1 КОРИНФЯНАМ
Комментарии к главе 16
сбора денег. Букв. «сбора». Использованное здесь греческое слово логи́а встречается в Библии только два раза, в 1Кр 16:1, 2. Контекст показывает, что речь идёт именно о сборе денег, а не еды или одежды. Перед словом логи́а стоит определённый артикль, и это, вероятно, показывает, что Павел говорил о конкретном сборе денег, о котором коринфянам уже было известно. По-видимому, этот сбор пожертвований проводился главным образом ради христиан в Иудее, которые тогда переживали трудные времена (1Кр 16:3; Гл 2:10).
первый день недели. Вероятно, Павел имел в виду день недели, который следовал за субботой. Его совет заключался в том, чтобы каждый христианин в Коринфе считал помощь нуждающимся важным делом и уже в начале недели откладывал на неё какую-то сумму. Каждая семья откладывала столько денег, сколько ей позволяли обстоятельства. Вопреки утверждению некоторых, слова Павла не означают, что для христиан воскресенье («первый день недели») должно заменить субботу (Кл 2:16, 17).
отправлю тех... отнести ваш дар в Иерусалим. Ок. 55 г. н. э. христиане в Иудее оказались в нужде, поэтому Павел организовал в собраниях Галатии, Македонии и Ахайи сбор средств для них (1Кр 16:1, 2; 2Кр 8:1, 4; 9:1, 2). Когда в 56 г. он, чтобы доставить эти пожертвования, отправился в долгий путь в Иерусалим, его сопровождало несколько братьев. Возможно, они были представителями собраний, передавших деньги (Де 20:3, 4; Рм 15:25, 26). Так как на дорогах было много разбойников, путешествовать такой большой группой было безопаснее (2Кр 11:26). Поскольку пожертвования доставляли с Павлом только братья, рекомендованные собраниями, ни у кого не должно было возникнуть сомнений в их честности. Те, кто жертвовал, могли быть уверены, что их деньги будут использованы по назначению (2Кр 8:20).
Македонию. См. Словарь и Приложение Б13.
если позволит Иегова. Это и похожие выражения, встречающиеся в Греческих Писаниях, подчёркивают, что необходимо учитывать волю Бога, когда мы что-либо делаем или планируем (Евр 6:3; Иак 4:15). (См. комментарий к 1Кр 4:19; также см. вступление и 1Кр 16:7 в Приложении В3, где обсуждается использование имени Бога в этой фразе.)
Я пробуду в Эфесе. Букв. «я остаюсь в Эфесе». Эти слова доказывают, что 1 Коринфянам Павел написал в Эфесе. Косвенно такой вывод подтверждают слова Павла из 1Кр 16:19, где он передаёт привет от Акилы и Приски (Прискиллы). Согласно Де 18:18, 19, они переселились из Коринфа в Эфес.
Пятидесятницы. См. Словарь и Приложение Б15.
широкая дверь, а с ней возможность делать больше. Это один из трёх стихов, в которых Павел использует слово «дверь» в переносном значении (2Кр 2:12, сноска; Кл 4:3). (См. комментарий к Де 14:27.) Павел прослужил в Эфесе примерно три года (ок. 52—55 н. э.), и это поспособствовало тому, что весть о Царстве распространилась по всей римской провинции Азия (Де 19:10, 26). (См. Словарь, статья «Азия».) Её услышали в Колоссах, Лаодикии и Иераполе, находившихся восточнее Эфеса, хотя сам Павел в этих городах, очевидно, не бывал. Возможно, апостол послал в ту местность Эпафраса, чтобы он принёс туда радостную весть (Кл 4:12, 13). Не исключено, что в то время проповедь достигла также Филадельфии, Фиатиры и Сард.
дело Иеговы. Павел говорит о деле, или служении, которое Бог поручил ему и Тимофею. Христиане, как видно из слов Павла в 1Кр 3:9, удостоены чести быть «сотрудниками Бога». (См. вступление и 1Кр 16:10 в Приложении В3, где обсуждается использование имени Бога в этом выражении.)
Что же касается нашего брата Аполлоса. Павел писал 1 Коринфянам в Эфесе, и Аполлос, очевидно, тоже находился там или где-то поблизости. Ранее Аполлос проповедовал в Коринфе (Де 18:24—19:1а), и братья в том городе очень его уважали и ценили. Хотя Павел попросил его навестить собрание в Коринфе, он решил пойти туда позднее. Возможно, Аполлос боялся, что его появление обострит разногласия в том собрании (1Кр 1:10—12), или же он хотел закончить дела там, где в то время служил. Как бы то ни было, слова Павла о «нашем брате Аполлосе» показывают, что, вопреки мнению некоторых библейских комментаторов, разделения в коринфском собрании не нарушили единство этих двух миссионеров (1Кр 3:4—9, 21—23; 4:6, 7).
