IBRANI (Bahasa)
(Lihat juga Akrostik, Puisi; Ibrani [Orang])
(Lihat judul tengah di bawah: Berdasarkan Kata)
abjad (alfabet): g 11/07 16-17; it-1 998-999, 1003-1004
sumber abjad Yunani: it-1 999; it-2 1324
tabel: it-1 1003
abjad berdasarkan huruf:
ʼalef: it-1 85
behth: it-1 413
gimel: it-1 814-815
heʼ: it-1 895
waw: it-2 1146; si 330
zayin: it-2 1350
khehth: it-1 1262
tehth: it-2 1026
yohdh: wp17.4 13; it-2 1279
kaf: it-1 1116
lamedh: it-1 1386
mem: it-2 68
nun: it-2 241
samekh: it-2 717
ʽayin: it-1 228
peʼ: it-2 301
tsadheh: it-2 1073
qohf: it-2 602
sin, syin: it-2 828
taw: it-2 984
Adam mungkin menggunakan bahasa Ibrani: it-1 994, 1002; si 306
Alkitab menggunakan bahasa Ibrani: w15 15/12 5; si 8
angka (bilangan): it-1 140
apakah harus belajar bahasa Ibrani untuk memahami Alkitab: w09 1/11 20-23; w09 15/12 3
asal mula: it-1 257, 994; si 306
awalan ben: it-1 370
bahasa Ibrani digunakan:
pada abad pertama M: w89 15/7 24
sampai tahun 70 M: it-1 996-998
bentuk jamak untuk menunjukkan keunggulan: it-1 95; rs 402
bentuk nama Allah: nwt 1955-1956; wp17.4 13; it-1 324
gagasan yang abstrak: it-1 999
homograf: si 328-329
’huruf yang terkecil’ (Mat 5:18): wp17.4 13
Injil Matius: w09 1/11 23; it-1 176; it-2 53, 381, 425; w96 15/8 11, 13; w93 15/9 8; si 176, 316; w89 15/7 24
terjemahan Shem-Tob: w97 15/8 30; w96 15/8 13
istilah ”Ibrani” dalam Kitab-Kitab Kristen: it-1 997
istilah untuk ”ayah” (”bapak”): it-1 224
karakter bahasa: it-1 999
kata benda: it-1 1002
kata kerja: w15 15/12 15, 17; it-1 1001-1002; si 329-330
kata onomatope: it-1 476, 656; it-2 198, 984
kata sifat (adjektiva): it-1 1003
konsekutif waw: si 330
kosakata dalam Ibrani kuno: it-1 995-996
nama: w09 1/2 13-14; it-2 197-200
orang-orang mulai berminat pada bahasa Ibrani: it-1 998
pelafalan regional: it-2 902
pembahasan: it-1 994-1004; si 306-307
puisi: ijwbv artikel 60; it-1 999-1001; it-2 375; g01 8/6 21-22; si 102, 107
akrostik: ijwbv artikel 45; mwb16.09 3; it-2 375, 632-633; si 102, 131
Ratapan: w07 1/6 8; si 131-132
sistem ”atbas” penulisan nama dengan kode rahasia:
Leb-kamai: it-1 1410
Syesyakh: it-2 901
tanda aksen pada suku kata: it-1 1004
tata bahasa: it-1 1001-1003; si 329-330
ada perbedaan gender (jenis kelamin): it-1 1266
temuan arkeologi: it-1 995-996
tulisan Siloam (terowongan Hizkia): it-1 187, 960
terjemahan: it-1 999
terjemahan Alkitab:
Hutter, Elias (1587, 1599): w17.12 13; wp17.4 11-12
tidak mengalami banyak perubahan: it-1 994-995
transliterasi: it-1 1003-1004
tulisan: it-1 998-999, 1003-1004; it-2 1097
berbentuk persegi: it-1 998
dalam bentuk angka (bilangan): it-1 140
penanda bunyi vokal: it-1 998, 1004; it-2 1097; w95 15/5 27; w95 15/9 27-28; si 311
tanda aksen: it-1 998; w95 15/5 27; w95 15/9 27-28
tulisan kuno: it-1 187, 960, 998
Yesus dan murid-murid berbicara bahasa Ibrani: nwt 1914; w08 1/8 26; it-1 998
Berdasarkan Kata
ʽadh (selamanya): w08 1/8 31; it-2 1134
ʼadhamah (tanah, negeri): it-1 468
ʼAdhonai (Tuan Yang Berdaulat): it-1 1193; it-2 1076
