 3 Bat mi laekem iufala for savve dat hed blo evri man hem Christ.+ Hed blo woman hem man.+ And hed blo Christ hem God.+ 4 Eni man wea prea or talemaot profesi and kavarem hed blo hem, hem mek shame lo hed blo hemseleva. 5 Bat woman wea prea or talem profesi+ and no kavarem hed blo hem, hem mek shame lo hed blo hemseleva and hem olsem hem rezam full hed blo hem. 6 Sapos wanfala woman no kavarem hed blo hem, hem shud katem short hair blo hem. Bat sapos hem shameful samting for woman hia katem short hair or rezam hed blo hem, hem mas kavarem hed blo hem.

7 Man mas no kavarem hed blo hem bikos hem image blo God+ and showimaot glory blo God, bat woman hem glory blo man. 8 Bikos God no wakem man from body blo woman, bat hem wakem woman from body blo man.+ 9 And nara samting tu, God no creatim man for woman, bat hem creatim woman for man.+ 10 Dastawe woman mas kavarem hed blo hem for showim dat hem respectim authority blo olketa man, bikos lo olketa angel.+

11 And tu, insaed lo kongregeson blo Lord, man hard for exist sapos woman no stap, and woman hard for exist sapos man no stap. 12 God wakem woman from body blo man,+ and man hem born from woman, bat God nao creatim evri samting.+ 13 Iufala mas ting raonem diswan: Hao, hem fitim for woman prea lo God and no kavarem hed blo hem? 14 Hao, iufala no luksavve dat taem man garem long hair datwan mek shame lo hem, 15 bat taem woman garem long hair, datwan glory blo hem? God nao givim hair lo hem for kavarem hed blo hem. 16 Bat sapos eniwan no agree lo diswan and laek followim eni nara kastom, iumi and olketa kongregeson blo God tu no followim eni nara kastom.

17 Bat taem mi givim olketa instruction hia lo iufala, mi no praisem iufala bikos taem iufala hipap tugeta datwan nating helpem iufala bat hem spoelem iufala. 18 First samting, mi herem dat iufala no wan mind lo olketa meeting blo iufala, and luk olsem datfala story hem tru. 19 And bikos lo datwan olketa sect kamap,+ mekem datwan showim klia hu lo iufala nao God appruvim.

20 Taem iufala hipap tugeta lo wanfala ples, really iufala no hipap for kaikaim Evening Kaikai blo Lord.+ 21 Bikos taem iufala kaikaim datwan, samfala kaikai finis, bat samfala hangere and samfala drunk. 22 Hao, iufala no garem haos for kaikai and drink lo hem? Or hao, iufala ting daonem kongregeson blo God and mek shame lo olketa wea poor? Wat nao bae mi talem lo iufala? Hao, mi shud praisem iufala? Nomoa, bae mi no praisem iufala lo diswan.

23 Samting wea mi kasem from Lord nao mi teachim lo iufala. Lo naet+ wea olketa betrayim Lord Jesus, hem tekem wanfala bred 24 and bihaen hem prea, hem brekem datfala bred and sei: “Diswan hem piksarem body blo mi,+ wea mi givim for iufala. Gohed for duim diswan for showimaot iufala rememberim mi.”+ 25 Then bihaen olketa kaikai finis, hem duim sem samting tu witim datfala kap wine.+ Hem sei: “Diswan piksarem datfala niu covenant+ wea blood blo mi hem startim.+ Gohed for duim diswan for showim iufala rememberim mi+ taem iufala drinkim diswan.” 26 Evritaem iufala kaikaim disfala bred and drinkim disfala wine, iufala talemaot dae blo Lord, go kasem taem hem kam.

27 So eniwan wea kaikaim datfala bred or drinkim datfala kap wine blo Lord bat hem no fit for duim datwan, hem guilty bikos hem no respectim body and blood blo Lord. 28 Man mas lukluk gud lo hemseleva firstaem+ for luksavve sapos wat hem duim hem stret, then bihaen nao bae hem fit for kaikaim datfala bred and drinkim datfala kap wine. 29 Bikos man wea kaikai and drink bat hem no luksavve dat wat hem kaikaim and wat hem drinkim hem piksarem body blo Lord, hem judgem hemseleva. 30 Dastawe staka lo iufala wik and sik, and staka tu dae.*+ 31 Bat sapos iumi luksavve wat kaen man nao iumi, bae iumi no kasem judgment. 32 Bat taem iumi kasem judgment, Jehovah* nao disciplinem iumi+ mekem iumi no kasem panis witim disfala world.+ 33 So olketa brata blo mi, taem iufala hipap tugeta for kaikaim datwan, weit go kasem taem evriwan arrive. 34 Sapos eniwan hangere, hem savve kaikai firstaem lo haos, mekem taem iufala hipap tugeta God no judgem iufala.+ Olketa nara samting bae mi stretem taem mi kasem iufala.

