LAYIBULARE YA PA INTANETI ya Watchtower
Watchtower
LAYIBULARE YA PA INTANETI
Chitumbuka
  • BAIBOLO
  • MABUKU
  • MAUNGANO
  • nwt Yeremiya 1:1-52:34
  • Yeremiya

Vidiyo palije.

Phepani, pali suzgo linyake.

  • Yeremiya
  • Malemba Ghakupatulika mu Mang’anamuliro gha Charu Chiphya
Malemba Ghakupatulika mu Mang’anamuliro gha Charu Chiphya
Yeremiya

YEREMIYA

1 Mazgu gha Yeremiya* mwana wa Hilikiya, yumoza wa ŵasembe* ŵa mu Anatoti+ mu charu cha Benjamini. 2 Mazgu gha Yehova ghakiza kwa iyo mu mazuŵa gha Yosiya+ mwana wa Amoni,+ themba la Yuda, mu chaka cha 13 cha kuwusa kwake. 3 Ghakizaso mu mazuŵa gha Yehoyakimu+ mwana wa Yosiya, themba la Yuda, m’paka kuumaliro wa chaka cha 11 cha Zedekiya+ mwana wa Yosiya, themba la Yuda, m’paka apo Yerusalemu wakalutira ku wuzga mu mwezi wachinkhondi.+

4 Mazgu gha Yehova ghakiza kwa ine, ghakati:

 5 “Pambere nindakupange iwe mu nthumbo nkhakumanya,*+

Uchali undababike* nkhakutuŵiska.*+

Nkhakwimika kuŵa ntchimi ku ŵamitundu.”

 6 Kweni ine nkhati: “Awe, Fumu Yikuru Yehova!

Nkhumanya yayi kuyowoya,+ pakuti ndine msepuka.”*+

 7 Yehova wakati kwa ine:

“Leka kuyowoya kuti, ‘ndine msepuka.’

Pakuti ulutenge ku wose awo nikutumengeko,

Ndipo wamuyowoya vyose ivyo nakuphalira.+

 8 Ungopanga chara mawonekero ghawo,+

Pakuti ‘Ine nili nawe kukuponoska,’+ wakuti Yehova.”

9 Penepapo Yehova wakanyoloska woko lake na kukhwaska mulomo wane.+ Ndipo Yehova wakati kwa ine: “Naŵika mazgu ghane mu mulomo wako.+ 10 Wona, nakwimika muhanya uno kuti uŵe pachanya pa ŵamitundu na maufumu, kuzgura na kuwiskira pasi, kuparanya na kubwangandura, kuzenga na kupanda.”+

11 Mazgu gha Yehova ghakizaso kwa ine, ghakati: “Kasi ukuwonachi Yeremiya?” Ine nkhati: “Nkhuwona munthavi wa khuni la alimondi.”

12 Yehova wakati kwa ine: “Wawona makora, pakuti nili maso pa mazgu ghane kuti nighafiske.”

13 Mazgu gha Yehova ghakiza kwa ine kachiŵiri, ghakati: “Kasi ukuwonachi?” Ine nkhati: “Nkhuwona chiŵiya icho chikubwata, ndipo mulomo wake wasendemukira kutali na kumpoto.” 14 Penepapo Yehova wakati kwa ine:

“Soka lifumirenge kumpoto

Kwiza pa wose awo ŵakukhala mu charu.+

15 Pakuti Yehova wakuti:+ ‘Nkhuchema mbumba zose za maufumu ghakumpoto,

Ndipo ŵizenge, waliyose waŵikenge chitengo chake chaufumu

Pa mulyango wa vipata vya Yerusalemu,+

Kuti walimbane na viliŵa vyake vyose zingilizge,

Na misumba yose ya Yuda.+

16 Ndipo nipharazgenge vyeruzgo vyane pa uheni wawo wose,

Chifukwa ŵanitaya,+

Ŵakotchera vyakununkhira ŵachiuta ŵanyake+

Na kusindamira milimo ya mawoko ghawo.’+

17 Kweni iwe vwara zikhore mu chiwuno* mwako,*

Uwuke na kuŵaphalira chilichose icho nkhukulangura.

Ungatenthemanga nawo chara,+

Mwakuti nileke kukutenthemeska pamaso pawo.

18 Pakuti muhanya uno nakuzgora msumba wa malinga ghakukhora,

Mzati wachisulo na chiliŵa chamkuŵa kwimikana na charu chose,+

Kwimikana na mathemba gha Yuda na ŵakaronga ŵake,

Ŵasembe ŵake na ŵanthu ŵa mu charu.+

19 Ŵalimbanenge nawe nadi,

Kweni ŵakuluskenge chara,*

Pakuti ‘Ine nili nawe+ kukuponoska,’ wakuti Yehova.”