ʼaf (kemarahan): it-2 25
ʼalah (sumpah, kutukan): it-2 873
ʽalmah (perawan): it-1 1046-1047
ʽamadh (bangkit berdiri): w87_s-38 13
ʼaman (percaya, setia, beriman): nwt 1906; w91 15/9 10
ʼamen (amin): w09 1/6 27; it-1 104
ʽam haʼarets (penduduk setempat, orang-orang di negeri ini): jy 198; it-2 622-623; w95 1/4 10; gt pasal 85
ʽaravah (Araba, padang gurun): it-1 555
ʽarum (berhati-hati): w90 15/10 30
ʼavaddohn (kehancuran): it-1 9
ʽawon (kesalahan): it-1 601-602
ʽazaʼzel (Azazel): it-1 233
baʽal (pemilik, tuan, majikan): it-1 236; w95 15/7 12
bara’ (menciptakan): ijwbv artikel 2
beliyaʽal (tidak berguna): it-1 367
berith (perjanjian): it-2 476
biʼah (pintu masuk): w96 15/8 13
bin (mempertimbangkan, memahami, mengerti): it-2 394-395
bissar (membawa kabar baik): w88_s-44 1
bohʼ (datang): w96 15/8 12-13
daʽath (pengetahuan): it-2 399
ʽedh (saksi): jv 12
ʽedhah (himpunan): it-1 938, 1094
ʼel, ʼelim (Allah, allah-allah): it-1 95, 1343
ʼelohim (Allah, allah-allah): ijwbq artikel 125; ijwbv artikel 2; it-1 95-96; it-2 1200; ti 13-14
ʽelyohn (Yang Mahatinggi): it-1 1447
ʼemeth (kebenaran): it-1 370; w95 1/7 5-7
ʼerets (bumi): w06 15/8 5; it-1 468, 609
ʽevedh (budak, hamba): it-1 457
ʽezer (penolong): w95 15/7 11
gaʼal (membeli kembali, menebus): it-1 366
gaʽal (muak): it-2 486
gan (taman): w89 15/8 10-11
ger (penduduk asing): it-2 377-378
gibborim (orang yang kuat): it-2 214
gillulim (berhala tahi): it-1 398; w87_s-42 13
goʼel (penuntut balas, penebus, orang yang menebus): it-1 366; it-2 426, 687, 999-1000
gohy (bangsa): it-1 301
haghah (merenung): it-2 645
halelu-Yah (pujilah Yah): it-1 853; it-2 1152, 1199; si 104
Har Meghiddohn (Armagedon): mrt artikel 94
hawah (menjadi): nwt 1959; it-2 1196; g04 22/1 9; bi12 2024
hayah (terbukti menjadi): it-2 1203
hehlel (yang bersinar): it-2 795
histakhawah (membungkuk, sujud): it-1 992; it-2 863
ʼi (pulau, daerah pesisir): it-2 589
ʼish (pria, suami): w95 15/7 12
ʽIvri (Ibrani [orang]): it-1 1005-1006
kafar (mengadakan pendamaian, menutup): ijwbq artikel 104; it-2 370
kavohdh (kemuliaan, kehormatan): it-1 966; it-2 158; w97 1/11 26; w91 1/2 10
khanef (orang murtad): it-2 161, 165
khanukkah (peresmian): it-2 465-466
khaqaq [mekhoqeq] (catat [tongkat kepemimpinan, pemberi hukum]): it-2 346, 1068
khasil (lipas): it-1 1424
khataʼ (berdosa, meleset): it-1 595
khelev (lemak, terbaik): w08 15/12 32; it-1 785
khesedh (kebaikan hati, kebaikan hati yang penuh kasih, kasih setia): w23.08 5; nwt 1916; w12 1/11 22; it-1 264-265, 363, 1428; w01 1/10 20; w97 1/8 19; w91 15/7 14; w88_s-46 25
kinnohr (harpa): g 3/11 15; it-1 881
kofer (penutup, tebusan): ijwbq artikel 104; cl 141; it-2 998; w91 15/2 12
malʼakh (utusan, malaikat): nwt 1920
maʼohr (benda penerang): si 329
mashmannim (yang berlemak): w08 15/12 32
masyiakh (yang diurapi, Mesias): w09 1/8 31; it-2 90; w92 1/10 7
mezimmah (kesanggupan berpikir): w02 15/8 21
mezuzah (tiang pintu): it-2 119, 566
miqraʼ (pertemuan): it-2 513