12 Olketa brata, mi laekem iufala for savve gud lo olketa spiritual present.+ 2 Taem iufala no biliv yet,* olketa idol wea no savve toktok+ switim iufala and leadim iufala for go rong, and iufala duim eni samting wea olketa laekem. 3 Bat mi laekem iufala for minim dat no eni man wea spirit blo God leadim hem bae sei: “Jesus kasem panis from God!” and no eniwan savve sei: “Jesus hem Lord!” sapos hem no kasem holy spirit.+

4 Olketa difren present hem stap, bat olketa kam from sem spirit nomoa.+ 5 Olketa difren ministry stap,+ bat sem Lord nomoa hem stap. 6 And olketa difren waka hem stap, bat sem God nomoa hem mekem evriwan fit for duim evri samting hia.+ 7 Bat help wea holy spirit givim hem showaot lo evriwan and God givim datwan for helpem evriwan.+ 8 Spirit hem givim present lo wanfala for talem toktok blo wisdom, and sem spirit hem givim present lo narawan for talem toktok blo knowledge, 9 and sem spirit hem givim present blo faith+ lo narawan, and sem spirit hem givim tu present for healing+ lo narawan, 10 and lo narawan moa hem givim present for duim olketa mirakol,*+ lo narawan for talem profesi, lo narawan for luksavve sapos wanfala toktok hem kam from God+ or nomoa, lo narawan for story lo olketa difren languis,*+ and lo narawan for interpretim olketa difren languis.+ 11 Bat evri waka hia kam from sem spirit nomoa, and spirit hem givim present lo each man followim will blo God.

12 Lo sem wei wea body hem wanfala body nomoa wea garem olketa difren part, and evri part blo body hia nomata hem staka hem wan body nomoa,+ Christ tu hem olsem. 13 Iumi evriwan baptaes lo sem spirit for kamap wanfala body, nomata iumi Jew or Greek, or iumi slave or free, and iumi evriwan mas drinkim sem spirit.

14 Body hem no garem wanfala part nomoa, bat hem garem olketa difren part.+ 15 Sapos foot hem sei: “From mi no hand, mi no part lo body,” datwan no minim hem no part lo body. 16 And sapos ear hem sei: “From mi no eye, mi no part lo body,” datwan no minim hem no part lo body. 17 Sapos full body hem eye, hao nao bae hem herem samting? Sapos full body hem ear, hao nao bae hem smelem samting? 18 Bat God arrangem each part lo body followim hao hem laekem.

19 Sapos evri part lo body hem semsem, hao, datwan hem wanfala body? 20 Nomata body garem staka difren part, hem wanfala body nomoa. 21 Eye hard for sei lo hand, “Mi no needim iu,” or hed tu hard for sei lo tufala foot, “Mi no needim iutufala.” 22 Bat tru samting nao, olketa part lo body wea iumi tingse hem wik, olketa barava important, 23 and olketa part lo body wea iumi tingse olketa no kasem big honor, iumi givim big honor lo olketa,+ so olketa part lo body blo iumi wea no naes tumas, iumi givim honor lo olketa winim olketa nara part, 24 bat olketa part blo body wea luk naes olketa no needim eniting. Nomata olsem, God hem joinim olketa hia lo wanfala body nomoa, and hem givim honor lo olketa part wea no kasem big honor, 25 mekem body hem no divaed, bat olketa part blo hem mas barava tingim each other.+ 26 Sapos wanfala part hem safa, evri nara part safa witim hem tu,+ or sapos wanfala part hem kasem glory, evri nara part hapi witim hem tu.+

27 Iufala nao body blo Christ,+ and each wan lo iufala hem wanfala part blo datfala body.+ 28 And God assignim olketa difren wan lo kongregeson: first, olketa aposol,+ mek-tu, olketa profet,+ mek-thri, olketa teacher,+ then olketa mirakol,*+ then olketa present for duim healing,+ then waka for helpem olketa narawan, then ability for lead,+ and story lo difren languis.*+ 29 Ino evriwan nao aposol, iaman? Ino evriwan nao profet, iaman? Ino evriwan nao teacher, iaman? Ino evriwan nao duim mirakol,* iaman? 30 Ino evriwan nao kasem present for duim healing, iaman? Ino evriwan nao story lo olketa difren languis,* iaman?+ Ino evriwan nao savve interpret,* iaman?+ 31 Nomata olsem, gohed waka hard for kasem olketa present wea gud go moa.+ Bat mi bae showim iufala wanfala samting wea gud winim evri samting hia.+

