守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 使徒行傳 20
  • 聖經新世界譯本(精讀本)

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

使徒行傳內容概要

    • L. 保羅的第三次傳道旅程(18:23-21:17)

      • 保羅出發去加拉太和弗里吉亞(18:23)

      • 能言善辯的亞波羅得到百姬拉和亞居拉的幫助;亞波羅到了亞該亞(18:24-28)

      • 保羅到了以弗所;有些人重新受浸,這一次是奉耶穌的名(19:1-7)

      • 保羅在以弗所傳道教人(19:8-10)

      • 在以弗所,儘管邪靈猖獗,耶和華的話語卻節節得勝(19:11-20)

      • 以弗所爆發騷亂;民眾衝進劇場(19:21-34)

      • 以弗所的書記官使民眾安靜下來(19:35-41)

      • 保羅到了馬其頓和希臘(20:1-6)

      • 在特洛阿斯,猶推古死而復生(20:7-12)

      • 保羅從特洛阿斯去米利都(20:13-16)

      • 保羅勉勵以弗所的長老們要留意自己,也要留意上帝的羊群(20:17-38)

      • 保羅在前往耶路撒冷途中的經歷(21:1-14)

      • 抵達耶路撒冷(21:15-17)

使徒行傳 20:1

參考經文

  • +林前 16:5, 6; 林後 2:12, 13; 7:5-7

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》165-166頁

  • 出版物索引

    《作見證》 165-166

使徒行傳 20:2

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》166-167頁

  • 出版物索引

    《作見證》 166-167;

    w64 1/15 46

使徒行傳 20:3

參考經文

  • +徒 9:23; 23:12, 16; 25:2, 3; 林後 11:23, 26

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》167-168頁

    《守望台》

    2001/3/15刊31頁

    1990/7/15刊21頁

  • 出版物索引

    《作見證》 167-168;《守》01 3/15 31;《守》90 7/15 21

使徒行傳 20:4

參考經文

  • +徒 19:29; 27:2
  • +徒 16:1, 2
  • +弗 6:21; 西 4:7; 提後 4:12
  • +徒 21:29; 提後 4:20

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》167-168頁

    《洞悉聖經》(上冊)464頁

    《守望台》

    2001/3/15刊31頁

    1998/7/15刊7頁

  • 出版物索引

    《作見證》 168;《洞悉上》 464;《守》01 3/15 31;《守》98 7/15 7

使徒行傳 20:5

  • 我們 路加在這裡使用了第一人稱代詞「我們」,這表明他在腓立比再次跟保羅結伴同行。一段時間之前,他們就是在腓立比分開的。(徒16:10-17,40)現在他們一起從腓立比前往耶路撒冷;到那裡後不久,保羅就被捕了。(徒20:5-21:18,33)在使徒行傳裡,這個部分是路加第二次在敘事時把自己包括在內。(另見徒16:10;27:1的注釋)

參考經文

  • +徒 16:11

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》168頁

  • 出版物索引

    《作見證》 168

使徒行傳 20:6

  • 無酵節 見詞語解釋以及附錄B15。

參考經文

  • +出 12:15; 23:15

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》168頁

  • 出版物索引

    《作見證》 168

使徒行傳 20:7

  • 吃飯 直譯「把餅掰開」。餅是古代中東地區人們的主食,後來「把餅掰開」就用來泛指用餐。餅通常會做成扁平的形狀,烘烤後有點硬。人們一般會用手把餅掰開,而不是用刀切開。因此,把餅掰開來吃是一種常見的做法,而耶穌也常常這樣做。(另見太14:19的注釋;太15:36;路24:30)在創立主的晚餐紀念儀式時,耶穌拿起餅來,把餅掰開。既然這是分餅的常見做法,耶穌這個舉動本身並沒有什麼特別的含意。(另見太26:26的注釋)有些人聲稱,在使徒行傳的某些經文裡,直譯為「把餅掰開」的詞組指的是舉行主的晚餐紀念儀式。(徒2:42,46;20:7,11)然而,每當聖經談到主的晚餐時,都會同時提到把餅掰開以及拿起杯來喝酒。(太26:26-28;可14:22-25;路22:19,20;林前10:16-21;11:23-26)這兩個舉動是同等重要的。所以,當聖經只提到把餅掰開而沒有提到拿起杯來喝酒時,經文說的就不是主的晚餐,而只是平常的用餐而已。此外,沒有證據顯示,耶穌希望門徒每年多次紀念他的死亡,因為主的晚餐取代的是一年一度的逾越節。

