Wok Strong Oltaim Long Mekim Wok
1 Lain bilong Jehova i save wok strong. Yumi gat planti wok yumi mas mekim, em wok bilong famili, na wok mani, na go long skul. Tasol bikpela samting, em oltaim yumi mas “wok strong long mekim wok bilong Bikpela.” (1 Ko 15:58) Yumi mas go long ol miting bilong kongrigesen long olgeta wik na redim tok bilong ol dispela miting. Na gutpela sapos long olgeta wik yumi mekim sampela wok bilong autim tok. Na tu, yumi mas makim hap taim long olgeta wik bilong yumi yet i stadi na mekim famili-stadi. Ol elda na wokman bilong kongrigesen ol i gat planti wok ol i mas mekim insait long kongrigesen. Sampela taim ol i askim yumi long helpim ol brata na sista ol i sot long sampela samting.
2 Sampela taim, ating sampela bilong yumi i pilim olsem ol i gat planti wok tumas. Tasol man i mekim planti wok em inap stap amamas sapos em i bihainim stretpela tingting.—Sav 3:12, 13.
3 Aposel Pol i save mekim planti wok. Em i wok mani, olsem wokim haus sel bilong lukautim em yet. Em i wok strong tru, winim ol wok ol narapela aposel i save mekim. Em i autim tok long ol man long ples bung na long olgeta haus, na em i no slek long mekim wok bilong em olsem wok wasman. (Ap 20:20, 21, 31, 34, 35) Maski Pol i wok strong long mekim wok, oltaim em i redi long mekim sampela wok moa bilong Jehova.—Skelim wantaim Rom 1:13-15.
4 Pol i bilip long Jehova bai strongim em, na dispela i helpim em long stap amamas na bihainim stretpela tingting. Wok bilong em long autim tok i kamapim gutpela kaikai na em i stap belgut. (Fl 4:13) Em i save bai God i no lusim tingting long hatwok em i mekim. (Hi 6:10) Em i amamas long helpim ol narapela long kisim save long Jehova na dispela i givim strong long em. (1 Te 2:19, 20) Em i wetim dispela taim God i makim bilong mekim gut long em, na dispela i kirapim em long wok strong i stap.—Hi 6:11.
5 Na tu, yumi mas tingim ol gutpela samting i save kamap long hatwok bilong yumi. Taim yumi stap long ol miting long olgeta wik na bekim tok, dispela i strongim bel bilong ol narapela. (Hi 10:24, 25) Yumi wok strong long autim gutnius long olgeta man na helpim ol long kisim save na kirapim ol long bung wantaim yumi, na long dispela rot kongrigesen i go bikpela. (Jo 15:8) Pasin bilong helpim ol narapela i helpim olgeta long kongrigesen long pas gut wantaim na stap olsem wanpela famili tru. (Je 1:27) Olsem Pol, yumi no ken lusim tingting olsem: God Jehova bai amamas sapos yumi wok strong long mekim ol gutpela wok. Yumi save, em gutpela samting tru yumi inap mekim wok bilong em. No gat narapela wok i winim dispela wok.
6 Na taim yumi mekim planti wok, dispela bai helpim yumi long narapela samting. Taim yumi wok strong long mekim wok bilong God, i olsem ol aua i kamap i go pinis hariap. Yumi save, long olgeta de yumi kam klostu moa long nupela taim, olsem na yumi amamas na redi long mekim planti wok. Na yumi save, taim yumi wok strong long mekim wok, yumi bihainim savepasin long wanem yumi no gat bikpela hap taim long mekim ol wok bilong graun i no inap helpim tru yumi.—Ef 5:15, 16.
7 Tru tumas, i gat planti wok bilong Bikpela yumi mas mekim. Tasol yumi inap stap amamas sapos yumi bilip olsem God Jehova na Krais Jisas bai helpim yumi; ol i mekim wok bilong yumi i kamapim gutpela kaikai na givim nupela strong long yumi.—Mt 11:28-30; 1 Jo 5:3.