13 Sapos mi story lo olketa difren languis blo olketa man or blo olketa angel, bat mi no garem love, mi olsem gong wea olketa hitim and cymbal* wea olketa bangam tugeta. 2 And sapos mi garem present for talem profesi and mi minim evri holy secret and evri knowledge,+ and mi garem faith wea strong tumas for muvim* olketa maunten, bat mi no garem love, samting wea mi duim hem iusles nomoa.+ 3 And sapos mi givim evriting wea mi onam for feedim olketa narawan+ and sapos mi sakrifaesim laef* blo mi mekem mi tok praod abaotem, bat mi no garem love,+ mi no kasem eni gud samting nomoa.

4 Love+ hem patient*+ and kaen.+ Love hem no jealous.+ Hem no tok praod, and hem no haem hemseleva,+ 5 hem no rude,+ hem no tingim hemseleva,+ hem no kwiktaem for kros taem narawan spoelem hem.+ Hem no kaontem nogud samting* wea narawan duim lo hem.+ 6 Hem no hapi lo samting wea no raeteous+ bat hem hapi lo truth. 7 Hem savve deal witim eni situation,+ biliv lo evri samting,+ hope lo evri samting,+ gohed strong lo evri samting.+

8 Love no savve fail. Bat present for talem profesi bae hem finis. Present for story lo difren languis bae hem finis. Knowledge bae hem finis. 9 Bikos knowledge wea iumi garem hem no complete+ and olketa profesi blo iumi hem no complete. 10 Bat taem samting wea complete hem arrive, samting wea no complete bae finis. 11 Taem mi pikinini, mi story olsem pikinini, tingting blo mi olsem pikinini, hao mi ting lo samting olsem pikinini. Bat distaem mi big nao, so mi lusim nao evri wei blo pikinini. 12 Distaem olketa samting wea iumi lukim hem no klia, hem olsem iumi luk insaed lo wanfala metal mirror. Bat bihaen bae iumi lukim klia, olsem iumi lukim samwan feis tu feis. Distaem knowledge blo mi hem no complete, bat bihaen bae hem complete olsem knowledge wea God garem abaotem mi. 13 Bat thrifala samting hia nao gohed stap: faith, hope, love. And aot lo thrifala hia, love nao hem barava important.+

14 Waka hard for showim love, and lo semtaem waka hard for kasem* olketa spiritual present, bat main wan nao hem present for talem profesi.+ 2 Man wea story lo difren languis* hem no story lo olketa man bat hem story lo God, bikos nomata hem storyim olketa holy secret+ wea kam from spirit, no eniwan minim hem.+ 3 Bat man wea talem profesi hem strongim, encouragem, and comfortim olketa man thru lo toktok blo hem. 4 Man wea story lo difren languis* hem strongim hemseleva, bat man wea talem profesi hem strongim kongregeson. 5 Mi laekem for iufala evriwan story lo olketa difren languis,*+ bat bae hem gud tumas sapos iufala talem profesi.+ Tru samting nao, man wea talem profesi hem important winim man wea story lo olketa difren languis, bikos sapos hem no interpretim* wat hem talem, datwan bae no strongim kongregeson. 6 Bat olketa brata, sapos mi kam lo iufala distaem and mi story lo olketa difren languis,* hao nao bae datwan helpem iufala? Sapos mi laek helpem iufala mi mas story witim knowledge,+ witim profesi, witim teaching, and witim message from God.+

7 Semsem tu witim olketa samting wea no laef wea savve producem saond, olsem flute or harp. Sapos man no savve pleim gud datfala flute or harp, hao nao bae eniwan heresavve lo song wea hem pleim? 8 Sapos man wea blowim trumpet hem no blowim stret, hao nao bae eni man redi for go faet? 9 Lo sem wei tu, sapos iufala wea story lo difren languis iusim toktok wea no isi for minim, hao nao bae eniwan savve lo wat iufala storyim? Bae hem olsem iufala hard waka nomoa for toktok. 10 Hem tru, raonem world, pipol story lo staka languis, and pipol minim evri languis hia. 11 Bat sapos mi no minim toktok blo man wea story lo mi lo nara languis, mi bae olsem foreigner lo hem, and man wea story bae olsem foreigner lo mi. 12 Iufala tu bae olsem. From iufala laekem tumas olketa present blo spirit, iufala mas waka hard for kasem olketa present hia mekem iufala strongim kongregeson.+