索引

  • 檢索手冊

    《聖經問答》第88篇

    《洞悉聖經》(上冊)58頁

    《守望台》

    1993/2/15刊29頁

    1991/5/15刊26-27頁

  • 出版物索引

    《聖經問答》 88;《洞悉上》 58;《守》93 2/15 29;《守》91 5/15 26-27;

    w73 12/1 729; w63 1/1 30; w62 8/15 485

使徒行傳 20:8

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》165頁

    《洞悉聖經》(下冊)1001-1002頁

  • 出版物索引

    《作見證》 165;《洞悉下》 1001-1002;

    w63 4/15 242

使徒行傳 20:9

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》165頁

    《洞悉聖經》(下冊)1001-1002頁

  • 出版物索引

    《作見證》 165;《洞悉下》 1001-1002;

    w68 9/1 535

使徒行傳 20:10

  • 他活過來了 又譯「他有生命了」。生命,希臘語是psy·kheʹ(普緒克)。這句話的意思是,這個年輕人死而復生了。在《希臘語經卷》的很多經文裡,希臘語詞psy·kheʹ的意思都跟這裡一樣,指的是人的生命。(太6:25;10:39;16:25,26;路12:20;約10:11,15;13:37,38;15:13;另見詞語解釋「尼發希;普緒克」)

參考經文

  • +王上 17:21, 22; 王下 4:32, 34
  • +太 9:23, 24; 約 11:39, 40; 徒 9:39, 40

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》165頁

    《洞悉聖經》(下冊)1001-1002頁

    《守望台》

    2000/7/15刊12-13頁

  • 出版物索引

    《作見證》 165;《洞悉下》 1001-1002;《守》00 7/15 12-13;

    ts 42; w65 8/15 488

使徒行傳 20:11

  • 吃東西 直譯「把餅掰開」(另見徒20:7的注釋)

索引

  • 出版物索引

    w63 1/1 31

使徒行傳 20:12

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》168-169頁

  • 出版物索引

    《作見證》 168-169

使徒行傳 20:13

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)23頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 23

使徒行傳 20:14

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)23頁

    《洞悉聖經》(下冊)507頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 23;《洞悉下》 507

使徒行傳 20:15

多媒體資料

  • 保羅到訪米利都

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)1104頁

    《洞悉聖經》(下冊)100,507頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 1104;《洞悉下》 100, 507

使徒行傳 20:16

參考經文

  • +徒 18:21
  • +徒 24:17
  • +利 23:16; 申 16:9-11

使徒行傳 20:17

  • 長老們 直譯「較年長的男子」,希臘語是pre·sbyʹte·ros。在聖經裡,這個希臘語詞有時指年紀較長的人,但主要指那些在社區和國族裡擁有權力和職責的人。在古代的以色列國,成熟的男子會分擔帶領和管理民眾的職責;類似地,在公元1世紀的各群基督徒會眾裡,成熟的男子也會擔任各種職責。本節經文記述了保羅跟以弗所的長老們見面的事,這個記載清楚表明以弗所會眾有不止一位長老。一群會眾有多少長老,取決於會眾裡有多少弟兄符合長老的資格。(提前3:1-7;多1:5-8)保羅在寫給提摩太的第一封信裡(當時提摩太很可能住在以弗所)就提到了「長老團」。(提前1:3;4:14)

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)1094-1095頁

    《守望台》

    2004/10/15刊19頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 1094-1095;《守》04 10/15 19;

    w73 5/15 319; w72 4/1 206, 210, 214; w66 10/15 626

使徒行傳 20:18

參考經文

  • +徒 19:9, 10

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)756-757頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 757

使徒行傳 20:19

  • 謙卑 謙卑的人不驕傲不自大。謙卑跟人怎樣看待自己有關,而這一點可以從他對上帝和對別人的態度看出來。在《希臘語經卷》裡,譯作「謙卑」的希臘語詞ta·pei·no·phro·syʹne源自兩個詞,一個是ta·pei·noʹo(意思是「使……低微」),另一個是phren(意思是「思想」)。謙卑是一種讓上帝喜悅的思想態度,並不是懦弱的表現。基督徒如果真的謙卑,就能跟弟兄姐妹團結合作。(弗4:2;腓2:3;西3:12;彼前5:5)在聖經裡,相關的希臘語詞ta·pei·nosʹ譯作「謙卑」(太11:29)和「謙卑的人」(雅4:6;彼前5:5;另見太11:29的注釋)

