Publicassion par pareciarse par la Riunion Vivemo e Insegnemo
Idee par parlar sora la Bìblia
Dopo Dio li ga benedidi e el ghe ga dito: “Gavé de far tanti fioi, impienir la tera e gavé de esser paroni dela tera; gavé de governar sora i pessi del mar, sora i osei del cielo e sora tuto quel che el vive e che el se move sora la tera.”
Cossita la sarà la me parola che la vien fora dela me boca: ela no la tornarà a mi sensa resultadi, ma sicuro che la realisarà quel che mi vui, e sicuro che la farà quel che mi ghe go mandà far.
Ancora un poco, e i rugni no i ghen sarà pi; te vardarè ndove che i era, e no te li catarè. Ma i mansi i sarà paroni dela tera, e i gavarà tanta alegria par via dela granda pace.
4-10 DE MARSO
LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | ROMANI 12-14
“Cossa che vol dir mostrar amor compagno el amor de Gesù?”
(Romani 12:10) Mostré amor con afeto un par el altro. Sforséve de dar onor un par el altro.
Perspicaz vol. 1 pàg. 59-60
Afeto
El amor intrà i fradei (nome greco, fi·la·del·fí·a, de maniera literal “afeto par i fradei”) el ga de esserghe intrà tuti i fradei dela congregassion. (Romani 12:10; Ebrei 13:1; vedi anca 1 Piero 3:8.) I fradei i ga de tratarse con afeto come se i fusse dela medèsima fameia. Anca se i fradei belche i mostra amor intrà de lori, i ze motivadi a mostrarlo ancora de pi. — 1 Tessalonissensi 4:9, 10.
La parola greca fi·ló·stor·gos, che la vol dir “gaver afeto tendro”, la ze doperada par parlar de persone che le ze tanto amighe. Una dele radise de questo nome, stér·go, la ze doperada par voler dir afeto natural, come nela fameia. El apòstolo Paolo el ga dito che i fradei i gavea de sforsarse de dimostrar questa qualità. (Romani 12:10) Paolo el ga anca dito che nei ùltimi giorni ghen saria persone “sensa afeto natural” (greco: á·stor·goi) e che queste persone le meritaria la morte. — 2 Timòteo 3:3; Romani 1:31, 32.
(Romani 12:17-19) No sté mia pagar el mal col mal. Sté atenti de far quel che le persone le considera bon. 18 Tanto quanto l’è possìbile par valtri, sté in pace con tuti. 19 Me cari, no sté mia vendicarve, ma fé posto ala ràbia; parché l’è scrito: “‘La vendeta la ze mia; mi ghe darò quel che lori i mèrita’, el dise Geovà”.
Sentinela 15/10/09 pàg. 8 paràg. 3
“Sté in pace con tuti”
Ledi Romani 12:17. Paolo el ga spiegà che, quando qualchedun el fà qualcossa contra noantri, no ghemo mia de pagar cola medèsima moneda. Far cossita l’è tanto importante par le fameie ndove che no tuti i serve a Geovà. Par esémpio, se un sposo no l’è un fradel, la sposa no la ga de risponderghe mal se lu el ghe dise o el ghe fà qualcossa de rugno. No vien fora gnente de bon al risponder mal. Invesse, la situassion la deventerà pedo.
Sentinela 01/07/07 pàg. 24-25 paràg. 12-13
“No sté risponder a nissuni mal col mal”
Paolo el ga dato nantra sugestion sora come tratar le persone, tanto i fradei quanto le persone che no le fà parte dela congregassion. Lu el ga dito: “No sté risponder a nissuni mal col mal.” Vanti lu el gavea dito: “Gavé de odiar quel che l’è mal.” Infati, come che una persona la pol dir de gaver òdio par el mal quando che invesse la risponde el mal col mal? Far questo volaria dir gaver un amor “finto”. Dopo Paolo el ga dito: “Sforséve de far robe bone par tute le persone.” (Romani 12:9, 17) Come che podemo far quel che Paolo el ga dito?
Vanti, nela so carta ai corinti, Paolo el ga scrito che i apòstoli i era drio esser perseghidi. Lu el ga dito: “Noantri semo deventadi un spetàcolo par el mondo, par i àngeli e par i òmini. . . . Quando che i ne dise su, noantri disemo benedission; quando che semo perseghidi, noantri soportemo; quando che i parla mal de noantri, noantri rispondemo con gentilessa.” (1 Corinti 4:9-13) Ancoi, i veri seghidori de Gesù i fà compagno e le persone del mondo i vede questo. Quando che le persone intorno de noantri le vede che noantri se comportemo ben anca quando che semo tratadi mal, magari questo le giuta a acetar meio el messàgio dela Bìblia. — 1 Piero 2:12.
