Painim Ol Man i Gat Gutpela Bel
1 Wanpela as na yumi autim tok em bilong painim ol man em “bel bilong ol i gutpela tru” inap long ol i ‘kisim laip oltaim.’ (Ap 13:48) Wok bilong tilim Wastaua na Kirap! i bin helpim yumi long mekim olsem, long wanem, dispela tupela nius i save kirapim man long tingim ol gutpela samting Kingdom bai mekim. Long mun Epril, bai yumi tilim sabskripsen bilong Wastaua long K8.00 long wanpela yia, o tupela magasin wantaim buklet Tewel Bilong Ol Daiman long K1.00. Gutpela sapos yumi kirapim sampela nupela Baibel-stadi long buk Save i Bringim Man Long Laip Oltaim. Em hia sampela tok yu ken mekim:
2 Sapos yu laik kamapim stori i toktok long pasin nogut i go bikpela, yu ken mekim dispela askim:
◼ “Yu ting wanem samting inap helpim yumi na bai yumi inap slip gut long nait na yumi no pret long raskol.” Ating man bilong haus i ting i no gat rot bilong stretim ol hevi. Yu ken tok, planti man i gat dispela tingting na yu laik soim em sampela tok yu ting em bai amamas long en. Kamapim wanpela tok long magasin i stret long dispela. Tilim sabskripsen bilong Wastaua.
3 Taim yu tilim magasin i stori long famili, yu ken tok:
◼ “Planti man long nau i hatwok long kisim mani inap long lukautim ol yet na famili bilong ol. I gat planti buk i stori long dispela samting, tasol ol saveman i no wanbel long ol samting i olsem rot bilong stretim ol hevi bilong yumi. Yu ting wanem samting inap soim gutpela rot long yumi?” Soim em wanpela tok long magasin i kamapim klia olsem Baibel inap givim gutpela tingting na save long yumi. Stori olsem wanem ol magasin inap helpim em sapos em i kisim olgeta taim long rot bilong posofis, na tilim sabskripsen.
4 Taim yu kamapim stori bilong “Kirap!” Epril 8, “Taim i No Gat Pait Moa,” yu ken tok:
◼ “Long taim bilong yumi planti handet pait na tupela bikpela pait bilong olgeta hap i bin kamap. Tasol ol hetman bilong graun i tok ol i laik bai gutaim i kamap. Olgeta man mi save long ol, ol tu i tok olsem. Olsem na sapos olgeta man i laik bai gutaim i kamap, i gat wanem as na ol man i no inap kamapim gutaim? [Larim man i bekim tok.] Yumi mas mekim wanem na bai gutaim tru i ken kamap long graun?” Taim man bilong haus i bekim tok pinis, opim Kirap! long pes 8 na 9 na kaunim sampela skripsa, olsem Song 46:8, 9. Mekim wok long ol skripsa na piksa na stori long ol samting Kingdom bilong God bai mekim bilong kamapim gutaim tru long olgeta hap bilong graun na i go inap olgeta taim. Tilim magasin long 30 toea, na stretim rot bilong go bek lukim em.
5 Sapos planti man i tok, ol i gat wok, yu ken tok:
◼ “Mipela laik helpim ol man i gat planti wok na ol i no gat bikpela hap taim tumas long tingim ol samting bilong spirit. Tupela nius bilong mipela, Wastaua na Kirap!, ol i save kamapim ol sotpela sotpela stori long ol samting i bikpela samting long yu yet wantaim famili bilong yu. Sapos yu laik kisim dispela tupela nius wantaim dispela buklet Tewel Bilong Ol Daiman, pe bilong olgeta wantaim em K1.00 tasol.”
6 Taim yu laik tilim sabskripsen o magasin, tingim: Redim liklik tok tasol, tasol kamapim gut. Givim bel long mekim. Kirapim tingting bilong man. Kamapim stret ol tok. Kamapim wanpela tok tasol long wanpela stori, mekim liklik tok tasol, na tilim magasin. Bilong mekim gut dispela wok, kamapim wanpela askim bilong kirapim tingting bilong man na soim wanpela stori long em i kamapim tok bilong Baibel bilong bekim dispela askim. Yumi laik bai Wastaua na Kirap! i ken helpim planti man, em ol nius i save “bringim gutpela tok” i kam.—Ais 52:7.