參考經文

  • +林前 15:9; 帖前 2:6

索引

  • 出版物索引

    w76 6/1 337

使徒行傳 20:20

  • 挨家挨戶 又譯「在各人家裡」。從上下文可以看出,保羅之前曾到這些人家裡教導他們,目的是勸他們「悔改歸附上帝,信從我們的主耶穌」。(徒20:21)因此,既然這些人在成為基督徒之前已經悔改並信從耶穌,保羅在這裡說的就不是在他們成為基督徒之後去他們家裡鼓勵他們,不是單純社交性質的拜訪。羅伯遜博士在《新約詞語選釋》(1930,第3卷,349-350頁)對使徒行傳20:20有以下評論:「值得注意的是,這位最偉大的傳道者挨家挨戶向人傳道,他上門拜訪並非以社交為目的。」論到保羅在使徒行傳20:20的話,利弗莫爾在《使徒行傳評注》(1844,270頁)寫道:「他沒有滿足於在公眾集會裡發表演講……而是挨家挨戶,在私人家裡,熱心地執行他的偉大工作,把來自天上的真理實際帶到各人家裡,帶到以弗所人的家裡和心中。」(關於希臘語詞組katʼ oiʹkous[直譯「按戶」]的譯法,另見徒5:42的注釋)

多媒體資料

  • 挨家挨戶傳道

參考經文

  • +徒 5:42
  • +太 28:19, 20; 提後 4:2

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》42,169-170頁

    《洞悉聖經》(上冊)250頁

    《守望台》

    2008/12/15刊17-18頁

    2008/7/15刊3-4頁

    2004/3/15刊12頁

    1991/9/1刊24頁

    1991/2/15刊10-13頁

    1990/7/15刊21-22頁

    1988/5/1刊20-21頁

    1987/8/15刊15頁

    1987/3/1刊26頁

    1986/9/15刊18頁

    《感示》221頁

    《推理》349頁

  • 出版物索引

    《作見證》 42, 169-170;《洞悉上》 250;《守》08 7/15 3-4;《守》08 12/15 17-18;《守》04 3/15 12;《推理》 349;《守》91 2/15 10-13;《守》91 9/1 24;《感示》 221;《守》90 7/15 21-22;《守》88 5/1 20-21;《守》87 3/1 26;《守》87 8/15 15;《守》86 2/1 13-14;《守》86 9/15 18;

    w81 7/1 15; w81 11/15 10; w80 1/15 12; w80 8/1 30; w73 12/15 756; w63 1/15 43; w63 5/1 279; w63 5/15 306; w63 9/1 530; w62 2/1 74-5; w62 5/1 275; w61 8/1 467; w60 6/15 187, 189

使徒行傳 20:21

參考經文

  • +可 1:14, 15
  • +路 24:46, 47

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)514頁

    《守望台》

    2008/12/15刊17-19頁

    1991/2/15刊11-13頁

    1987/8/15刊15頁

    1987/3/1刊26頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 514;《守》08 12/15 17-19;《守》91 2/15 11-13;《守》87 3/1 26;《守》87 8/15 15;

    w80 1/15 12; w79 4/1 11; w66 8/1 460; w62 2/1 74-5; w62 11/1 657

使徒行傳 20:22

  • 被……推動 直譯「被……捆綁」。保羅覺得自己「被神聖力量推動」,意思是他既覺得自己有義務順從神聖力量的引導去耶路撒冷,也很樂意這樣做。

參考經文

  • +徒 19:21

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》173頁

    《守望台》

    1990/7/15刊22頁

  • 出版物索引

    《作見證》 173;《守》90 7/15 22

使徒行傳 20:23

參考經文

  • +徒 9:15, 16; 21:4, 11

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》189頁

  • 出版物索引

    《作見證》 189

使徒行傳 20:24

  • 我的性命 直譯「我的普緒克」。在這裡,希臘語詞psy·kheʹ(普緒克)指的是一個人的生命。(另見詞語解釋「尼發希;普緒克」)

腳注

  • *

    又譯「沒有任何價值」。

參考經文

  • +徒 21:13; 提後 4:7
  • +林後 4:1; 5:18

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》170頁

    《洞悉聖經》(下冊)517頁

    《守望台》(研讀版)

