ASKIM BILONG OL YANGPELA
Olsem Wanem Sapos Ol Lain i Tok Baksait Long Mi?
Wai na tok baksait i bagarapim bel
Sampela tok baksait em ol tok giaman—olsem, tok giaman man i mekim bilong bagarapim gutnem bilong yu. Tasol maski sapos em liklik tok baksait, yu inap bel hevi—moa yet taim wanpela yu pas gut wantaim i tok baksait long yu!—Buk Song 55:12-14.
“Mi painimaut olsem wanpela pren i tok baksait long mi, em i tok olsem mi no save tingim ol narapela manmeri. Dispela i mekim mi bel hevi tru! Mi no save wai na em inap tok olsem long mi.”—Ashley.
Tok tru: Maski man i tok baksait long yu long planti lain em i gutpela pren o nogat, yu no inap amamas long harim olsem ol narapela manmeri i mekim ol tok i no gutpela long yu.
Nius nogut—planti taim yu no inap stopim
I gat planti risen long ol manmeri inap mekim tok baksait, sampela bilong ol em:
Tingim narapela. Ol manmeri i save amamas long bung wantaim ol narapela. Olsem na yumi save toktok (stori) long narapela narapela. Baibel i kirapim yumi long soim tu olsem yumi “tingim laik” bilong ol narapela.—Filipai 2:4.
“Pasin bilong stori long ol manmeri em wanpela samting we yumi laik tru long toktok long en!”—Bianca.
“Mi mas tok stret, Mi amamas long save long ol samting i kamap long ol manmeri na mi laik stori wantaim ol narapela long dispela. Mi no save wai—mi amamas tasol.”—Katie.
No gat samting long mekim. Long taim bilong ol man i raitim Baibel, i gat ol man husat “i save lusim olgeta fri taim bilong ol long autim o harim tok long ol nupela samting.” (Aposel 17:21) Dispela kain samting i save kamap long nau tu!
“Sampela taim i no gat stori, ol manmeri yet i save kamapim ol stori na bai i gat samting long stori long en.”—Joanna.
Pilim olsem ol narapela i winim ol. I gat gutpela risen na Baibel i tok lukaut long yumi no ken skelim yumi yet wantaim ol narapela. (Galesia 6:4) Tasol sori tru, sampela manmeri i pilim olsem ol narapela i winim ol, olsem na ol i tok baksait long wanpela long planti lain.
“Tok baksait i save kamapim olsem dispela man i tok baksait em i wanem kain man. Planti taim, dispela i kamap bikos ol i bel nogut long man o meri em ol i tok baksait long en. Ol i mekim ol tok win long planti lain na bai ol yet i amamas, ol i ken pilim olsem ol yet i winim dispela man o meri.”—Phil.
Tok tru: Yu laikim o nogat, ol manmeri bai toktok yet long ol narapela —dispela i makim tu yu.
Gutpela nius—em i no inap pinisim strong bilong yu
Yu no inap pasim olgeta tok baksait ol i mekim long yu, tasol yu ken makim samting yu bai mekim. Sapos yu save olsem i gat sampela tok win long yu, i gat tupela samting yu ken mekim.
NAMBA-1: Lusim tingting. Planti taim, gutpela rot bilong stretim em long lusim tingting tasol—moa yet sapos dispela tok win i no bikpela tumas. Bihainim edvais bilong Baibel: “No ken kirap kwik long bel hevi long samting narapela i mekim long yu.”—Eklisiastis 7:9.
“Wanpela tok win i kamap olsem mi prenim wanpela boi—em wanpela we mi no bin bungim! Dispela tok i no tru so mi lap tasol.”—Elise.
“Gutnem em namba wan gutpela rot long sakim tok baksait. Maski ol tok win nogut long yu i kamap, taim yu gat gutnem, sampela manmeri tasol bai bilipim dispela tok win. Planti taim tok tru bilong yu bai win.”—Allison.
Traim dispela: Raitim (1) tok ol i mekim long yu na (2) yu pilim olsem wanem. Taim yu larim “tingting long dispela samting long bel,” em bai isi long yu lusim tingting tasol.—Buk Song 4:4.
NAMBA-2: Go pas long toktok wantaim man i tok baksait. Sampela taim, ating yu pilim olsem wanpela tok win i bikpela samting na yu laik stret long toktok wantaim dispela man i tok baksait.
“Sapos yu go toktok wantaim ol manmeri husat i tok baksait long yu, ol bai kisim skul olsem samting ol i toktok long en i no tru na ol yet bai kisim hevi. Na tu, yupela i ken toktok gut na ating dispela bai stretim hevi.”—Elise.
Paslain long yu toktok wantaim wanpela husat i tok baksait long yu, skelim ol dispela stiatok bilong Baibel na kamapim ol dispela askim long yu yet.
“Taim man i bekim tok hariap paslain long em i harim tok long as tru bilong wanpela hevi, dispela em i longlong pasin.” (Provep 18:13) ‘Mi save long olgeta stori? Olsem wanem? Dispela man o meri i kam stori long mi long dispela tok baksait i no kliagut long tok em i harim?’
‘Putim yau kwik long harim tok, na no ken hariap long toktok, na no ken belhat hariap.’ (Jems 1:19) ‘Olsem wanem? Nau em gutpela taim long toktok wantaim man i tok baksait? Mi save long risen na mi laik stretim dispela hevi? O em gutpela long larim haptaim i lus long mi kisim bel isi pastaim?’
“Olgeta samting yupela i laik bai ol man i mekim long yupela, yupela i mas mekim long ol.” (Matyu 7:12) ‘Sapos mi em dispela man i tok baksait, mi bai laik ol i mekim wanem long mi? Mi bai amamas long ol i bihainim wanem kain pasin long stretim dispela hevi? Wanem ol tok na pasin i gutpela?’
Traim dispela: Paslain long yu go lukim man bilong tok baksait, raitim ol tok yu laik mekim. Bihain wet inap wanpela o tupela wik, ritim gen tok yu raitim, na lukim sapos yu laik mekim sampela senis. Na tu, stori long plen bilong yu wantaim papamama o wanpela pren i bikpela pinis, na askim ol long givim sampela edvais long yu.
Tok tru: Olsem planti narapela samting long laip, pasin bilong tok baksait em samting yumi no inap kontrolim. Tasol dispela i no makim olsem tok baksait i mas kontrolim yu!