mispat (penghakiman, keadilan): it-1 37; it-2 401
mohʽedh (pertemuan, waktu yang ditentukan, perayaan): it-2 513
nadhiv (bangsawan): it-1 303
naghidh (pemimpin): it-1 304
nasaʼ (mengampuni): it-1 115
naviʼ (nabi): it-2 182-183; w94 15/9 10
nazar (membaktikan): it-2 340
nefes (jiwa): ijwbq artikel 71; bh 208-209; it-1 1101-1104; it-2 661; rs 151-152, 235; w99 1/4 14-15; bi12 2026; ie 19; w96 1/8 5; w96 15/10 5
nefilim (Nefilim): it-2 214-215
neghedh (pelengkap): w95 15/7 11
nesyamah (napas, yang bernapas): it-2 661-662; wi 23
nesyer (elang): it-1 656
netser (tunas): it-1 485; it-2 207; ip-1 159
nezer (mahkota, tanda pembaktian): it-1 1448; it-2 340
niddah (hal-hal yang memuakkan): it-2 484-485
ʽohlam (selama-lamanya, waktu yang tidak tertentu): w22.12 3; w15 15/12 14; w08 1/8 31; it-2 1134
ʼohr (terang): si 329
padhah (menebus atau membebaskan): it-2 998; w91 15/2 12
pardes (firdaus, taman): it-1 723; it-2 962
qahal (sidang jemaat): it-1 938, 1093
qesitah (satu kesita): w98 1/5 30
qinʼah (iri hati, cemburu, semangat): it-1 572
qodhes (kudus, kekudusan): it-1 1353
quts (muak, takut): it-2 486
raʽ (buruk, jahat): it-1 473
rakham (berbelaskasihan, rasa kasihan): cl 250-251; it-1 359; w03 1/7 18-19; w94 1/11 9-10
rakhamim (belas kasihan): it-1 359, 363
rakhas (meluap): w87_s-34 7
raqiaʽ (angkasa): it-1 143-145
reʼem (sapi jantan liar): w92 1/6 31
ruakh (roh): ijwbq artikel 81; bh 210; it-2 653-658, 661-663; rs 308; w99 1/4 16-17; ie 24
sakhal (memiliki pemahaman): it-2 338
sakhaq (tertawa): it-1 920
sal (keranjang): it-1 1245
sar (pangeran, kepala, pemimpin): it-1 303; dp 176
saris (pejabat istana, sida-sida): it-1 10
satan (penentang, Setan): it-2 793; w88_s-52 2
serafim (yang berkobar-kobar): it-2 786-787
sofer (penyalin): it-2 423, 431
Syaddai (Mahakuasa): ijwbq artikel 125; jd 45; it-1 1444-1445
syakhaq (langit): it-1 1390
syalohm (damai): it-1 518; w91 1/3 16; w91 15/4 6; w90 15/4 4; w88_s-45 22
syamaʽ (mendengar, mendengarkan, menaati): it-2 913
syamen (menjadi gemuk): w08 15/12 32
syeʼohl (Syeol): ijwbq artikel 66; bh 212-213; w06 15/6 5; it-2 898-900; bi12 2027; pe 82-83
syeqets (hal-hal yang menjijikkan): it-2 487
syevuʽah (sumpah): it-2 872-873
syiqquts (hal-hal yang menjijikkan): it-2 487
syohfar (tanduk): it-2 973
tam (tidak bercela): it-1 1050-1051; it-2 1032, 1159
tamam (utuh, selesai): it-2 1032
tamim (tidak bercela, tanpa cacat, sempurna, murni): it-1 1050; it-2 1032
tappuakh (apel): it-1 156
tohledhohth (generasi, sejarah): it-1 1201; it-2 811
tohrah (hukum): ijwbq artikel 122; cl 131; w02 15/4 14; w92 1/11 12
tom (integritas, kejujuran, tidak bersalah): it-1 1050
tsanuaʽ (sadar diri): it-2 698
tsaraʽath (kusta): w09 1/2 19
tsedheq (keadilan; kebenaran): it-1 38-40; w98 1/8 7-8
tsekhoq (gelak tawa): it-2 984
yadhaʽ (mengetahui): it-2 399
yathohm (anak lelaki yatim): w94 15/1 31
Yehowah tsevaʼohth (Yehuwa yang berbala tentara): it-2 1215
yeledh (anak): it-1 1061
zadhohn (kelancangan): it-1 1387
zeraʽ (benih; keturunan): it-1 379-381