    2016/7刊26-27頁

    《守望台》

    2011/9/15刊23-24頁

    2008/12/15刊18-19頁

    2008/5/15刊32頁

  • 出版物索引

    《作見證》 170;《守》16.07 26-27;《洞悉下》 517;《守》11 9/15 23-24;《守》08 5/15 32;《守》08 12/15 18-19;

    w80 6/15 5; w76 6/1 345; w62 2/1 75; w62 11/15 689

使徒行傳 20:25

  • 傳講 希臘語原文的基本意思是「以公眾使者的身分宣告」。這個詞強調宣告的方式,通常是指公開地向大眾宣講,而不是向特定的一群人布道。基督徒傳講的信息都圍繞著「上帝的王國」這個主題。(徒28:31)

    上帝王國 直譯「王國」。貫穿使徒行傳的主題也是整本聖經的主題,即上帝的王國。(徒1:3;8:12;14:22;19:8;20:25;28:23,31)某些語言的早期聖經譯本,例如《通俗拉丁文本聖經》和敘利亞語《伯西托本聖經》,在這裡寫的就是「上帝的王國」。《希臘語經卷》的一部希伯來語譯本(即附錄C4裡的J17)在這裡用了上帝的名字,整個詞組翻譯出來就是「耶和華的王國」。

使徒行傳 20:26

  • 無論誰滅亡,我都是清白的,不用承擔血債 保羅之所以在上帝面前不用承擔血債,是因為他積極宣揚王國的好消息,在傳講這拯救生命的信息方面不遺餘力。(徒18:6;參看結33:6-8)保羅把「上帝的旨意……全都」告訴了以弗所的信徒,原因是他不希望任何人在上帝審判的日子失去生命。(徒20:27)另一類導致基督徒在上帝面前身負血債的行為是,蓄意或無意中使人喪命。一些組織血債累累,例如「大巴比倫」(啟17:6;18:2,4)或其他殺害無辜人的組織(啟16:5,6;參看賽26:20,21),人如果支持或默許這類組織的活動就必須擔負血債。此外,人以任何方式吃血或喝血也要承擔濫用血的罪債。(徒15:20)

參考經文

  • +結 33:8; 徒 18:6

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1987/6/15刊29頁

    1987/3/1刊26-27頁

  • 出版物索引

    《守》87 3/1 26-27;《守》87 6/15 29;

    w79 6/1 21; w78 12/15 22; w63 2/1 85; w62 3/15 191; w60 6/15 184, 190

使徒行傳 20:27

  • 上帝的旨意……全都 又譯「上帝的全部旨意,我都……」。這裡譯作「旨意」的希臘語詞是bou·leʹ。(參看來6:17)「上帝的全部旨意」指的是他決定通過王國實現的一切,包括他為得救定下的必要條件。(徒20:25)希臘語詞bou·leʹ也可以翻譯為「勸告」或「指引」。(路7:30及腳注)。

參考經文

  • +太 28:19, 20

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)689頁

    《守望台》

    1987/3/1刊26-27頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 689;《守》87 3/1 26-27;

    w79 6/1 21; w78 12/15 22; w77 11/1 664

使徒行傳 20:28

  • 要留意 耶和華的「羊群」在他眼中十分寶貴,因為是他用「自己兒子的血」買回來的。對耶和華來說,沒有什麼代價比這更高了。因此,謙卑的監督要悉心照顧羊群中的每一隻羊,謹記耶和華多麼愛他的綿羊。(彼前5:1-3)

    上帝 有些古抄本在這裡寫的是「主」,但最早期的抄本都支持正文裡「上帝」這個譯法,很多學者也認為原文寫的就是「上帝」。

    監督 希臘語是e·piʹsko·pos,相關動詞e·pi·sko·peʹo的意思是「小心」(來12:15),相關名詞e·pi·sko·peʹ的意思包括「審察」(路19:44;彼前2:12)、「做監督」(提前3:1)和「監督職位」(徒1:20)。因此,監督是負責探訪、察看、指引會眾裡弟兄姐妹的人。譯作「監督」的希臘語詞含有為了保護而督導的意思。基督徒會眾的監督有責任照顧弟兄姐妹的心靈需要。本節經文是保羅對以弗所會眾的「長老」說的,而他在這裡就稱他們為「監督」。(徒20:17)在寫給提多的信中,保羅談到基督徒會眾裡「長老」需要符合的資格,當時他也用了「監督」一詞。(多1:5,7)因此,希臘語詞pre·sbyʹte·ros(「長老」)和e·piʹsko·pos(「監督」)指的是同一個角色,前者側重的是受委任的人具備的各種成熟特質,後者側重的是受委任的人擔負的職責。保羅跟以弗所的長老們見面的這個記載,清楚表明以弗所會眾有不止一位監督。一群會眾可以有多少監督是沒有限定的。每群會眾裡有多少監督,取決於有多少弟兄符合「長老」的資格。保羅在寫給腓立比基督徒的信裡也提到那裡的「各位監督」(腓1:1),可見腓立比會眾的事務是由一個長老團負責督導的。(另見徒1:20的注釋)

