2 КОРИНФЯНАМ
Комментарии к главе 6
Как Божьи сотрудники. Хотя в греческом тексте сказано просто «сотрудничая», контекст показывает, что Павел говорил о сотрудничестве с Богом. Во 2Кр 5:20 сказано: «Как если бы Бог взывал [греч. паракале́о] к людям через нас». Этот же глагол паракале́о встречается здесь, во 2Кр 6:1, в выражении «мы... умоляем вас [или «взываем к вам»]». Сравнение этих стихов подтверждает, что Бог — сотрудник истинных христиан, в том числе Павла и тех, кто служил вместе с ним. (См. комментарий к 1Кр 3:9.)
не забывайте, для чего. Соответствующее греческое выражение содержит слово, которое можно перевести как «впустую; напрасно». Как видно из контекста, Бог проявил к помазанным христианам незаслуженную доброту: он поручил им «служение примирения» и назначил их «послами вместо Христа» (2Кр 5:18—20). Если бы они не участвовали в этом служении и не стремились обрести Божье одобрение в «благоприятное время» и в «день спасения», это показывало бы, что они забыли, для чего Бог проявляет к ним незаслуженную доброту (2Кр 6:2).
незаслуженную доброту. См. Словарь.
Ведь он говорит: «В благоприятное время я услышал тебя». Павел цитирует пророчество о восстановлении из Иса 49:8. Слова того стиха, очевидно, были обращены к Исайи, который олицетворял израильский народ — Божьего «служителя» (Иса 49:3). Это пророчество впервые исполнилось, когда израильтяне были освобождены из Вавилона. Но Исайя говорит, что Иегова сделает этого «служителя» «соглашением между... [собой] и людьми» (Иса 49:8) и «светом для народов, чтобы спасение, которое... [дарует Бог], достигло края земли» (Иса 49:6). Следовательно, это пророчество мессианское, а Божий «служитель» — это также Христос Иисус. (Ср. Иса 42:1—4, 6, 7 с Мф 12:18—21.) «Временем благосклонности» было время, когда Иегова ответил и помог своему служителю. Живя на земле, Иисус «горячо молился тому, кто мог избавить его от смерти, и был услышан, так как боялся Бога» (Евр 5:7—9). (Ср. Лк 22:41—44; 23:46; Ин 12:27, 28; 17:1—5.) Значит, для Божьего Сына, предсказанного «служителя», то время было «днём спасения» и «благоприятным временем» (или «временем благосклонности»). (Ср. комментарий к Лк 4:19.)
Благоприятное время — сейчас. Сейчас день спасения. Слова из Иса 49:8, которые цитирует Павел, — это и пророчество о восстановлении, и мессианское пророчество. Хотя оно исполнилось на Иисусе Христе, Павел применяет его и к христианам. Он также побуждает их: «Не забывайте, для чего Бог проявляет к вам незаслуженную доброту» (2Кр 6:1). В Пятидесятницу 33 г. н. э. помазанные христиане стали «Божьим Израилем» (Гл 6:16). Но чтобы «благоприятное время» оказалось для них «днём спасения», им нужно было доказать, что они достойны Божьей незаслуженной доброты.
показываем, что мы служители Бога. В этом и предыдущем письме христианам в Коринфе Павел уже называл себя и своих сотрудников «служителями». (См. комментарии к 1Кр 3:5; 2Кр 3:6.) Некоторые в коринфском собрании не вели себя достойно Божьей незаслуженной доброты (2Кр 6:1, 3). В отличие от них Павел и его сотрудники «во всём» доказывали, что они служители Бога.