13 So, man wea story lo difren languis* mas prea mekem hem savve interpretim* toktok blo hem.+ 14 Sapos mi prea lo difren languis, datfala present from spirit nao hem prea, bat miseleva nating minim nomoa. 15 So wat nao bae mi duim? Nomata bae mi iusim datfala present from spirit for prea, bat bae mi talem tu prea wea mi savve minim. Bae mi iusim present from spirit for singsing lo God, bat bae mi singim tu wanfala song for God wea mi savve lo mining blo hem. 16 Sapos nomoa, taem iu iusim present from God for givim praise, hao nao bae ordinary man midol lo iufala sei “Amen” taem iu prea for talem thankiu bikos hem nating minim wat iu talem? 17 Hem tru, prea wea iu talem for sei thankiu hem gud bat hem nating strongim olketa narawan. 18 Mi thankiu lo God from mi story lo olketa difren languis winim eniwan lo iufala. 19 Nomata olsem, insaed lo kongregeson mi laekem sapos mi bae talem faevfala word wea narawan bae minim for mi teachim tu olketa narawan, winim for mi talem ten thousand word lo difren languis.*+

20 Olketa brata, iufala mas no olsem pikinini lo wei for minim samting,+ bat iufala mas olsem pikinini saed lo nogud samting,+ and kamap mature saed lo wei for minim samting.+ 21 Law hem sei: “‘Bae mi story witim pipol hia lo languis* blo olketa foreigner and lo toktok* blo olketa stranger, and nomata olsem bae olketa les for lisin lo mi,’ diswan nao wanem Jehovah* talem.”+ 22 So wei for story lo difren languis* hem no wanfala saen for olketa wea biliv bat hem saen for olketa wea no biliv,+ and profesi hem no for olketa wea no biliv bat hem for olketa wea biliv. 23 So sapos full kongregeson hipap tugeta lo wanfala ples and evriwan story lo difren languis* and olketa ordinary pipol or pipol wea no biliv olketa kam, hao, bae olketa no sei dat iufala karangge? 24 Bat sapos iufala evriwan talem profesi and eniwan wea no biliv or ordinary man hem kam, evri toktok wea hem herem bae stretem hem and mekem hem lukluk gud lo hemseleva. 25 Bae hem luksavve lo wat nao insaed heart blo hem and bae hem baodaon and worshipim God and sei: “God hem barava stap witim iufala.”+

26 So olketa brata, wat nao iufala shud duim? Taem iufala hipap tugeta, wanfala singim psalm, narawan hem teach, narawan kasem message from God, narawan story lo difren languis,* and narawan savve interpret.+ Iufala mas duim evri samting for encouragem each other. 27 And sapos samfala story lo olketa difren languis,* hem gud for tu-thri nomoa duim, and evriwan mas no story semtaem, and samwan mas interpretim* datwan.+ 28 Bat sapos no eniwan stap for interpret* for hem, hem mas stap kwaet insaed kongregeson and story lo God insaed heart blo hem. 29 Hem gud for tufala or thrifala profet+ story, and olketa narawan lisin gud for luksavve lo mining blo story. 30 Bat sapos eniwan wea sidaon lo there hem kasem message from God, datwan wea story firstaem mas stap kwaet. 31 Bikos iufala evriwan savve talem profesi bat iufala bae tek turn for duim datwan, mekem evriwan savve lanem samting and kasem encouragement.+ 32 And olketa profet mas kontrolem hao olketa iusim datfala present from spirit. 33 Bikos God hem God blo peace, and hem laekem evri samting for mas organize gud.+

Olsem lo evri kongregeson blo olketa holy wan, 34 olketa woman mas no story insaed kongregeson, bikos hem no stret for olketa story+ bat hem gud for olketa stap anda+ olsem Law tu hem talem. 35 Sapos olketa laek for savve lo eni samting, hem gud for olketa askem hasband blo olketa lo haos, bikos hem shameful samting for wanfala woman story insaed kongregeson.