(Romani 12:20, 21) Ma “se el to nemigo el ga fame, daghe de magnar, se el ga sen, daghe de bever, parché quando te fè cossita, te ndarè imuciar bronse impissade sora la so testa”. 21 No stà mia assarte vinser par el mal, ma seita vinser el mal col ben.
Sentinela 15/11/12 pàg. 29 paràg. 13
Perdoné i altri con tuto el cuor, sensa limiti
Dele volte, te pensi che te pol giutar qualchedun che te ga fato del mal a darghe pi valor ai prinsipi che Gesù el ne ga insegnà. El apòstolo Paolo el ga scrito: “‘se el to nemigo el ga fame, daghe de magnar, se el ga sen, daghe de bever, parché quando te fè cossita, te ndarè imuciar bronse impissade sora la so testa’. No stà mia assarte vinser par el mal, ma seita vinser el mal col ben.” (Romani 12:20, 21) Quando se comportemo con gentilessa quando che i altri i ne fà del mal, magari lori i deventa pi boni, anca se i era tanto rugni. Quando che dimostremo compassion, capimo e se metemo nel posto dela persona che la ne trata mal, magari questa persona la podaria esser motivada a imparar sora la Bìblia. Sicuro che una risposta bona e calma la dà la oportunità ala persona de pensarghe sora el comportamento bon che ghemo dimostrà. — 1 Piero 2:12; 3:16.
Va in serca de lession pressiose dela Bìblia
(Romani 12:1) Alora fradei, par via dela compassion de Dio, ve domando de presentar el vostro corpo come sacrifìssio vivo, santo e che ghe piase a Dio; cossita valtri adoraré Dio cole vostre capassità de rassiossinar.
Continue pàg. 76-77 paràg. 5-6
Come scolier ben le nostre diversion
Tuto quel che femo nela nostra vita l’è relassionà cola nostra adorassion a Geovà. Paolo el ga spiegà questo quando el ga dito de “presentar el vostro corpo come sacrifìssio vivo, santo e che ghe piase a Dio”. (Romani 12:1) Gesù el ga dito: “Te ghè de amar a Geovà el to Dio con tuto el to cuor e con tuta la to ànima e con tuta la to mente e con tuta la to forsa.” (Marco 12:30) Nel passà, el pòpolo de Israel el gavea de dar sacrifissi con animai che no i gavea gnente de sbalià; sol cossita Geovà li acetaria. (Levìtico 22:18-20) Anca noantri ancoi volemo dar el nostro meio par Geovà. Se ghen’è qualcossa de sbalià nela nostra adorassion, pol esser che Geovà no la aceta. Parché che Geovà no’l acetaria la nostra adorassion?
Geovà el ne dise: “Gavé de esser santi, parché mi son santo.” (1 Piero 1:14-16; 2 Piero 3:11) Geovà el aceta la nostra adorassion sol se la ze santa, o sia neta. (Deuteronómio 15:21) La nostra adorassion no la sarà neta se femo robe che Geovà el òdia, come par esémpio robe che ga relassion con imoralità sessual, violensa o spiritismo. (Romani 6:12-14; 8:13) Ma Geovà ghe piase se noantri se divertimo con queste robe? Sicuro che nò. Se noantri femo queste robe, la nostra adorassion no la sarà santa e no saremo pi amighi de Geovà.
(Romani 13:1) Tuti i ga de star soto le autorità superior, parché no ghen’è autorità che no la vien de Dio; l’è Dio che el ga metesto queste autorità nele so posission.
Sentinela 15/06/08 pàg. 31 paràg. 4
Punti interessanti dela carta ai Romani
Romani 13:1 — Cossa che vol dir che Dio el ga metesto le autorità superiori “nele so posission”? Dio el ga metesto le autorità “nele so posission” vol dir che le autorità le governa cola permission de Dio e, dele volte, Dio el ga predito che le governaria. La Bìblia la ga dito vanti diverse robe sora diversi governanti.