    用自己兒子的血 這裡譯作「自己兒子」的希臘語詞組ho iʹdi·os的字面意思是「自己的[人或物],因此按照語法,這裡的希臘語原文也可以翻譯為「用自己的血」。至於應該採納哪一個譯法,就需要考慮上下文。在希臘語裡,ho iʹdi·os這個詞組可以單獨使用,不需要加上一個名詞來說明是自己的什麼,或加上一個代詞來說明是誰的什麼。希臘語讀者可以根據上下文看出隱含了什麼名詞或代詞。不過,在翻譯成其他語言時,通常就需要加上原文隱含的詞。例如,在約翰福音1:11,希臘語詞組ho iʹdi·os出現了兩次,第一次譯作「自己的家」,第二次譯作「自己的人」。另外,在約翰福音13:1,這個詞組譯作「屬於自己的人」。在聖經以外的一些古希臘紙莎草紙文獻中,這個詞組用作對近親的暱稱。希臘語讀者在讀到本節經文時,照理會根據上下文看出ho iʹdi·os這個詞組隱含著一個單數名詞,也會看出這個名詞指的是上帝的獨生子,即為人獻出寶血的耶穌基督。因此,不少學者和譯者都同意這裡隱含著「兒子」一詞,所以也把這句話譯作「用自己兒子的血」。

參考經文

  • +提前 4:16
  • +提前 3:1-7; 多 1:5-9; 來 13:17
  • +太 26:27, 28; 約一 1:7
  • +箴 27:23; 約 21:15; 弗 4:11; 彼前 5:2-4

索引

  • 檢索手冊

    《親近》101-102頁

    《守望台》

    2013/11/15刊22頁

    2011/6/15刊20頁

    2002/3/15刊14,15-16頁

    2001/1/15刊13-16頁

    1993/7/15刊24,26-27頁

    1992/7/1刊16頁

    1992/2/1刊16頁

    1990/1/1刊24頁

    《推理》226頁

  • 出版物索引

    《親近》 102;《守》13 11/15 22;《守》11 6/15 20;《推理》 226;《守》02 3/15 14-16;《守》01 1/15 13-16;《守》93 7/15 24, 26-27;《守》92 2/1 16;《守》92 7/1 16;《守》90 1/1 24;《守》86 2/1 31;

    w81 3/1 14-20; bw 142; g80 9/8 30; w77 1/1 14; w76 2/1 84; w76 6/1 345; w75 4/1 214; w75 12/15 754; w74 8/15 505; w74 12/15 744; w73 4/1 218; w73 5/15 319; w73 7/15 420; w73 11/1 661; w73 12/15 757; w72 4/1 210, 214; w72 5/1 273; w72 5/15 303; w69 3/1 141; w65 2/1 83, 89; w65 4/15 229; w63 4/15 244; w63 12/1 726; w62 9/15 566; w61 9/15 554; w58 3/1 46; w58 11/1 165

使徒行傳 20:29

多媒體資料

  • 狼

參考經文

  • +太 7:15; 帖後 2:3; 彼後 2:1

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》170-172頁

    《洞悉聖經》(上冊)188,650頁

    《守望台》

    2013/7/15刊18頁

    2003/5/15刊27頁

    1992/7/1刊16-17頁

    1990/7/15刊22頁

    1990/1/1刊25-26頁

    《警醒!》

    2007/2刊7-8頁

    《啟示錄高潮》33頁

  • 出版物索引

    《作見證》 172;《守》13 7/15 18;《洞悉上》 188, 650;《警》 2/07 8;《啟示錄高潮》 33;《守》03 5/15 27;《守》92 7/1 16;《守》90 1/1 26;《守》90 7/15 22;

    w81 3/1 18; gh 42; w76 2/1 84; w76 6/1 341; w74 6/1 350; w72 4/15 243; w71 8/1 459; w70 1/1 15; w68 9/1 524; w65 6/1 341; w65 11/1 652; w63 9/1 524-5