36 Hao, toktok blo God hem start from iufala, or samwan nao tekem kam for iufala?

37 Sapos eniwan tingse hem wanfala profet or hem kasem present from spirit, hem mas luksavve dat olketa samting wea mi raetem kam lo iufala hem komandment blo Lord. 38 Bat sapos eniwan no laek for minim diswan, God bae no laek luksavve lo hem.* 39 So olketa brata blo mi, waka hard for talem profesi+ bat no stopem eniwan for story lo olketa difren languis.*+ 40 Bat evri samting mas happen followim stret wei for duim and followim arrangement.*+

15 Olketa brata, mi laek remindim iufala lo datfala gud nius wea mi talemaot lo iufala+ wea iufala acceptim and wea iufala gohed strong for followim. 2 Thru lo datfala gud nius wea mi talem lo iufala, iufala bae sev tu sapos iufala gohed hol strong lo hem, sapos nomoa, iufala biliv nating nomoa.

3 Wanfala lo olketa first samting wea mi lanem wea mi teachim lo iufala, hem nao Christ hem dae for olketa sin blo iumi olsem olketa Scripture talem,+ 4 then olketa berem hem,+ and lo mek-thri day+ hem laef bak+ olsem olketa Scripture talem,+ 5 and hem appear lo Cephas,*+ and then lo Twelvfala.+ 6 Bihaen datwan, hem appear lo winim 500 brata lo semtaem,+ and staka lo olketa stap yet witim iumi distaem bat samfala dae finis.* 7 Bihaen datwan, hem appear lo James,+ then lo evri aposol.+ 8 Bat last wan wea hem appear lo hem nao mi,+ olsem baby wea born premature.

9 Mi nao lalas wan lo olketa aposol and mi no fit for olketa kolem mi wanfala aposol, from mi persecutim kongregeson blo God.+ 10 Bat bikos lo bigfala kaeness* blo God nao mi wanfala aposol. And bigfala kaeness* blo hem for mi hem no iusles bikos mi waka hard winim evriwan lo olketa. Nomata olsem, mi no duim datwan witim strong blo miseleva bat bikos God showim bigfala kaeness* blo hem lo mi. 11 Nomata mi or olketa nara aposol nao preachim diswan lo iufala, iufala kamap pipol wea biliv.

12 Sapos iumi preachim dat Christ hem resurrect from dae,+ why nao samfala lo iufala sei no eni resurrection stap for olketa wea dae? 13 Sapos hem tru dat no eni resurrection stap for olketa wea dae, then Christ tu hem no resurrect. 14 Bat sapos Christ hem no resurrect, preaching waka wea iumi duim hem iusles nomoa, and faith blo iufala hem iusles tu. 15 And tu, datwan minim iumi olketa false witness blo God+ bikos iumi witness againstim God taem iumi sei Christ hem resurrect,+ wea God nating resurrectim hem nomoa sapos olketa wea dae no resurrect. 16 Bikos sapos olketa wea dae bae no resurrect, then Christ tu no resurrect. 17 And tu, sapos Christ hem no resurrect, faith blo iufala hem iusles, and iufala no free from olketa sin blo iufala.+ 18 Then olketa wea dae wea olketa disaepol blo Christ olketa tu finis nao.+ 19 Sapos hope blo iumi lo Christ hem for laef blo iumi distaem nomoa, laef blo iumi hem nogud winim eniwan.

20 Bat Christ hem laef bak from dae. Hem nao firstfrut lo evriwan wea dae finis.*+ 21 Dae hem kam from wanfala man,+ so resurrection blo olketa wea dae hem kam from wanfala man tu.+ 22 Lo sem wei wea evriwan savve dae bikos lo Adam,+ evriwan savve resurrect tu bikos lo Christ.+ 23 Bat each wan bae resurrect followim order: Christ wea hem firstfrut,+ then olketa blo Christ during presence* blo hem.+ 24 Then lo end, hem bae givim bak datfala Kingdom go lo God and Dadi blo hem, taem hem bae finisim evri gavman and evri authority and paoa.+ 25 Bikos hem mas rul go kasem taem God putim evri enemy blo hem andanit foot blo hem.+ 26 And last enemy dae bae hem finis.+ 27 Olketa Scripture sei God putim “evri samting andanit foot blo hem.”+ Bat disfala toktok ‘evri samting anda lo paoa blo hem,’+ hem no minim God putim hemseleva anda lo paoa blo Christ bat God putim evri samting anda lo paoa blo Christ.+ 28 Bat taem evri samting anda lo paoa blo Son, then Son bae putim hemseleva anda lo paoa blo God, wea hem nao putim evri samting anda lo paoa blo Son.+ Diswan hem for God nomoa rul ovarem evriwan.+