Letura dela Bìblia
(Romani 13:1-14) Tuti i ga de star soto le autorità superior, parché no ghen’è autorità che no la vien de Dio; l’è Dio che el ga metesto queste autorità nele so posission. 2 Alora chi che el se mete contra la autorità el se mete contra el òrdine de Dio; quei che i se mete contra lu i sarà condanadi. 3 Par quela che quei che i fà polito no i ga mia paura dei governanti, ma quei che i fà el mal i ga paura de lori. Vuto esser lìbero dela paura dela autorità? Seita far el ben e ela la te lodarà, 4 parché ela la ze al servìssio de Dio par el to ben. Ma se te fè el mal te toca gaver paura, parché no l’è par gnente che ela la porta la spada. La ze al servìssio de Dio par castigar chi che el fà el mal. 5 Par quela che ghemo de star soto la autorità, nò sol par paura de esser castigadi, ma anca par via dela vostra cossiensa. 6 Ze par questa rason che valtri paghé le tasse, parché le autorità le ze al servìssio de Dio par el ben dele persone e le fà questo tuto el tempo. 7 Gavé de dar a tuti quel che i mèrita: paghé le tasse a quei che i domanda le tasse; gavé de rispetar quei che i mèrita rispeto e gavé de dar onor a quei che i mèrita onor. 8 No sté mia gaver dèbiti con nissun, se nò de amarve un al altro, parché quel che ama el so pròssimo el obedisse ala lege. 9 Infati i comandamenti “no te ghè de far adultèrio”, “no te ghè de copar”, “no te ghè de ciavar”, “no te ghè de voler quel che l’è dei altri” e qualche altro comandamento i se pol dir con queste parole: “Te ghè de amar el to pròssimo come ti stesso”. 10 El amor no’l fà mia mal al pròssimo; par quela che amar vol dir obedir a tuta la lege. 11 Gavé de far queste cose par via dei tempi che vivemo: l’è romai ora che ve desmissié del sono parché la nostra salvassion la ze pi darente de quando che gavé acetà la verità. 12 La note la ze drio finir e el di l’è romai darente. Par quela, assemo de banda le òpere che le ze del scuro e metemo su la armadura dela luce. 13 Ghemo de comportarse ben, come se fusse di, sensa feste sensa lìmiti gnanca bever massa, sensa far imoralità sessual gnanca comportamenti sensa vergogna, sensa barufe e gelosie. 14 Ma vestive del Signor Gesù Cristo e no sté mia pensar come far le vostre voie dela carne.
11-17 DE MARSO
LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | ROMANI 15-16
“Domàndaghe a Geovà perseveransa e consolo”
(Romani 15:4) Tute le cose che le ze state scrite nel passà le ze state scrite par insegnarne, cossita le Scriture le ne giuta a perseverar e le ne consola.
Sentinela 07/17 pàg. 14 paràg. 11
“Gavé de piander con quei che i piande”
El relato sora el grando dolor de Gesù quando el so amigo Làsaro l’è morto l’è un dei tanti relati dela Bìblia che i ne consola. In verità, Romani 15:4 el dise che “tute le cose che le ze state scrite nel passà le ze state scrite par insegnarne, cossita le Scriture le ne giuta a perseverar e le ne consola”. Se ghemo perso qualchedun che amemo, questi testi dela Bìblia i ne pol dar consolo:
▪ “Geovà l’è darente de quei che i ga el cuor spacà; lu el salva quei che i ze desanimadi.” — Salmo 34:18, 19.
▪ “Quando i me pensieri i era massa rento de mi, ti te me dea consolo e me cocolea.” — Salmo 94:19.
▪ “El nostro Signor Gesù Cristo e el nostro Dio e Pare, che el ne ga amà e nela so imèrita bontà el ne ga dato consolo eterno e una bela speransa, i consola i vostri cuori e i ve fà firmi.” — 2 Tessalonissensi 2:16, 17.
(Romani 15:5) Adesso, el Dio che el dà perseveransa e consolo el ve fasse pensar compagno Gesù Cristo el pensea
Sentinela 04/16 pàg. 14 paràg. 5
“Assé che la perseveransa la fà completa la so òpera”
Domàndaghe forsa a Geovà. Geovà l’è “el Dio che el dà perseveransa e consolo.” (Romani 15:5) Sol Lu el capisse ben come che se sentimo quando infrontemo problemi. Lu anca el capisse come che semo stati slevadi su e fin quel che ghemo eredità dei nostri genitori. Nissun meio de Lu el pol giutarne a perseverar. La Bìblia la dise che Dio “el fà la voia de tuti quei che i lo teme; Lu el scolta la so sùplica par aiuto, e li salva”. (Salmo 145:19) Ma come che Dio el risponde ale orassion che femo par domandarghe forsa e perseveransa?
(Romani 15:13) El Dio che el dà speransa el ve impienissa de alegria e pace par via dela vostra confiansa in lu, cossita che valtri gàpie tanta speransa gràssie al poder del spìrito santo.
Sentinela 15/06/14 pàg. 14 paràg. 11
“Te ghè de amar Geovà el to Dio”
Geovà ‘el dà speransa che la ne impienisse de alegria e pace’. (Romani 15:13) La speransa che Dio el ne dà la ne giuta a perseverar nele prove de fede. I untadi che i ze ‘fedeli fin ala morte i riceverà la corona dela vita’ selestial. (Apocalisse 2:10) Quei che i ga la speransa de viver par sempre nela Tera che i seita fedeli i riceverà benedission eterne nel Paradiso. (Luca 23:43) Cossa che sentimo quando pensemo sora queste benedission? Se sentimo pieni de alegria, de pace e de amor par Quel che el ne dà “tuti i boni doni e tuti i presenti perfeti”? — Tiago 1:17.