使徒行傳 20:30

參考經文

  • +提前 4:1; 提後 4:3, 4; 約一 2:18, 19

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)188,650頁

    《洞悉聖經》(下冊)387頁

    《守望台》

    2013/7/15刊18頁

    2011/7/15刊15頁

    2004/9/1刊15頁

    2003/5/15刊27頁

    1990/7/15刊22頁

    《警醒!》

    2007/2刊7-8頁

    《上帝王國的宣揚者》33-34頁

  • 出版物索引

    《守》13 7/15 18;《洞悉上》 188, 650;《洞悉下》 387;《守》11 7/15 15;《警》 2/07 8;《守》04 9/1 15;《守》03 5/15 27;《宣揚者》 33-34;《守》90 7/15 22;

    w83 9/1 21-6; w81 3/1 18; w77 8/1 479; gh 42; w76 6/1 341; w75 9/15 550; w72 4/15 243; w71 8/1 459; w70 1/1 15; w68 9/1 524; w65 6/1 341; w65 11/1 652; w63 1/15 53; w63 7/15 437; w63 9/1 524-5; w63 10/1 598

使徒行傳 20:31

參考經文

  • +徒 19:9, 10

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)883-884頁

    《啟示錄高潮》33頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 883-884;《啟示錄高潮》 33;

    w82 2/1 14; w77 12/15 747

使徒行傳 20:32

  • 上帝 少數抄本在這裡寫的是「主」,但大多數抄本寫的都是「上帝」。

    成聖 見詞語解釋。

參考經文

  • +弗 1:18; 西 1:12

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1990/7/15刊22頁

  • 出版物索引

    《守》90 7/15 22;

    w81 3/1 19; w60 6/15 191

使徒行傳 20:33

參考經文

  • +撒上 12:1, 3; 太 10:8; 林前 9:11, 12; 林後 7:2; 多 1:7

索引

  • 出版物索引

    w60 6/15 191

使徒行傳 20:34

參考經文

  • +徒 18:3; 林前 4:11, 12; 帖前 2:9

索引

  • 出版物索引

    w75 12/15 744; w64 12/1 719; w60 6/15 191

使徒行傳 20:35

  • 主耶穌的話 接下去的話只有使徒保羅引用過,但意思相近的話也出現在福音書和聖經的其他經卷裡。(詩41:1;箴11:25;19:17;太10:8;路6:38)保羅之所以知道這句話,有幾種可能性:有人聽過耶穌說這句話,然後告訴了他;這是復活後的耶穌親口對他說的;他得到了來自上帝的啟示。(徒22:6-15;林前15:6,8)

參考經文

  • +弗 4:28; 帖前 4:11, 12; 帖後 3:7, 8
  • +箴 19:17; 太 10:8; 路 6:38

索引

  • 檢索手冊

    《跟隨》109頁

    《作見證》172頁

    《親近》300頁

    《永遠享受美好的生命》17課

    《警醒!》

    2021.1期7頁

    2018.1期5頁

    2016.1期6頁

    2013/11刊8頁

    2008/11刊6-7頁

    2006/4刊6頁

    《守望台》(研讀版)

    2018/8刊18-22頁

    《守望台》(公眾版)

    2018.1期14-15頁

    《守望台》(公眾版)

    2017.2期13頁

    《守望台》

    2012/6/1刊8頁

    2011/7/1刊7-8頁

    2005/8/1刊6頁

    2002/9/1刊9頁

    2001/7/1刊12-17頁

    2000/11/15刊10頁

    2000/9/15刊23-24頁

    1992/1/15刊12頁

    1991/1/1刊18-19頁

    1990/7/15刊22頁

    《向偉大的導師學習》92-96頁

  • 出版物索引

    《守》24.09 26;《跟隨》 109;《作見證》 172;《親近》 300;《美好生命》 17, 37;《警》21.1 7;《守》18.08 18-22;《守眾》18.1 14-15;《警》18.1 5;《守眾》17.2 13;《警》16.1 6;《警》 11/13 8;《守》12 6/1 8;《守》11 7/1 7-8;《警》 11/08 6-7;《警》 4/06 6;《守》05 8/1 6;《導師》 92-96;《守》02 9/1 9;《守》01 7/1 12-17;《守》00 9/15 23-24;《守》00 11/15 10;《守》92 1/15 12;《守》91 1/1 19;《守》90 7/15 22;

    w79 11/1 24-7; g79 6/8 29; w78 1/1 25; g78 6/8 4; g78 7/8 7; yy 159-60; g77 12/8 3; g76 2/8 26; w73 1/1 27; w73 9/1 540; w73 11/15 676, 702; w73 12/1 712; te 143; w71 12/1 729; g67 12/8 7; w66 2/1 67; w66 10/1 591; g66 12/8 3; w65 8/1 452; w64 1/15 47, 52; w64 5/1 259; w63 2/15 125; w63 5/15 292; g63 6/8 4; w62 5/1 259; w62 5/15 292; w61 10/15 638; w61 11/15 684