29 So wat nao bae happen lo olketa wea baptaes for dae?+ Sapos hem tru dat olketa wea dae bae no resurrect, why nao olketa baptaes olsem for dae? 30 And tu, why nao iumi stap lo danger evri hour?*+ 31 Olketa brata, iufala bilivim mi taem mi sei mi praod lo iufala olketa disaepol blo Christ Jesus Lord blo iumi. So, hem fit for iufala bilivim mi tu taem mi sei evriday mi feisim dae. 32 Sapos mi olsem olketa nara man,* mi faet witim olketa wild animal lo Ephesus,+ wanem gud samting nao mi kasem from datwan? Sapos olketa wea dae finis bae no resurrect, “iumi kaikai and drink, bikos tumoro bae iumi dae.”+ 33 No letem eniwan laea lo iu. Nogud association savve spoelem gudfala wei.+ 34 Garem gudfala tingting and duim raeteous samting and no gohed duim sin, bikos samfala no savve lo God. Mi story olsem mekem iufala shame.

35 Bat samwan maet ask olsem: “Hao nao olketa wea dae bae resurrect? And wat kaen body nao bae olketa resurrect witim?”+ 36 Tingting blo iu hem no stret! Seed wea iu plantim bae no grow sapos hem no dae firstaem. 37 And samting wea iu plantim, iu no plantim stalk* wea grow finis bat iu plantim seed, maet hem seed blo wheat or eni nara seed. 38 Bat God nao mekem olketa seed grow, and hem givim body lo each seed. 39 Body* blo evri samting hem no semsem. Body blo olketa man hem difren, body blo olketa buluka hem difren, body blo olketa bird hem difren, and body blo olketa fish hem difren tu. 40 Olketa body stap lo heven+ and olketa body stap lo earth.+ Bat glory blo olketa body wea stap lo heven hem difren from glory blo olketa body wea stap lo earth. 41 Glory blo sun hem difren, and glory blo moon hem difren,+ and glory blo olketa star hem difren. Tru samting nao, glory blo wanfala star hem difren from glory blo nara star.

42 So olketa wea resurrect bae olsem tu. Body blo olketa hem olsem seed wea olketa plantim wea savve rotten, bat body wea resurrect no savve rotten.+ 43 Body wea olketa berem* hem luk nogud, bat body wea resurrect hem kasem glory.+ Body wea olketa berem* hem wik, bat body wea resurrect hem strong.+ 44 Body wea olketa berem* hem physical body, bat body wea resurrect hem spiritual body. Sapos physical body hem stap, spiritual body hem stap tu. 45 Olsem olketa Holy Raeting talem finis: “First man Adam hem kamap wanfala man* wea laef.”+ Last Adam hem kamap spirit wea givim laef.+ 46 Nomata olsem, first body hem no spiritual body bat hem physical body, then bihaen nao hem spiritual body. 47 First man hem from earth and God wakem hem from dust,+ and mek-tu man hem from heven.+ 48 Olsem man wea God wakem from dust, olketa tu God wakem olketa from dust. And olsem man wea kam from heven, olketa tu bae go lo heven.+ 49 And olsem iumi semsem witim man wea God wakem from dust,+ iumi bae semsem tu witim datfala man from heven.+

50 Bat mi talem iufala olketa brata, body blo man and blood hard for kasem Kingdom blo God, and tu body wea savve rotten hard for kamap samting wea no savve rotten. 51 Lukim! Mi talem iufala wanfala holy secret: No evriwan lo iumi bae dae,* bat iumi evriwan bae change+ 52 kwiktaem nomoa, olsem taem eye hem blink, lo taem wea datfala last trumpet hem krae. Taem datfala trumpet hem krae+ and olketa wea dae bae resurrect, olketa bae garem body wea no savve rotten, and iumi bae change. 53 Bikos body wea savve rotten hem change go lo body wea no savve rotten,+ and body wea savve dae hem change go lo body wea no savve dae.+ 54 Bat taem body wea savve rotten hem change go lo body wea no savve rotten and body wea savve dae hem change go lo body wea no savve dae, then disfala toktok wea olketa Holy Raeting talem bae fulfill, wea sei: “Hem bae swallom daon dae for olowe.”+ 55 “Dae, wea nao paoa blo iu for win? Dae, wea nao paoa blo iu for kosim pain?”+ 56 Pain wea mekem man dae hem sin,+ bat paoa blo sin hem kam from Law.*+ 57 Bat iumi thankiu lo God bikos hem mekem iumi win thru lo Lord blo iumi Jesus Christ!+

58 So olketa brata wea mi lovem, gohed strong,+ no letem eni samting mekem iufala seksek, evritaem busy+ lo waka blo Lord bikos iufala savve dat iufala no hard waka nating+ taem iufala duim waka blo Lord.