Va in serca de lession pressiose dela Bìblia
(Romani 15:27) I ze stati contenti de farlo e ancora de pi che i gavea un dèbito con lori. Infati se i fradei de Gerusalen i ga spartio le so robe spirituai coi giudei, anca questi i ga de giutarli cole so robe materiai.
Sentinela 01/12/89 pàg. 24 paràg. 3
“Par provar che el vostro amor l’è sinsiero”
Sicuro che i fradei che no i era giudei i se ga sentidi motivadi a far qualcossa par lori. Ancora de pi che lori i gavea un dèbito coi fradei giudei de Gerusalen. L’era de Gerusalen che le bone notìssie le se gavea spaliade par i nò giudei, mia vera? Paolo el ga rassiossinà: “Se i fradei de Gerusalen i ga spartio le so robe spirituai coi giudei, anca questi i ga de giutarli cole so robe materiai.” — Romani 15:27.
Perspicaz vol. 1 pàg. 727 paràg. 1
Dèbito, quel che el ga un dèbito
Altri dèbiti. Nele Scriture, le parole “dèbito” e “quel che el ga un dèbito” le ze doperade anca par riferirse a altre robe, nò sol relassionade col gaver fato un prèstio. Quel che un laorador el riceve par el so laoro l’è ciamà de “dèbito”. (Romani 4:4) I pecadori i ze “quei che i ga dèbiti” con quei a chi che lori i ga fato mal e, alora, i ga de domandarghe el so perdon. Dio el dà el perdon dei “dèbiti” a quel che el ga perdonà quei che i gavea dèbiti con lu. (Mateo 6:12, 14, 15; Luca 13:4) El apòstolo Paolo el savea che el gavea de predicar le “bone notìssie”, par quela el ga dito che lu “el gavea dèbiti” con tute le persone. (Romani 1:14, 15) I fradei che no i era giudei i gavea dèbiti coi fradei giudei de Gerusalen parché lori i se gavea benefissià del so aiuto spiritual. Par quela che l’era giusto che lori i giutasse cole so robe materiai i so fradei giudei poareti. — Romani 15:26, 27.
(Romani 16:25) Quel che ve pol farve firmi de acordo cole bone notìssie che mi ve proclamo e cola predicassion sora Gesù Cristo, de acordo cola rivelassion del sacro segreto che l’è stà mantegnesto sconto par tanto tempo
Perspicaz vol. 3 pàg. 320 paràg. 2
Pressiensa, predeterminassion
El Messia o Cristo el gavaria de esser la semensa promessa, che par meso de lu tuti i giusti de tute le fameie dela tera i riceveria benedission. (Gàlati 3:8, 14) La prima volta che se mensiona questa “semensa” l’è stà dopo che la rebelion nel Èden la gavea scominsià, ma vanti che Abel el nassesse. (Génesi 3:15) Questo ga sucedesto 4.000 ani vanti che ghen fusse la rivelassion del “sacro segreto” quando l’è stà identificà questa “semensa”. Alora questo segreto l’era pròpio “stà mantegnesto sconto par tanto tempo.” — Romani 16:25-27; Efesi 1:8-10; 3:4-11.
Letura dela Bìblia
(Romani 15:1-16) Noantri che semo forti ghemo de portar le fiachesse de quei che no i ze mia forti, e no far contenti noantri stessi. 2 Tuti noantri ghemo de far contento el pròssimo par el so ben, par giutarlo a tirarse su. 3 Gnanca el Cristo el ga fato contento si stesso, ma come che l’è scrito: “Le brute parole de quel che el te dise su le ze ritornade sora mi.” 4 Tuto quel che l’è stà scrito nel passa l’è stà scrito par insegnarne, cossita par meso dela perseveransa e del consolo dele Scriture noantri ghemo speransa. 5 Adesso, el Dio che el dà perseveransa e consolo el ve fasse pensar compagno Gesù Cristo el pensea, 6 cossita valtri glorifiché in union e con una sola voce el Dio e Pare del nostro Signor Gesù Cristo. 7 Alora gavé de acetarve un al altro compagno el Cristo el ve ga acetà, par darghe glòria a Dio. 8 Infati mi digo che Cristo l’è deventà ministro dei giudei par dimostrar che Dio el dise sempre la verità e par confermar le promesse che Dio el gavea fato ai so antenati, 9 e parché le nassion le dae glòria a Dio par via dela so compassion. Come che l’è scrito: “Par quela che te ricognosserò davanti de tute le nassion e cantarò lodi al to nome.” 10 E ancora ga dito: “Sté contente, nassion, col so pòpolo.” 11 E nantra volta: “Lodé Geovà, tute le nassion, e tuti i pòpoli gavé de lodarlo.” 12 E ancora Isaia el dise: “Ghen sarà la radisa de Gessè, quel che el vegnarà par governar le nassion; in lu le nassion le meterà la so speransa.” 13 El Dio che el dà speransa el ve impienissa de alegria e pace par via dela vostra confiansa in lu, cossita che valtri gàpie tanta speransa gràssie al poder del spìrito santo. 14 Me fradei, mi son sicuro che valtri sé pieni de bontà e de cognossensa, e sé boni de insegnarve un al altro. 15 Ma ve go scrito con pi sinsierità sora qualche punto parché valtri lo ricordé ancora nantra volta, e lo fao par via dela imèrita bontà che Dio el me ga mostrà 16 parché mi son un servo pùblico de Cristo Gesù par predicar le bone notìssie de Dio intrà le nassion. Mi fao questa santa òpera parché le nassion le sìpia una oferta che ghe piase a Dio, santificada col spìrito santo.
