Rot Bilong Lusim Smok
PLANTI man i no inap lusim smok long namba wan taim ol i traim long mekim olsem, wankain olsem planti man i no inap lain long kikim wilwil long namba wan taim ol i traim long mekim olsem. Olsem na sapos yu tingting strong long lusim smok, yu mas redi long mekim olsem inap planti taim i go inap long taim yu winim pinis dispela mak. Taim yu pundaun na yu smok gen, yu no ken ting dispela i makim olsem yu no inap lusim smok. Nogat. Dispela samting inap skulim yu, na maski yu pundaun yu inap lusim smok. Orait nau mipela bai kamapim sampela tok i bin helpim sampela man long lusim smok. Ating ol dispela tok inap helpim yu tu.
Redim Tingting Bilong Yu Long Lusim Smok
■ Pastaim yu mas bilip strong olsem i gat gutpela as long lusim smok. Raitim lista bilong ol as na yu laik lusim smok, na raitim tu ol gutpela samting dispela bai kamapim. Taim yu lusim pinis smok, pasin bilong ritim gen dispela lista bai strongim yu long bihainim tok yu bin pasim long bel. Laik bilong yumi long mekim ol samting God i laikim em i nambawan gutpela as bilong lusim smok. Baibel i tok yumi mas laikim tru God long tingting, na bel, na strong olgeta bilong yumi. Yumi no inap mekim olsem sapos yumi kalabus long smok.—Mak 12:30.
■ Skelim pasin bilong yu long smok bambai yu ken save long wanem taim na bilong wanem yu save smok. Ating em bai helpim yu sapos yu raitim long pepa long wanem taim na long wanem kain ples yu save smok. Taim yu lusim smok pinis, dispela pepa bai helpim yu long luksave long ol samting inap pulim yu long smok.
Makim De Bilong Lusim Smok
■ Makim de bilong lusim smok, na raitim dispela de long kalenda bilong yu. Em i gutpela long makim wanpela de i no gat ol narapela samting bilong putim hevi long yu. Taim dispela de i kamap, wantu tasol lusim smok olgeta.
■ Paslain long de bilong lusim smok i kamap, rausim ol plet bilong putim pipia bilong smok, na ol masis samting. Wasim olgeta klos bilong yu i gat smel bilong smok long en.
■ Askim ol wanwok, na pren, na famili long strongim yu long taim yu wok long lusim smok. Yu no ken pret long tokim ol narapela long ol i no ken smok klostu long yu.
■ Stretim rot long mekim sampela samting long de bilong lusim smok. Ating yu ken i go long wanpela hap ol i tambuim ol man long smok long en, olsem haus tumbuna o haus piksa samting. Yu ken eksasais tu—subim wara o raun long wilwil o wokabaut.
Taim Skin i Krai Long Smok
Sapos yu save smok planti, ating skin bilong yu bai krai long smok. Dispela samting bai kirap inap sampela aua bihain long yu kisim laspela smok. Sampela hevi dispela i save kamapim i olsem: Yu kros hariap, les hariap, birua long narapela, tingting planti, bel hevi, yu no inap slip, yu no inap stap isi, yu laik kaikai planti moa, na skin i krai long smok. Ating dokta bilong yu em i ken makim sampela marasin bilong daunim liklik ol dispela hevi. Na tu, i gat ol samting yu inap mekim bilong winim dispela hevi.
■ Insait long sampela wik bihain long yu lusim smok, kisim ol kaikai i no save mekim skin i go bikpela, na dring planti wara. Pasin bilong kisim ol liklik kaikai olsem karot o seleri i bin helpim sampela. Sapos yu eksasais, dispela bai helpim yu na skin i no go bikpela na yu inap i stap bel isi.
■ Abrusim ol ples na ol samting inap pulim yu long smok.
■ Wok strong long daunim ol tingting kranki em inap pulim yu long smok. Sampela tingting bilong planti man em skin bilong ol i krai long smok i olsem: ‘Bai mi smok long nau tasol bambai mi ken winim dispela taim nogut.’ ‘Pasin bilong smok tasol em i wanpela pasin nogut bilong mi—mi no gat narapela pasin nogut!’ ‘Ating smok i no nogut olgeta, sampela man i save smok planti ol i winim 90 krismas.’ ‘Mi mas i dai long sampela samting.’ ‘Sapos no gat smok, laip i no gat amamas bilong en.’
■ Sapos klostu yu laik pundaun na kisim smok, wet pastaim. Sapos yu wet inap 10-pela minit tasol, ating dispela strongpela laik bilong yu long smok em inap lusim yu. Sampela taim dispela tingting olsem yu no inap kisim wanpela smok moa em bai mekim na ating yu pilim olsem yu no inap winim dispela mak. Sapos yu pilim olsem, tingting long lusim smok long dispela de tasol.
■ Sapos yu laik lotu long God, beten askim em long helpim yu. Gutpela Man bilong wokim yumi em inap givim “helpim” long ol man i wok strong long bihainim laik bilong em. (Hibru 4:16) Tasol yu no ken ting God bai wokim wanpela mirakel. Yu mas mekim ol samting i stret wantaim beten bilong yu.
Stap Olsem Man i Lusim Smok Pinis
■ Taim yu lusim smok bai yu hatwok tru inap 3-pela mun, tasol bihain long dispela hap taim yu mas stap longwe yet long ol man i save smok na long ol samting inap pulim yu long smok.
■ Yu no ken giamanim yu yet na ting yu inap smok long wan wan taim, maski yu no bin smok inap wanpela yia samting.
■ Sakim laik bilong skin long kisim “wanpela smok tasol.” Bihain long wanpela smok i no hatwok long yu kisim narapela, na i no longtaim na hatwok bilong yu long lusim smok i lus nating. Tasol sapos yu pundaun na yu kisim wanpela smok, orait i no gat as na yu mas kisim narapela smok. Sapos yu pundaun na smok, lusim gen pasin bilong smok.
Planti milion manmeri i bin lusim smok. Sapos yu tingting strong long lusim smok na yu no les long wok strong long mekim olsem, yu tu inap lusim smok!