в правой и левой руке. Здесь Павел, вероятно, прибегает к метафоре, основанной на том, как воин использовал своё оружие: обычно в правой руке он держал меч (оружие для нападения), а в левой — щит (для защиты). Павел использовал оружие праведности, в том числе Слово Бога, чтобы распространять истину и защищать чистое поклонение (2Кр 10:4, 5; Эф 6:16, 17; Евр 4:12). Для достижения своих целей Павел, в отличие от его противников, не злоупотреблял властью и не действовал с помощью обмана, хитрости и клеветы (2Кр 1:24; 10:9; 11:3, 13—15; 12:16, 17). Все его методы были праведными с точки зрения Бога. (См. Словарь, статья «Праведность; праведный».) Павел хотел, чтобы все христиане были полностью вооружены для выполнения порученного им важного задания.
умирающими. Или «достойными смерти». Во время своего служения Павел и его сотрудники сталкивались со многими трудностями, которые грозили им смертью (Де 14:19; 1Кр 15:30, 31; 2Кр 1:8; 4:11; 11:23—27). Но, несмотря на все беды и преследования, они оставались в живых и могли сказать: «Мы живы».
Мы не сдерживаем своей любви к вам. Или «вам не тесно в нас». Греческое слово стенохоре́омай, которое встречается в этом стихе, буквально означает «ставить в тесное место». В одном справочнике значение этой фразы объясняется так: «В сердце Павла было много места для коринфян, им не приходилось ютиться там». По сути, Павел говорит, что его любовь к коринфянам безгранична.
нежные чувства. Использованное в этом стихе греческое слово спла́нхнон буквально означает «внутренности» (Де 1:18). Здесь оно указывает на сильное чувство, которое человек ощущает глубоко внутри. Это одно из самых ярких слов в греческом языке для описания сострадания.
распахните сердца и вы. Или «расширьтесь и вы». Употреблённый здесь греческий глагол буквально означает «делать шире; увеличивать» (Мф 23:5). Павел использует его в переносном значении, имея в виду проявление тёплых чувств. Как объясняется в одном справочнике, эти слова Павла побуждают «щедро проявлять всеобъемлющую любовь».
Не впрягайтесь в одно ярмо. Букв. «не впрягайтесь в неравное ярмо». Это образное выражение связано с сельским хозяйством. Земледелец не впрягает в одно ярмо двух животных, разных по размеру или силе. В противном случае слабому животному было бы трудно угнаться за сильным, а на сильное ложилась бы бо́льшая нагрузка. Слова Павла, вероятно, были навеяны Вт 22:10, где сказано: «Когда будете пахать, не запрягайте вместе быка и осла». Павел имел в виду, что, если христианин свяжет себя тесными отношениями с кем-то, кто не принадлежит к собранию, это пагубно скажется на его духовности. «Неравным ярмом» можно назвать, например, брак христианина с неверующим, ведь в духовных вопросах у них не будет единства.
впрягайтесь в одно ярмо. Употреблённое здесь слово хетерозиге́о (букв. «впрягаться в неравное ярмо») встречается в Греческих Писаниях только в этом стихе. Родственный ему глагол синзе́угними используется в Мф 19:6 и Мк 10:9 в выражении «что Бог соединил [букв. «впряг в одно ярмо»]». Оба этих глагола однокоренные с греческим словом зиго́с, означающим «ярмо».
единство. Или «согласие». Использованное здесь греческое слово симфо́несис буквально означает «созвучие» и может указывать на гармоничное звучание музыкальных инструментов. В одном словаре это слово определяется как «наличие общих интересов». Риторический вопрос из первой части этого стиха подразумевает ответ: «Безусловно, между Христом и Сатаной не может быть никакого единства».
Велиаром. Под этим словом, которое встречается в Греческих Писаниях только здесь, подразумевается Сатана. Оно связано с еврейским словом белийа́ал, означающим «никчёмный; негодный». Этим еврейским словом описываются мысли, слова и советы (Вт 15:9 [«подлая»]; Пс 101:3 [«недостойного»]; На 1:11 [«бесполезные»]), а также обстоятельства (Пс 41:8 [«ужасная»]). Но чаще всего оно относится к негодным, подлым людям (Сд 19:22—27; 20:13; 1См 25:17, 25; 2См 20:1; 22:5; 1Цр 21:10, 13), в том числе к тем, кто побуждал народ Иеговы поклоняться ложным богам (Вт 13:13). В I в. н. э. Велиаром называли Сатану. В сирийской Пешитте здесь, во 2Кр 6:15, стоит слово «Сатана». Как правило, Павел называет противника Бога Сатаной (Рм 16:20; 2Кр 2:11), но он также использует такие выражения, как «Дьявол» (Эф 6:11; 1Тм 3:6), «злой» (2Фс 3:3, сноска) и «бог этого мира» (2Кр 4:4).