18-24 DE MARSO
LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | 1 CORINTI 1-3
“Sito una persona spiritual o nò spiritual?”
(1 Corinti 2:14) Ma el omo nò spiritual no’l aceta le cose del spìrito de Dio, parché par lu le ze stùpide; e no le pol cognosser parché le ga de esser considerade de una maniera spiritual.
Sentinela 02/18 pàg. 19 paràg. 4-5
Cossa che la ze una persona spiritual?
Prima, vedemo come che la pensa una persona nò spiritual. El mondo el pensa nele cose dela carne. Paolo el parla de questa maniera de far come del “spìrito che el laora nei fioi dela desobediensa.” (Efesi 2:2) Questo spìrito el influensa la pi granda parte dele persone a comportarse come i altri i se comporta. Tanti i fà quel che lori i cata giusto, sensa badar i prinsipi de Geovà. Queste persone nò spirituai le pensa che la so posission sossial e i so propi diriti i ze pi importanti che quei dele altre persone.
Vedemo nantra roba che la identìfica la persona nò spiritual. Intrà de queste persone, ghen’è quei che i fà “le òpere dela carne”. (Gàlati 5:19-21) Nela so prima carta ala congregassion de Corinto, Paolo el ga parlà sora altre robe che le persone nò spirituai le fà. Queste persone le causa division, le se mete una contra l’altra e le barufa. Anca no le rispeta quei che i ga autorità nela congregassion e le porta i so fradei nel tribunal. Ancora, le beve massa e le magna massa. Se le ga de infrontar una tentassion, le ze fiache e le fà quel che l’è sbalià. (Proverbi 7:21, 22) Giuda el ga parlà de quei che i riva fin al punto de “no gaver spiritualità”. — Giuda 18, 19.
(1 Corinti 2:15, 16) Invesse, el omo spiritual el esamina tute le cose, ma nissun el esamina a lu. 16 Parché “chi che el ga cognossesto la mente de Geovà, cossita che pol insegnar a lu?” Ma noantri ghemo la mente de Cristo.
Sentinela 02/18 pàg. 19 paràg. 6
Cossa che la ze una persona spiritual?
Cossa che vol dir esser una persona spiritual? La persona spiritual la ze el contràrio dela persona nò spiritual, parché la pensa in Dio e vol imitarlo. (Efesi 5:1) Questo vol dir che la se sforsa de capir come Geovà el pensa e de pensar come Lu. Par ela, Dio l’è tanto real. Difarente dela persona nò spiritual, ela la vol obedir a Dio in tuto nela so vita. (Salmo 119:33; 143:10) Invesse de far “le òpere dela carne”, ela la se sforsa de dimostrar el “fruto del spìrito”. (Gàlati 5:22, 23)
Sentinela 02/18 pàg. 22 paràg. 15
Cossa che la ze una persona spiritual?
Come che podemo far compagno de Gesù? Prima Corinti 2:16 el ne dise par gaver “la mente de Cristo”. E Romani 15:5 el ne incoraia a “pensar come Gesù el pensa”. Alora, par far compagno de Cristo, ghemo de cognosser ben la so maniera de pensar e de far e dopo seghir el so esémpio. Par Gesù, la cosa pi importante la era la so amicìssia con Geovà. Se femo compagno de Gesù, semo drio rivar darente de Geovà. Par quela che l’è tanto importante imparar a pensar come Gesù.
Va in serca de lession pressiose dela Bìblia
(1 Corinti 1:20) Ndove che l’è el omo sabio? Ndove che l’è el maestro dela lege? Ndove che l’è quel de questo mondo che el fà discussion? Dio no’l ga fato stùpido el so saver?