16 Saed lo contribution for olketa holy wan,+ iufala savve followim olketa direction wea mi givim lo olketa kongregeson lo Galatia. 2 Lo first day blo each week, each wan lo iufala shud keepim lelebet selen fitim living blo hem, mekem taem mi kam iufala no need for kolektem olketa contribution. 3 Bat taem mi kasem iufala, bae mi sendem olketa man wea iufala appruvim lo olketa leta blo iufala,+ for olketa tekem go lo Jerusalem contribution hia wea iufala hapi for givim. 4 And sapos hem fitim for mi tu go lo there, olketa hia bae followim mi go lo there.

5 Bat mi bae kam lo iufala afta mi go lo Macedonia bikos mi laek for kasem Macedonia,+ 6 and maet bae mi stap lelebet longtaem witim iufala, or maet bae mi stap witim iufala go kasem end blo winter season, mekem iufala savve go lusim mi lo midol road. 7 Bikos mi no laek for lukim iufala for lelebet taem nomoa taem mi kam pas, bat mi hope for spendem lelebet longtaem witim iufala,+ sapos Jehovah* letem. 8 Bat mi bae stay lo Ephesus+ go kasem Festival blo Pentecost 9 bikos wanfala big door wea lead go for duim staka waka hem open for mi,+ bat staka pipol nao againstim diswan.

10 Sapos Timothy+ arrive, iufala mas waka tugeta witim hem mekem hem no wari bikos hem duim waka blo Jehovah*+ olsem mi tu. 11 So no eniwan lo iufala mas ting daonem hem. Helpem hem lo travel blo hem mekem hem arrive sef lo hia bikos mi and olketa brata weitim hem.

12 Mi encouragem brata blo iumi Apollos+ for kam lo iufala witim olketa brata. Hem no plan for kam distaem bat taem hem garem chance bae hem kam.

13 Gohed wekap,+ hol strong lo faith,+ no fraet,+ and gohed strong.+ 14 Lo evri samting wea iufala duim, iufala mas duim witim love.+

15 Olketa brata, mi laek encouragem iufala olsem: Iufala savve dat olketa wea stap lo haos blo Stephanas nao olketa firstfrut lo Achaia and olketa willing tumas for helpem olketa holy wan. 16 Iufala tu mas gohed for stap anda lo pipol olsem and lo evriwan wea waka tugeta and waka hard.+ 17 Bat mi hapi bikos Stephanas,+ Fortunatus, and Achaicus, olketa lo hia, and olketa helpem mi tumas nomata iufala no stap. 18 Olketa strongim mi* and strongim iufala tu. So iufala mas tinghae lo olketa man olsem.

19 Olketa kongregeson lo Asia* sendem love blo olketa for iufala. Aquila and Prisca witim kongregeson wea savve hipap lo haos blo tufala+ sendem kam Christian love for iufala. 20 Evri brata pasim kam love for iufala. Iufala greetim each other witim wanfala holy kiss.

21 Mi, Paul, mi pasim kam love for iufala, and mi nao raetem diswan.

22 Sapos eniwan hem no lovem Lord, fit for God panisim hem. O Lord blo mifala, iu kam! 23 Mi prea for bigfala kaeness* blo Lord Jesus hem stap witim iufala. 24 Mi laek for talem moa lo iufala dat mi lovem iufala evriwan wea iufala olketa disaepol blo Christ Jesus.

Or, “undeserved kaeness.”

Or, “undeserved kaeness.”

Or, “partner.”

Nara nem blo hem Peter.

Lukim “Post” lo Dictionary.

Lukim “Post” lo Dictionary.

Or, “torowem.”

Diswan hem man wea expert lo Law.

Or, “system of things.” Lukim “System of things” lo Dictionary.

Or, “wise followim standard.”

Lit., “no eni flesh.”

Lukim App. A5.

Or, “system of things.” Lukim “System of things” lo Dictionary.

Or, “system of things.” Lukim “System of things” lo Dictionary.

Or, “killim dae lo post.”

Lit., “Spirit.”

Or, “joinim.”

Lukim App. A5.

Or, “undeserved kaeness.”

Or, “wise director lo building waka.”

Or, “system of things.” Lukim “System of things” lo Dictionary.