2 Mazgu gha Yehova ghakiza kwa ine, ghakati: 2 “Luta, ukachemerezge mu makutu gha Yerusalemu kuti: ‘Yehova wakuti:

“Nkhukumbuka makora kujipeleka* kwa pa uwukirano wako,+

Chitemwa icho ukalongora ukati walayizgika nthengwa,+

Umo ukanilondezgera mu mapopa,

Mu charu chambura kuseŵeka mbuto.+

 3 Israyeli wakaŵa wakupatulika kwa Yehova,+ vipambi vyakwamba vya vuna yake.”’

‘Yose uyo wakamuryanga wakaŵanga na mulandu.

Soka likamuwiranga,’ wakuti Yehova.”+

 4 Pulika mazgu gha Yehova, iwe nyumba ya Yakhobe,

Na imwe mose mbumba za nyumba ya Israyeli.

 5 Yehova wakuti:

“Kasi ŵawiskemwe ŵakasangamo ubudi wuli mwa ine,+

Kuti ŵapuluke na kuŵa kutali na ine,

Kulondezga vikozgo vyawakawaka+ na kuzgoka ŵawakawaka?+

 6 Ŵakafumbapo chara kuti: ‘Kasi Yehova wali nkhu,

Uyo wakatifumiska mu charu cha Eguputo,+

Uyo wakatilongozga mu mapopa,+

Mu charu cha chipalamba+ na zimbuna,

Mu charu chambura maji na cha mfwiri wa bii,

Mu charu icho munthu wakwendamo yayi,

Nesi kukhalamo ŵanthu?’

 7 Nkhamutolerani ku charu cha minda ya vipambi,

Kuti murye vipambi vyake na vinthu vyake viwemi.+

Kweni mukanjira na kufipiska charu chane.

Mukazgora chiharo chane kuŵa chinthu chaunyankhasi.+

 8 Ŵasembe ŵakafumbapo yayi kuti: ‘Kasi Yehova wali nkhu?’+

Awo ŵakusambizga Dango ŵakanimanya yayi,

Ŵaliska ŵakanigalukira,+

Ntchimi zikachima mwa Baala,+

Ŵakalondezga awo ŵangaŵawovwira chara.

 9 ‘Ntheura nisuskanenge namwe nipera,’+ wakuti Yehova,

‘Ndipo nisuskanengeso na ŵana ŵa ŵana ŵinu.’

10 ‘Kweni yambukirani mumphepete mwa Kitimu,+ mukawone.

Enya, tumani uthenga ku Kedara+ na kughanaghanirapo makora.

Kawonani usange chinthu chanthena ichi chili kuchitikapo.

11 Kasi mtundu unyake uli kusinthiskapo ŵachiuta ŵake na kulondezga awo mbachiuta chara?

Kweni ŵanthu ŵane ŵasinthiska uchindami wane na icho ntchambura ntchito.+

12 Laŵiskani, muti waka lwaha pa ichi, imwe machanya.

Mbwambwanthani chifukwa cha wofi ukuru,’ wakuti Yehova,

13 ‘Chifukwa ŵanthu ŵane ŵachita vinthu viŵiri viheni:

Ŵanisida ine, chisimi cha maji gha umoyo,+

Na kujijimira* visimi,

Visimi vyakung’aluka, ivyo vingasunga maji yayi.’

14 ‘Kasi Israyeli ni muteŵeti panji muzga wakubabikira mu nyumba?

Chifukwa wuli pera wapelekeka kuti ŵanthu ŵamuphange?

15 Nkhalamu ziwukirano zikumuwulumira.+

Zikubangura,

Zazgora charu chake kuŵa chakuchitiska wofi.

Misumba yake yawotcheka na moto mwakuti mulije munthu wakukhalamo.

16 Ŵanthu ŵa ku Nofu*+ na Tapanesi+ ŵakurya pa luwombo lwa pa mutu wako.

17 Asi wajikhizgira wekha vyose ivi

Chifukwa cha kusida Yehova Chiuta wako,+

Apo iyo wakakulongozganga mu nthowa?

18 Chifukwa wuli sono ukukhumba nthowa yakuyira ku Eguputo+

Kuti ukamwe maji gha Shihori?*

Ukukhumbirachi nthowa yakuyira ku Asiriya+

Kuti ukamwe maji gha Mlonga?*

19 Uheni wako ukususke,

Uchenyeke na kuleka kugomezgeka kwako.