Perspicaz vol. 3 pàg. 480 paràg. 1
Saver
Alora, el mondo nel so saver el ga rigetà la provision de Dio par meso de Cristo come se no la gavesse gnanca un valor; i so governanti, anca se i era boni organisar e giudicar, i ga ‘picà su nel pal el glorioso Signor’. (1 Corinti 1:18; 2:7, 8) Ma ancora cossita, Dio el ga dimostrà che el saver dei sabi del mondo l’era stùpido, e el ga fato i sabi sentir vergogna par meso de quel che lori i catea esser “una cosa stùpida de Dio” e par meso de persone che lori i considerea ‘stùpide, fiache e sensa valor’ Lu el ga realisà i so propòsiti. (1 Corinti 1:19-28) Paolo el ga ricordà ai fradei de Corinto che “el saver de questo sistema de cose [e] dei governanti de questo sistema de cose” i saria finidi fora e par quela che questo saver no’l fea parte del so messàgio spiritual. (1 Corinti 2:6, 13) Lu el ga avisà i fradei de Colosso parché no i se assasse controlar par ‘la filosofia [fi·lo·so·fí·as, literalmente: amor al saver] e par el vodo ingano, secondo la tradission dei òmini’. — Colossensi 2:8; vedi i versìcoli 20-23.
(1 Corinti 2:3-5) Mi son vegnesto vederve con fiachessa, con paura e con grando tremor; 4 e la me maniera de parlar e quel che mi go predicà no l’era parole de saver umano, ma l’era una dimostrassion del spìrito de poder, 5 parché la vostra fede la ga fondamenta, nò nel saver dei òmini, ma nel poder de Dio.
Sentinela 15/07/08 pàg. 27 paràg. 6
Punti interessante dele carte ai Corinti
2:3-5. Intanto che l’era drio predicar in Corinti, un sentro del saver e dela filosofia greca, Paolo fursi el se ga domandà se el saria stà bon de convinser quei che lo scoltea. Ma lu no’l ga mia assà che qualche fiachessa o temor el podesse intrigar la òpera de predicassion che Dio el ghe gavea mandà far. Dela medèsima maniera, no ghemo mia de assar che situassion difìcili le ne intrighe de proclamar le bone notìssie del Regno de Dio. Podemo fidarse che Geovà el ne giutarà compagno el ga giutà Paolo.
Letura dela Bìblia
(1 Corinti 1:1-17) Paolo, ciamà par esser apòstolo de Cristo Gesù par volontà de Dio, e el nostro fradel Sòstene 2 ala congregassion de Dio che la ze in Corinto, a valtri che sì stati santificadi come dissìpoli de Cristo Gesù, ciamadi par esser santi, insieme a tuti quei che in tute le bande i ciama el nome del nostro Signor Gesù Cristo, Signor de lori e nostro. 3 Podé gaver imèrita bontà e pace de Dio, nostro Pare, e del Signor Gesù Cristo. 4 Mi sempre ringràssio Dio par valtri par via dela imèrita bontà che Dio el ve ga mostrà par meso de Cristo Gesù; 5 parché in lu valtri sì stati fati siori de tute le cose, de tute le capassità de parlar e de tute le cognossense, 6 e par via de questo el testimònio sora el Cristo el se ga radisà intrà de valtri, 7 cossita che no ve manca gnanca un don intanto che speté premosi che sìpia mostrà el nostro Signor Gesù Cristo. 8 Dio el ve farà firmi fin ala fin, cossita nel giorno del nostro Signor Gesù Cristo nissun el gavarà rason de acusarve. 9 Dio l’è fedele, e Dio el ve ga scoliesto par esser in union col so Fiol, Gesù Cristo nostro Signor. 10 Adesso, fradei, ve domando nel nome del nostro Signor Gesù Cristo de parlar tuti de acordo e no gaver division intrà de valtri, ma de esser del tuto in union nel medèsimo pensamento e nela medèsima maniera de rassiossinar. 11 Infati, me fradei, qualchedun dela casa de Cloe el me ga dito che ghen’è barufe intrà de valtri. 12 Son drio dir che valtri disé: “Mi son de Paolo,” “Ma mi invesse de Apolo,” “Mi de Cefa,” “E mi de Cristo.” 13 L’è fursi Cristo spartio? Paolo l’è stà picà su nel pal par valtri? O valtri sì stati batesadi nel nome de Paolo? 14 Mi ringràssio Dio che no go batesà gnanca un de valtri, ma sol Crispo e Gaio, 15 cossita nissun el pol dir che l’è stà batesà nel me nome. 16 L’è vera che go batesà anca quei dela casa de Stèfana; ma mi no me ricordo de gaver batesà pi nissuni. 17 Parché Cristo no’l me ga mandà batesar ma proclamar le bone notìssie; e nò col saver dela parola, parché se nò la morte del Cristo nel pal de tortura no la serviria par gnente.
25-31 DE MARSO
LESSION PRESSIOSE DELA BÌBLIA | 1 CORINTI 4-6
“Un poco de levà el fà cresser tuta la massa”
(1 Corinti 5:1, 2) Go scoltà che ghen’è imoralità sessual intrà de valtri, imoralità che no la se cata gnanca intrà le nassion: un omo l’è de star cola sposa de so pare. 2 E valtri, gavé orgòlio de questo? No gavaria de sentirve mal e cavar intrà de valtri el omo che el ga fato questo pecato?