使徒行傳 20:36

索引

  • 出版物索引

    w77 12/15 750

使徒行傳 20:37

  • 擁抱保羅 直譯「伏在保羅的頸項上」。在聖經裡,流著淚擁抱某人並親吻他,意味著對這個人感情很深。以弗所的長老們對保羅懷有的顯然就是這種深厚的感情。(另見創33:4;45:14,15;46:29;路15:20)

    親切地吻他 又譯「溫柔地吻他」。保羅對弟兄們顯出真摯的愛,他們因此也很愛他。在聖經時代,人們常常用親吻來表達這種情誼。(創27:26;撒下19:39)在親吻的時候,人們有時也會擁抱對方,還會流下淚來。(創33:4;45:14,15;路15:20)一般認為,這裡譯作「親切地吻」的希臘語原文是動詞phi·leʹo(菲萊奧)的強調詞形。有時phi·leʹo可以譯作「吻」(太26:48;可14:44;路22:47),但更多時候表達的意思是對某人感情很深(約5:20;11:3;16:27;參看太26:49的注釋)

索引

  • 檢索手冊

    《作見證》171-172頁

  • 出版物索引

    《作見證》 171-172;

    w77 12/15 750; w76 6/1 337; w76 10/15 633; w65 2/15 110

使徒行傳 20:38

參考經文

  • +徒 20:25

索引

  • 出版物索引

    g71 5/8 19

譯本對照

點選經節數字,查看該節經文在其他聖經譯本中的譯法

總類

徒 20:1林前 16:5, 6; 林後 2:12, 13; 7:5-7
徒 20:3徒 9:23; 23:12, 16; 25:2, 3; 林後 11:23, 26
徒 20:4徒 19:29; 27:2
徒 20:4徒 16:1, 2
徒 20:4弗 6:21; 西 4:7; 提後 4:12
徒 20:4徒 21:29; 提後 4:20
徒 20:5徒 16:11
徒 20:6出 12:15; 23:15
徒 20:10王上 17:21, 22; 王下 4:32, 34
徒 20:10太 9:23, 24; 約 11:39, 40; 徒 9:39, 40
徒 20:16徒 18:21
徒 20:16徒 24:17
徒 20:16利 23:16; 申 16:9-11
徒 20:18徒 19:9, 10
徒 20:19林前 15:9; 帖前 2:6
徒 20:20徒 5:42
徒 20:20太 28:19, 20; 提後 4:2
徒 20:21可 1:14, 15
徒 20:21路 24:46, 47
徒 20:22徒 19:21
徒 20:23徒 9:15, 16; 21:4, 11
徒 20:24徒 21:13; 提後 4:7
徒 20:24林後 4:1; 5:18
徒 20:26結 33:8; 徒 18:6
徒 20:27太 28:19, 20
徒 20:28提前 4:16
徒 20:28提前 3:1-7; 多 1:5-9; 來 13:17
徒 20:28太 26:27, 28; 約一 1:7
徒 20:28箴 27:23; 約 21:15; 弗 4:11; 彼前 5:2-4
徒 20:29太 7:15; 帖後 2:3; 彼後 2:1
徒 20:30提前 4:1; 提後 4:3, 4; 約一 2:18, 19
徒 20:31徒 19:9, 10
徒 20:32弗 1:18; 西 1:12
徒 20:33撒上 12:1, 3; 太 10:8; 林前 9:11, 12; 林後 7:2; 多 1:7
徒 20:34徒 18:3; 林前 4:11, 12; 帖前 2:9
徒 20:35弗 4:28; 帖前 4:11, 12; 帖後 3:7, 8
徒 20:35箴 19:17; 太 10:8; 路 6:38
徒 20:38徒 20:25
  • 聖經新世界譯本(精讀本)
  • 閱讀 新世界譯本 (nwt)
  • 閱讀 新世界譯本 (bi12)
  • 閱讀 和合本 (sbi1)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
聖經新世界譯本(精讀本)
使徒行傳 20:1-38