Manya na kupanikizga kuti ntchiheni na chakuŵinya+

Kusida Yehova Chiuta wako.

Undaniwope ine,’+ yikuti ntheura Fumu Yikuru, Yehova wa mawumba.

20 ‘Pakuti kale nkhaphyora goliwoli* lako,+

Nkhadumura simbi zako.

Kweni iwe ukati: “Niteŵeterenge yayi,”

Pakuti pachanya pa kaphiri na musi mwa makuni ghakuvwinthuka+

Ukagonanga gayawu, kuchita uhule.+

21 Nkhakupanda kuŵa mpheska yiwemi yiswesi,+ mbuto yiwemi chomene,

Kasi wazgokerachi mphukira zakunangika za mpheska yachilendo pamaso pane?’+

22 ‘Nangauli ukugezera soda na magari,*

Uŵenge wakuthimbilira nipera na kwananga kwako pamaso pane,’+ yikuti ntheura Fumu Yikuru, Yehova.

23 Ungayowoya wuli kuti: ‘Nindajifipiske.

Nalondezgapo Ŵabaala ine’?

Wona, nthowa yako mu dambo,

Ghanaghanira ivyo wachita.

Uli nga ni ngamila yichoko yanakazi

Iyo yikuchimbira uku na uku mu nthowa zake,

24 Nga ni mbunda yamuthengere iyo yazgoŵera mu mapopa,

Iyo yikupungizga mu mphepo pakukhumba vyanalume.

Ni njani wangayiwezga para yasanyura?*

Awo ŵakuyipenja ŵangajivuskanga yayi.

Para nyengo* yake yakwana ŵayisangenge.

25 Ungazomerezganga chara lundi lako kwenda kwambura skapato,*

Chigolomiro chako kuŵa na nyota.

Kweni iwe ukati: ‘Chigomezgo kulije+

Ine natemwa ŵalendo,*+

Ndipo niŵalondezgenge.’+

26 Nga umo munkhungu wakuŵira na soni para wakoleka,

Ndimo nyumba ya Israyeli yakhozgekera soni,

Iwo, mathemba ghawo, na ŵakaronga ŵawo,

Ŵasembe ŵawo na ntchimi zawo.+

27 Iwo ŵakuti ku khuni: ‘Ndimwe dada,’+

Na ku libwe: ‘Ndimwe mukanibaba.’

Kweni ine ŵakunilazgira nkhonyoro,* chisko chara.+

Ndipo mu nyengo ya soka ŵatenge,

‘Wukani, mutiponoske!’+

28 Kasi ŵali nkhu ŵachiuta ŵako awo ukajipangira?+

Ŵawuke pera, usange ŵangakuponoska mu nyengo yako ya soka,

Pakuti ŵachiuta ŵako ŵaŵa ŵanandi nga ni misumba yako, we Yuda.+

29 ‘Chifukwa wuli ukulutilira kususkana nane?

Chifukwa wuli mose imwe mwanigalukira?’+ wakuti Yehova.

30 Natimba ŵana ŵako pawaka.+

Ŵakuzomera yayi kulangika.+

Lupanga lwinu lwarya ntchimi zinu,+

Nga ni nkhalamu yakuparanya.

31 We muwiro, ghanaghanira mazgu gha Yehova.

Kasi nazgoka nga ni mapopa kwa Israyeli

Panji charu cha mdima wakofya?

Kasi ŵanthu ŵane aŵa ŵakuyowoyerachi kuti: ‘Tikwenda umo takhumbira.

Tizengeso kwa imwe chara’?+

32 Kasi mwali wangaluwa vitoweskero vyake,

Panji mwali uyo wakutengwa kuluwa salu zake zakukaka mu mabere?

Kweni ŵanthu ŵane ŵaniluwa kwa mazuŵa ghambura kupendeka.+

33 Iwe mwanakazi, uli na luso pakupenja chitemwa!

Wajisambizga mu nthowa ziheni.+

34 Chakuvwara chako nacho chathimbilira na ndopa za ŵanthu ŵakavu ŵambura mulandu,+

Nangauli nkhaŵasanga kuti ŵakwiba yayi,

Kweni ndopa zawo zili pa vyakuvwara vyako vyose.+

35 Kweni iwe ukuti: ‘Nilije mulandu.

Ukali wake wafumako kwa ine.’

Sono nkhukweruzga,

Chifukwa ukuti: ‘Nindanange.’