что общего у верующего с неверующим? Здесь словом «общего» переведено греческое слово мери́с, которое буквально означает «доля; часть». В Де 8:21 оно используется в похожем значении и переведено как «участвовать».
верующего. Или «верного». Греческое слово писто́с может обозначать того, кто доверяет кому-то или чему-то либо верит в кого-то или во что-то. Но под ним может также подразумеваться человек, который верен, надёжен и достоин доверия. В некоторых случаях, как в этом стихе, возможны оба значения.
Как сказал Бог. Павел прямо или косвенно цитирует несколько стихов из Еврейских Писаний и так показывает, что отношение Бога к духовной чистоте всегда оставалось неизменным. Здесь, в стихе 16, он ссылается на Лв 26:11, 12 и Иез 37:27.
Поэтому покиньте их. Во 2Кр 6:14—7:1 Павел побуждает христиан не впрягаться в одно ярмо с неверующими и оставаться чистыми. Здесь, во 2Кр 6:17, он цитирует пророческие слова из Иса 52:11, содержащие повеление, которое обращено к евреям, возвращавшимся в 537 г. до н. э. из Вавилона в Иерусалим. Они несли священные принадлежности, которые царь Навуходоносор забрал из Иерусалимского храма. Им нужно было не только сохранять внешнюю, ритуальную чистоту, но и очистить сердца и избавиться от всего, что связано с ложным поклонением. Подобно этому, коринфские христиане должны были избегать всего нечистого: не ходить в языческие храмы и не участвовать в обрядах идолопоклонников. Им следовало очистить себя «от всего, что оскверняет тело и дух» (2Кр 7:1).
говорит Иегова. Здесь Павел цитирует разные части Иса 52:11, и контекст того стиха (Иса 52:4, 5) ясно показывает, что те слова принадлежат Иегове. Павел соединяет эти цитаты выражением, которое встречается в Септуагинте сотни раз и которым переводятся еврейские выражения, означающие «говорит Иегова» (Иса 1:11; 48:17; 49:18 [цитируется в Рм 14:11]; 52:4, 5). (См. вступление и 2Кр 6:17 в Приложении В3.)
я приму вас. Очевидно, здесь Павел цитирует по Септуагинте Иез 20:34, 41.
говорит Иегова, Всемогущий. Это выражение, вероятно, представляет собой цитату из 2См 7:8 по Септуагинте. В оригинальном еврейском тексте того стиха сказано: «Так говорит Иегова, Бог воинств». Здесь, во 2Кр 6:18, Павел, очевидно, также цитирует 2См 7:14 и Иса 43:6. Приводя слова из Еврейских Писаний, Павел побуждает христиан держаться в стороне от ложного поклонения, в том числе от поклонения безжизненным идолам. Тогда они смогут считаться «сыновьями и дочерьми» «Иеговы, Всемогущего». (См. Приложения В1 и В2.)
Всемогущий. Греческое слово пантокра́тор, переведённое здесь как «Всемогущий», можно также перевести как «Правитель всего; тот, кому принадлежит вся власть». В контексте этого стиха Павел побуждает христиан держаться в стороне от ложного поклонения, в том числе от поклонения безжизненным идолам, чтобы стать детьми «Всемогущего» (2Кр 6:16). Это первое из 10 мест в Греческих Писаниях, где встречается слово пантокра́тор. Остальные девять находятся в книге Откровение (Отк 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7, 14; 19:6, 15; 21:22).