с братьями. По мнению некоторых, под «братьями» здесь подразумеваются Стефан, Фортунат и Ахаик, которые посетили Павла в Эфесе (1Кр 16:17, 18) и затем, возможно, доставили это письмо в Коринф.
будьте мужественными. Этой фразой переведён греческий глагол андри́зомай, который образован от существительного ане́р («мужчина»). Буквально он означает «вести себя по-мужски», но его основное значение — «быть мужественным; быть смелым», и именно так он передан во многих переводах. Павел обращался ко всему собранию, поэтому женщины тоже должны были проявлять мужество. Хотя Павел побуждает коринфян «вести себя по-мужски», в то же время он писал о себе и своих сотрудниках: «Мы были... ласковы, как кормящая мать» (1Фс 2:7). Глагол андри́зомай встречается в Греческих Писаниях только здесь, но в Септуагинте им более 20 раз переведены еврейские выражения, означающие «быть мужественным; быть твёрдым». Например, он используется три раза во Вт 31:6, 7, 23, где Моисей велел народу и Иисусу Навину: «Будьте мужественны». Также он три раза встречается в ИсН 1:6, 7, 9, где Иегова сказал Иисусу Навину: «Будь... твёрд».
Ахайи. См. комментарий к Де 18:12.
прошу. Или «побуждаю». (Чтобы узнать больше об использованном здесь греческом слове паракале́о, см. комментарий к Рм 12:8.)
тому, что пришли. Или «присутствию». Говоря о том, что три его сотрудника были с ним, Павел употребляет греческое слово паруси́а. В похожем смысле оно используется в Греческих Писаниях ещё несколько раз (2Кр 7:6, 7; 10:10; Фп 2:12). Также оно применяется к невидимому присутствию Иисуса Христа (Мф 24:3; 1Кр 15:23). То, что слово паруси́а может означать невидимое присутствие, видно из того, что Иосиф Флавий (еврейский историк, писавший на греческом) упомянул о «присутствии» (паруси́а) Бога на горе Синай. Тогда о невидимом присутствии Бога свидетельствовали гром и молнии (Иудейские древности. III. 5. 2). Павел использовал родственный глагол па́рейми («присутствовать»), написав: «Хотя я отсутствую телом, я присутствую духом» (1Кр 5:3). Хотя во многих переводах слово паруси́а передаётся как «приход» или «пришествие», в пользу варианта «присутствие» говорит то, что в Фп 2:12 Павел использует его, противопоставляя своё присутствие («когда я был с вами») своему отсутствию («когда меня нет рядом»). (См. комментарий к 1Кр 15:23.)
Собрания Азии. Т. е. собрания римской провинции Азия. (См. Словарь, статья «Азия».) Как сказано в Де 19:10, за то время, что Павел был в Эфесе, «все жители Азии... услышали слово Господа». Когда апостол, находясь в Эфесе, писал 1 Коринфянам (ок. 55 н. э.), под «собраниями Азии» он, вероятно, подразумевал собрания в Колоссах, Иераполе и Лаодикии (Кл 4:12—16). Кроме того, возможно, к тому времени появились и другие собрания, упомянутые в книге Откровение (в Смирне, Пергаме, Сардах, Фиатире и Филадельфии), и от них Павел тоже мог передать привет (Отк 1:4, 11).
Акила, Приска. См. комментарий к Де 18:2.
собрание в их доме. В первом веке христиане часто собирались в частных домах (Рм 16:3, 5; Кл 4:15; Фм 2). Греческое слово экклеси́а, переведённое как «собрание», означает группу людей, собравшихся с определённой целью (1Кр 12:28; 2Кр 1:1). В некоторых переводах в этом и других местах оно передано словом «церковь». Но так как для многих слово «церковь» ассоциируется со зданием для богослужений, а не с группой людей, поклоняющихся Богу, слово экклеси́а правильнее переводить как «собрание».
святым поцелуем. См. комментарий к Рм 16:16.
моей рукой. См. комментарий к 1Кр 1:1.
Приди же, Господь! Здесь Павел использует арамейское выражение, транслитерированное на греческий язык как мара́на та. Очевидно, оно было знакомо христианам, как и другие семитские выражения, такие как «аминь» и «аллилуйя», поэтому Павлу не надо было его объяснять. Им выражали пожелание, похожее на восклицание апостола Иоанна из Отк 22:20: «Аминь! Приди, Господь Иисус!» По мнению некоторых учёных, это арамейское выражение следует транслитерировать как мара́н ата́, что означало бы «Господь приходит» или «Господь пришёл».