36 Chifukwa wuli ukupepura mendero ghako ghakuzgombazgomba?

Ukhozgekengeso soni na Eguputo+

Nga umo ukakhozgekera soni na Asiriya.+

37 Pa chifukwa ichi nacho, ufumenge mawoko ghali pa mutu,+

Pakuti Yehova waŵakana awo iwe ukuŵagomezga.

Ŵakovwirenge yayi kuti vinthu vikwendere makora.”

3 Ŵanthu ŵakufumba kuti: “Usange mwanalume wawezga muwoli wake, ndipo muwoli wake wamuleka na kukatengwa kwa mwanalume munyake, kasi mwanalume wakwamba yura wangaweleraso kwa mwanakazi uyu?”

Asi ndikuti charu chira chakazuzgika chomene?+

“Wachita uhule na vibwezi vinandi,+

Kasi sono ukuweleraso kwa ine?” wakuti Yehova.

 2 “Yinuskira maso ghako ku tumapiri twambura kanthu, uwone.

Ni malo nga agho ŵandakukolelerepo?

Ukaŵakhazganga mu nthowa,

Nga ni munthu wakwendendeka* mu mapopa.

Ukukazuzga charu

Na uhule wako kweniso uheni wako.+

 3 Ntheura vula yakanizgika kulokwa,

Ndipo kulije vula yaumaliro.+

Ukuwoneka wambura kupwelerako* nga ni mwanakazi uyo wakuchita uhule,

Ukukana kuŵa na soni.+

 4 Sono ukuchema kwa ine kuti:

‘Adada, ndimwe mubwezi wane wapamtima kwamba pa uwukirano wane.+

 5 Kasi munthu wasungenge chakusingo kwamuyirayira

Panji kuŵa na chimbimbiza nyengo zose?’

Ndivyo iwe ukuyowoya,

Kweni ukuchita uheni uliwose umo wamweneko wakhumbira.”+

6 Mu mazuŵa gha Themba Yosiya,+ Yehova wakati kwa ine: “‘Kasi wawona ivyo Israyeli wambura kugomezgeka wachita? Wakuluta pachanya pa phiri lililose na musi mwa khuni lililose lakuvwinthuka kuchita uhule.+ 7 Nanga ni apo wakachitanga vyose ivi, nkhamuphalira nipera kuti wawelere kwa ine,+ kweni wakawelera yayi. Yuda wakamuwonanga waka mukuru wake muryarya.+ 8 Nkhati nawona ivi, nkhamuwezga Israyeli wambura kugomezgeka, nkhamupa kalata yachipati+ chifukwa cha uleŵi wake.+ Kweni Yuda munung’una wake muryarya wakachita wofi yayi. Nayo wakaluta kukachita uhule.+ 9 Uhule wake wakuwutora mwakupepuka, ndipo wakalutilira kukazuzga charu na kuchita uleŵi na malibwe kweniso makuni.+ 10 Pa vyose ivi, munung’una wake muryarya Yuda wakawelera na mtima wake wose yayi kwa ine, wakatetezgeranga waka,’ wakuti Yehova.”

11 Penepapo Yehova wakati kwa ine: “Israyeli wambura kugomezgeka walongora kuti ni murunjiko kuluska Yuda muryarya.+ 12 Luta ukapharazge mazgu agha kumpoto:+

“‘“Welera, iwe Israyeli wakugaluka,” wakuti Yehova.’+ ‘“Nikulaŵiskenge na chisko chaukali yayi,*+ pakuti ndine wakugomezgeka,” wakuti Yehova.’ ‘“Nisungenge chakusingo kwamuyirayira yayi. 13 Kweni uzomere waka mulandu wako, pakuti wagalukira Yehova Chiuta wako. Ukalutilira kupelekera uwemi* wako ku ŵalendo* musi mwa khuni lililose lakuvwinthuka, ukapulikira yayi mazgu ghane,” wakuti Yehova.’”

14 “Welerani, imwe ŵana ŵakugaluka,” wakuti Yehova. “Pakuti naŵa fumu* yinu yeneko. Nimutoraninge, yumoza kufuma mu msumba, ŵaŵiri kufuma pa mbumba, ndipo nimutoleraninge ku Ziyoni.+ 15 Nizamumupani ŵaliska awo mtima wane+ ukukondwa nawo, ndipo ŵazamumuliskani na umanyi kweniso mahara. 16 Mu mazuŵa agho, muzamwandana na kupambika chipambi mu charu,” wakuti Yehova.+ “Ŵazamuyowoyaso yayi kuti, ‘Likasa la phangano la Yehova!’ Lizamwizaso yayi mu mtima, kulikumbuka panji kulidoka, ndipo lizamupangikaso yayi. 17 Pa nyengo iyo, ŵazamuchema Yerusalemu chitengo cha Yehova.+ Ndipo mitundu yose yizamuwunganyika ku zina la Yehova ku Yerusalemu.+ Yizamuchitaso mtafu yayi, kulondezga mtima wawo uheni.”

