Bekwaam wrokoman di e kobroyki Gado Wortu yoysti
1 Nanga leti den e sori tapu kresten bedinari leki „konpewrokoman fu Gado” (1 Kor. 3:9). Wi musu poti en leki wi marki fu meki na bekwaamfasi gro, leki wrokoman di ’e handri na wortu fu a waarheid yoysti’. — 2 Tim. 2:15.
2 Fu yepi wi fu kon bekwaam na ini na kresten diniwroko, meki na Genootschap teki poti na ini na Nyun-Grontapuvertaling fu den Santa Buku difrenti marki di no abi den speri. Yu sabi en bun? Yu e kobroyki den marki disi na ini yu preykiwroko èn na a stuka fu na beybri nanga yu srefi?
YEPISANI DI KAN KOBROYKI NA DIFRENTI FASI
3 Fu sensi 1969 wi meki kobroyki fu na standaard bukuwroko fu na Nyun-Grontapuvertaling. Fa wi ben de fayafaya di na ini 1986 wi ben kisi na uitgave nanga verwijstekst, èn bakaten, na ini 1988, na Studibeybri! Den verwijstekst, den futuwortu nanga na Appendix de heri bun na ini wi diniwroko, na a sreka tapu den gemeente konmakandra èn na a studeri nanga wi srefi. Fa a de wan tumusi moy seti fu yepi wi na ini wi muyti fu tron bekwaam wrokoman di e handri Gado Wortu yoysti! Te wi e meki fayafaya kobroyki fu den yepisani di kan kobroyki na difrenti fasi, dan disi sa meki wi de moro bun srekasreka leki wanten fu bow na wi srefi so leki na trawan yeye eygifasi di e tan. — Mat. 7:24; 1 Tim. 4:16; Hebr. 5:14.
4 Aladi yu e teki prati na a preykiwroko, yu ben sa kan miti wan opregti katolik di e tyari Mateyus 16:18 kon na fesi leki buweysi taki Petrus na a stonbergi tapu san na Katolik Kerki bow. Efu disi e psa, dan yu kan suku na tekst na ini yu Nyun-Grontapuvertaling nanga verwijstekst, èn yu sa feni feyfi beybri tekst tapu san den e sori ini na tori fu na wortu „stonbergi”. Den beybri tekst disi e sori taki Krestes, na presi fu Petrus, de na Fondamenti fu na gemeente. Te yu go na ini na Studibeybri fu luku na srefi tekst disi, yu sa feni moro bodoy na ini na futuwortu fu na wortu „stonbergi”, pe den e fruklari na ini na fositen Grikitongo san a wani taki.
5 Na pisi di abi leki nen „Beybri tori fu takimakandra” de ete wan marki di sori heri bun na ini na preykiwroko. Na ini kontren di e wroko furu yu wani fu suku kande wan tori di de difrenti fu san tanapu na ini Wi Kownukondredienst. Ondro den tori so leki „Grontapu”, „Kownukondre” èn „Lasti dey” yu sa feni beybri tekst di kan kobroyki na ini wan oso-fu-oso pristeri ofu na ini wan beybri takimakandra na wan gobaka.
YEPISANI FU MEMRE SANI BAKA
6 Efu na ini wan beybri takimakandra yu no kan memre yu srefi pe wan spesrutu beybri tekst tanapu, dan yu kan go na a „Index fu beybriwortu” na bakasey fu yu beybri èn feni na fanowdu yepi. Yu e kobroyki na warti marki disi?
7 Na wortu a fesi na tapu bladzijde 5 e gi overtoygi buweysi materiaal fu sori taki na Nyun-Grontapuvertaling de wan wroko fu koniman. Na appendix e gi wan krin fruklari fu san-ede na kobroyki fu a nen fu Gado fiti. A e buweysi so srefi nanga yepi fu den Buku san„Gehenna”, „Hades”, „Syeool” nanga „sili” wani taki. Morofara, fu di wi e go suku ray na tapu bladzijde 1551 nanga 1552 fu na „Lèyst fu beybribuku” dan wi sa kon sabi suma ben skrifi ibri buku, pe a ben skrifi, oten a ben skrifi èn olanga a ben teki fu skrifi.
8 Yehovah sorgu trutru gi san wi abi fanowdu fu „[de] srekasreka dorodoro gi ibri bun wroko” (2 Tim. 3:17). Fu di wi sa kobroyki na Nyun-Grontapuvertaling, makandra nanga den beybri publikâsi di wi e pristeri, meki na wan tumusi bun fasi wi kan du na wroko di den gi wi fu du (Luk. 6:47, 48). Aladi wi e sori taki wi de bekwaam wrokoman di e handri Gado Wortu yoysti, wi kan fruwakti nanga furu frutrow taki na Meystri sa taki: „Heri bun”! — Mat. 25:21.