(1 Corinti 5:5-8) gavé de dar questo omo a Sàtana par la destrussion dela carne, parché el spìrito el sìpia salvo nel giorno del Signor. 6 No l’è mia bel che valtri sì orgoliosi de questo. Savé mia che un poco de levà el fà cresser tuta la massa? 7 Buté via el levà vècio par poder esser una nova massa, sensa levà, come che valtri belche sì. Parché Cristo, el nostro piegoreto dela Pasqua, l’è stà sacrificà. 8 Alora selebremo la festa, nò col vècio levà, gnanca col levà dela cativeria e dela perversità, ma coi pani sensa levà de sinsierità e verità.
(1 Corinti 5:13) intanto che Dio el giudica quei de fora? “Cavé via intrà de valtri la persona rugna.”
Perspicaz vol. 2 pàg. 116
Levà
El apòstolo Paolo el ga doperà el medèsimo sìmbolo quando el ga ordinà ai fradei dela congregassion de Corinti de cavar via dela congregassion un omo imoral. Lu el ga dito: “Savé mia che un poco de levà el fà cresser tuta la massa? Buté via el levà vècio par poder esser una nova massa, sensa levà, come che valtri belche sì. Parché Cristo, el nostro piegoreto dela Pasqua, l’è stà sacrificà.” Lu el ga mostrà de maniera ciara cossa che lu el volea dir con “levà”: “Alora selebremo la festa, nò col vècio levà, gnanca col levà dela cativeria e dela perversità, ma coi pani sensa levà de sinsierità e verità.” (1 Corinti 5:6-8) Qua Paolo l’era drio riferirse al significà ilustrativo dela Festa Giudea dei Pani no Levà, che la vegnea pena dopo dela selebrassion dela Pasqua. Come un sol tocheto de massa con levà el pol far levar tuta la massa, o fornada de pan, cossita la congregassion, come un corpo, la deventaria impura ai oci de Geovà se no la cavasse via la bruta influensa del omo imoral. Lori i gavea de far svelti qualcossa par cavar via el “levà” intrà de lori, compagno i israeliti no i podea gaver levà nela so casa nel giorno dela festa.
Perspicaz vol. 3 pàg. 545-546
Sàtana
Cossa che vol dir ‘dar una persona a Sàtana par la destrussion dela carne’?
Quando el ga dito ala congregassion de Corinti cossa far con qualchedun dela congregassion che con perversità el gavea fato incesto cola sposa de so pare, el apòstolo Paolo el ga scrito: “Gavé de dar questo omo a Sàtana par la destrussion dela carne.” (1 Corinti 5:5) Questo l’era un òrdine de cavar via el omo dela congregassion e no gaver gnanca una amicìssia con lu. (1 Corinti 5:13) Darlo a Sàtana vol dir pararlo via dela congregassion e méterlo nel mondo che el ga come governante Sàtana. Questo omo, compagno “un poco de levà” in “tuta la massa”, l’era la “carne”, o el elemento carnal nela congregassion; la congregassion de mente spiritual la finiria fora cola “carne” quando la cavasse via el omo che el ga fato el incesto. (1 Corinti 5:6, 7) Dela medèsima maniera, Paolo el ga dato a Sàtana Imeneo e Alessandro, parché lori i gavea rinegà la so fede e la so bona cossiensa e i gavea fato naufràgio dela so fede. — 1 Timòteo 1:20.
(1 Corinti 5:9-11) Nela me carta ve gavea scrito de no star mia insieme con quei che i fà imoralità sessual, 10 ma mi no volea dir dele persone imorai de questo mondo, dei ganansiosi, dei ladroni o dei idolatri; se nò valtri gavarissi de ndar via del mondo. 11 Ma adesso ve scrivo de assar de star insieme de chi l’è ciamà de fradel ma el fà la imoralità sessual o l’è ganansioso, o idòlatra, che el dise su ai altri, che el beve massa o l’è ladron, gnanca gavé de magnar con una persona cossita.
Continue pàg. 241, Entenda melhor
Desassossiassion
Quando qualchedun el fà un bruto pecato, no’l vol ciamarse gramo e no’l vol seghir le orientassion de Geovà, lu no’l pol pi far parte dela congregassion. Lu el ga de esser desassossià. Quando qualchedun l’è desassossià, no ghe stemo pi insieme gnanca parlemo pi con lu. (1 Corinti 5:11; 2 Gioani 9-11) La desassossiassion la ze una dissiplina che la protege el nome de Geovà e la congregassion. (1 Corinti 5:6) Anca la giuta quel che el ga pecà a ciamarse gramo e tornar a Geovà. — Luca 15:17.