Lukim App. A5.

Nara nem blo hem Peter.

Or, “assistant.”

Lukim App. A5.

Lit., “naked.”

Or, “hitim.”

Lit., “begim.”

Or, “tutor.”

Or, “method.” Lit., “wei.”

Lukim App. A5.

Lukim “Mildness” lo Dictionary.

Greek word, por·nei′a. Lukim “Durong” lo Dictionary.

Greek word, por·nei′a. Lukim “Durong” lo Dictionary.

Lit., “tekem.”

Lit., “spirit.”

Lit., “spirit.”

Or, “Pikinini Sheepsheep.”

Lukim “Durong” lo Dictionary.

Lukim “Durong” lo Dictionary.

Lukim “Durong” lo Dictionary.

Or, “man for abusim narawan lo toktok blo hem.”

Or maet, “No letem narawan trikim iu.”

Lukim “Durong” lo Dictionary.

Or, “man wea duim sex witim man.” Lit., “man wea leidaon witim man.”

Or, “man for abusim narawan lo toktok blo hem.”

Greek word, por·nei′a. Lukim “Durong” lo Dictionary.

Or, “spirit.”

Greek word, por·nei′a. Lukim “Durong” lo Dictionary.

Diswan hem minim duim sex witim.

Greek word, por·nei′a. Lukim “Durong” lo Dictionary.

Diswan minim sex insaed marit.

Or, “separate from.”

Lukim App. A5.

Lukim “Circumcise” lo Dictionary.

Or, “olketa wea never marit.”

Lit., “flesh.”

Lit., “spirit.”

Lit., “no for putim rope lo.”

Or, “feel olsem hem savve gohed stap virgin.”

Or, “no virgin nao bikos hem marit.”

Lit., “sleep lo dae.”

Lukim “Seal” lo Dictionary.

Lit., “paoa.”

Or, “wanfala sista.”

Nara nem blo hem Peter.

Or, “raet.”

Or, “Evri man wea ranran.”

Or, “wea bae mekem mi disqualify.”

Or, “nao hem.”

Lukim “Durong” lo Dictionary.

Lukim “Durong” lo Dictionary.

Lukim App. A5.

Or, “system of things.” Lukim “System of things” lo Dictionary.

Lukim App. A5.

Lukim App. A5.

Lukim App. A5.

Lukim App. A5.

Diswan hem minim spiritual dae.

Lukim App. A5.

Lit., “iufala pipol blo olketa nation.”

Or, “paoaful waka.”

Or, “tongue.”

Or, “paoaful waka.”

Or, “tongue.”

Or, “paoaful waka.”

Or, “tongue.”

Or, “transleit.”

Gong and cymbal tufala music instrument.

Or, “transplantim.”

Lit., “body.”

Or, “long-safaring.”

Or, “rong.”

Or, “gohed strong for lukaotem.”

Or, “tongue.”

Or, “tongue.”

Or, “tongue.”

Or, “transleitim.”

Or, “tongue.”

Or, “tongue.”

Or, “transleitim.”

Or, “tongue.”

Or, “tongue.”

Or, “lips.”

Lukim App. A5.

Or, “tongue.”

Or, “tongue.”

Or, “tongue.”

Or, “tongue.”

Or, “transleitim.”

Or, “transleit.”

Or maet, “sapos eniwan hem no savve, hem bae no savve nao.”

Or, “tongue.”

Or, “followim order.”

Nara nem blo hem Peter.

Lit., “sleep lo dae.”

Or, “undeserved kaeness.”

Or, “undeserved kaeness.”

Or, “undeserved kaeness.”

Lit., “sleep lo dae.”

Lukim “Presence” lo Dictionary.

Or, “evritaem?”

Or maet, “lo tingting blo man.”

Lit., “body.”

Or, “Flesh.”

Lit., “plantim.”

Lit., “plantim.”

Lit., “plantim.”

Greek word, psy·kheʹ. Lukim “Psykhe” lo Dictionary.

Lit., “sleep lo dae.”

Or, “bat Law givim paoa lo sin.”

Lukim App. A5.

Lukim App. A5.

Or, “spirit blo mi.”

Lukim footnote lo Ac 2:9.

Or, “undeserved kaeness.”

    Solomon Islands Pidgin Pablikeson (1988-2024)
    Log Aot
    Log In
    • Solomon Islands Pidgin
    • Sharem
    • Settings
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Terms of Use
    • Privacy Policy
    • Privacy Setting
    • JW.ORG
    • Log In
    Sharem