使徒行傳

20 騷亂平息以後,保羅請門徒來,鼓勵了他們一番,就向他們告別,起程去馬其頓+。2 他走遍那一帶,說了許多話鼓勵弟兄們,然後來到希臘,3 在那裡住了三個月。他正要啟航去敘利亞,卻因為猶太人密謀害他+,就決定取道馬其頓回去。4 陪他一起去的,有比里亞人畢羅斯的兒子所巴特、帖撒羅尼迦人亞里達古+和西公都、特庇的該猶,還有提摩太+,以及來自亞細亞行省的推基古+和特羅非摩+。5 這些人先出發,在特洛阿斯等候我們+。6 我們過了無酵節+才從腓立比啟航,五天後到了特洛阿斯跟他們會合,在那裡住了七天。

7 接著那週的頭一天,我們聚在一起吃飯。保羅因為第二天要走,就對大家講話,一直講到半夜。8 我們在樓上聚會的房間裡點了許多燈。9 有個叫猶推古的年輕人坐在窗口,在保羅講話的時候睡著了,而且睡得很熟,結果從三樓掉了下去,被扶起來的時候已經死了。10 保羅下樓,伏在他身上,抱著他+,然後說:「不要慌亂,他活過來了+。」11 然後保羅到樓上吃東西,吃完後,還談了很久,直到天亮才離開。12 他們把男孩帶回去,因他活過來而感到十分安慰。

13 我們先上船,啟航去阿索斯,打算在那裡接保羅上船,因為他自己想徒步去那裡,就吩咐我們這樣做。14 他在阿索斯跟我們會合,我們接他上船,然後去了米推利尼。15 接著的那天,我們從米推利尼啟航,然後停靠在希俄斯,第二天在薩摩斯靠岸,第三天到了米利都。16 保羅早就決定要繞過以弗所+,不想在亞細亞行省停留,因為他想儘快趕往耶路撒冷+,希望能在五旬節+那一天抵達。

17 不過,保羅從米利都派人去以弗所,叫會眾的長老們來。18 他們到了,保羅就說:「你們很清楚,從我第一天到亞細亞行省以來,我怎樣處世為人+。19 我一直懷著謙卑的心為主服務+,常常流淚,也因為猶太人密謀害我而受盡考驗。20 你們也知道,只要是對你們有益的事,我都毫無保留地告訴了你們,無論是在公眾場合還是挨家挨戶+,我都教導你們+。21 無論是對猶太人還是希臘人,我都作了徹底的見證,勸人悔改+歸附上帝,信從我們的主耶穌+。22 現在我被神聖力量推動,要去耶路撒冷+。我不知道在那裡會遇上什麼事,23 只知道在一座又一座城裡,上帝通過神聖力量再三告訴我,監禁和患難在等著我+。24 但對我來說,我的性命無關緊要*,我只希望能跑完賽程+,完成主耶穌交給我的職務+,為上帝分外恩典的好消息作徹底的見證。

25 「現在我知道,你們這些曾聽我傳講上帝王國的人,誰也不會再見到我了。26 所以我今天叫你們來作證,無論誰滅亡,我都是清白的,不用承擔血債+,27 因為上帝的旨意,我全都毫無保留地告訴你們了+。28 你們要留意自己+和整個羊群,因為上帝通過神聖力量委任了你們做羊群的監督+,要你們牧養他用自己兒子的血+買回來的會眾+。29 我知道我離開後,殘暴的狼會混進你們當中+,他們不會愛惜羊群,30 連你們中間也會有人顛倒是非,拉攏門徒跟從他們+。

31 「所以你們要時刻警醒,記住我這三年來+,怎樣流著眼淚,不分日夜一直勸誡你們每一個人。32 現在我把你們託付給上帝和他分外恩典的話語,他的話語能使你們堅強,讓你們跟成聖的人一起得到產業+。33 我從沒有貪圖任何人的金銀或衣服+。34 你們也知道,我用雙手照顧了自己和同伴的需要+。35 我事事都以身作則,讓你們知道要像我這樣努力工作+,幫助軟弱的人,也要牢記主耶穌的話,他說:『施與比接受更快樂+。』」

36 說完這些話,保羅就跟大家一起跪下禱告。37 所有人都痛哭起來,擁抱保羅,親切地吻他。38 最讓他們傷心的,就是聽到保羅說他們不會再見到他了+。之後,他們送他上了船。

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享