▸ Capìtolo 3, paràgrafo 19
Va in serca de lession pressiose dela Bìblia
(1 Corinti 4:9) Me par che Dio el ga presentà noantri come apòstoli par ùltimi come condanadi a morte, parché semo deventadi un spetàcolo par el mondo e par i àngeli e par i òmini.
Sentinela 15/05/09 pàg. 24 paràg. 16
I àngeli — “Spìriti par el servìssio pùblico”
I fradei che i infronta provassion i ze ‘un spetàcolo par i àngeli’. (1 Corinti 4:9) I àngeli i resta tanto contenti de veder che semo fedeli e fin i se alegra quando un pecador el se ciama gramo. (Luca 15:10) I àngeli i vede la bona condota dele sorele. La Bìblia la mostra che “la dona la ga de meter un segnal de autorità sora la so testa par via dei àngeli.” (1 Corinti 11:3, 10) I àngeli i ze contenti de veder che le sorele e tuti i altri servi de Dio i rispeta el òrdine teocràtico e la autorità. Questa obediensa la ga una influensa positiva sora questi fioi selestiai de Dio.
(1 Corinti 6:3) Savé che noantri giudicaremo i àngeli? Alora parché no giudicaremo anca le question de questa vita?
Perspicaz vol. 2 pàg. 674
Lege
Lege che la ze stata data ai àngeli. I àngeli, che i ze superiori ai òmini, i ze soto la lege e i comandamenti de Dio. (Ebrei 1:7, 14; Salmo 104:4) Geovà el ga fin dato comandamenti al so nemigo Sàtana e lo ga limità. (Giò 1:12; 2:6) Quando Michel el arcàngelo el ga barufà col Diaol, lu el ga ricognossesto e rispetà la posission de Geovà come Supremo Giuis e el ga dito: “Che Geovà el te ciame atension.” (Giuda 9; compara con Zacaria 3:2.) Geovà Dio el ga metesto tuti i àngeli soto la autorità del glorificà Gesù. (Ebrei 1:6; 1 Piero 3:22; Mateo 13:41; 25:31; Filipensi 2:9-11) Infati, par òrdine de Gesù, un àngelo l’è stà mandà a Gioani. (Apocalisse 1:1) Ma in 1 Corinti 6:3 el apòstolo Paolo el parla che i fradei spirituai de Cristo i ze stati designadi par giudicar i àngeli; questo parché de qualche maniera lori i partessiparà in giudicar i àngeli rugni.
Letura dela Bìblia
(1 Corinti 6:1-14) Quando qualchedun de valtri el ga una discussion con un altro, come che el ga el coraio de ndar in tribunal davanti de òmini ingiusti invesse che davanti ai santi? 2 No savé che i santi i ndarà giudicar el mondo? E valtri che gavé de giudicar el mondo no sé mia boni de giudicar question poco importante? 3 No savé che noantri giudicaremo i àngeli? Alora parché no giudiché le question de questa vita? 4 Se alora gavé question de questa vita che le ga de esser giudicade, gavé de scolier come giuisi òmini che no i ga el rispeto dela congregassion? 5 Son drio dirve questo par no farve vergognar. L’è possìbile che intrà de valtri no ghen’è gnanca un omo sàbio che el sìpia bon de giudicar intrà i so fradei? 6 Invesse un fradel el va in tribunal con un fradel, e pedo ancora davanti de quei che no i fà parte dela congregassion! 7 L’è pròpio una vergogna par valtri che gavé barufe un contra el altro. No’l saria meio sofrir ingustìssia? No’l saria meio sofrir un dano? 8 Invesse valtri fé ingiustìssie e ciavé, e pedo ancora ai vostri fradei! 9 No savé che i ingiusti no i guadagnarà el Regno de Dio? No sté mia farve imbroiar: gnanca quei che i fà imoralità sessual, gnanca idòlatri, gnanca adùlteri, gnanca òmini che i aceta ati omosessuai, gnanca òmini che i fà ati omosessuai, 10 gnanca ladroni, gnanca quei che i vol sempre de pi de quel che ghe ocore, gnanca quei che i beve massa, gnanca quei che i ofende i altri, gnanca quei che i cava via soldi dei altri i guadagnarà el Regno de Dio. 11 Questo l’è quel che arquanti de valtri eri. Ma valtri sì stati lavadi, sì stati santificadi, sì stati ciamadi giusti nel nome del Signor Gesù Cristo e col spìrito del nostro Dio. 12 Tute le cose le ze permeteste, ma no tute le ze vantaiose. Tute le cose le ze permeteste, ma mi no me farò mia controlar de gnente. 13 El magnar l’è par el stómego e el stómego l’è par el magnar, ma Dio el finirà fora tuti e due. El corpo no l’è mia par la imoralità sessual ma par el Signor, e el Signor l’è par el corpo. 14 Ma Dio el ga ressussità el Signor e el ressussitarà anca noantri col so poder.