18 “Mu mazuŵa agho, ŵazamwenda pamoza, nyumba ya Yuda pamoza na nyumba ya Israyeli,+ ndipo wose pamoza ŵazamufuma ku charu cha kumpoto kuya ku charu icho nkhapeleka ku ŵasekuru ŵinu kuŵa chiharo.+ 19 Mu mtima nkhati: ‘Nkhamuŵikani mukati mwa ŵana na kumupani charu chiwemi, chiharo chakutowa chomene mu ŵamitundu.*+ Nkhaghanaghanangaso kuti munichemenge kuti: “Adada,” ndipo mulekenge yayi kunilondezga. 20 Nadi, nga ni mwanakazi uyo wakuleka mfumu wake* mwauryarya, ndimo imwe nyumba ya Israyeli mwachitira mwauryarya na ine,’+ wakuti Yehova.”

21 Pa tumapiri twambura kanthu pakupulikikwa mazgu,

Kulira na kuŵeyelera kwa Ŵaisrayeli,

Pakuti ŵabendezga nthowa zawo.

Ŵaluwa Yehova Chiuta wawo.+

22 “Welerani, imwe ŵana ŵakugaluka.

Nichizgenge uchigaluka winu.”+

“Wonani! Tiza kwa imwe,

Pakuti imwe, A Yehova, ndimwe Chiuta withu.+

23 Nadi, tumapiri na kupoma pa mapiri mbutesi pera.+

Yehova Chiuta withu ndiyo ntchiponosko cha Israyeli.+

24 Kweni chinthu chakukhozga soni* chamara mulimo wa ŵasekuru ŵithu kwamba pa uwukirano withu,+

Mberere zawo na ng’ombe zawo,

Ŵana ŵawo ŵanalume na ŵanakazi.

25 Tiyeni tigone pasi na kulengeskeka kwithu,

Soni zithu zitibenekelere,

Pakuti tanangira Yehova Chiuta withu,+

Ise na ŵadada ŵithu kwamba pa uwukirano withu m’paka zuŵa ili,+

Tindapulikire mazgu gha Yehova Chiuta withu.”

4 Yehova wakuti: “Usange uwelerenge, iwe Israyeli,

Usange uwelerenge kwa ine

Ndipo usange uwuskengepo ŵangoza ŵako ŵakuseluska pamaso pane,

Mbwenu uŵengeso wakuyingayinga chara.+

 2 Usange ukulapa kuti:

‘Nadi pano Yehova wamoyo!’ mu unenesko, weruzgi wakunyoloka na urunji,

Mbwenu mitundu yijisangirenge thumbiko mwa iyo,

Ndipo yithumbwenge mwa iyo.”+

3 Pakuti Yehova wakuti ku ŵanthu ŵa mu Yuda na Yerusalemu:

“Jilimirani minda,

Ndipo lekani kuseŵa mbuto mu minga.+

 4 Jikotolerani mwekha kwa Yehova,

Wuskaniko chikumba cha mitima yinu,+

Imwe ŵanthu ŵa mu Yuda na imwe mukukhala mu Yerusalemu,

Mwakuti kutukutwa kwane kuleke kugolera nga ni moto

Na kumyangura kwambura munthu wakuwuzimwa,

Chifukwa cha milimo yinu yiheni.”+

 5 Pharazgani ichi mu Yuda na kuchithuwuska mu Yerusalemu.

Pomani na kulizga mbata mu charu chose.+

Chemerezgani chomene kuti: “Wunganani pamoza,

Tiyeni tichimbilire ku misumba ya malinga ghakukhora.+

 6 Tumphuskani chimanyikwiro kulazga ku Ziyoni.

Chimbirani, kwimilira waka chara.”

Pakuti nkhwiza na soka kufuma kumpoto,+ pharanyiko likuru.

 7 Wabulika nga ni nkhalamu iyo yikufuma mu thung’unda,+

Wakuparanya wanyamuka.+

Wafuma mu malo ghake kuti wazgore charu chinu kuŵa chinthu chakuchitiska wofi,

Misumba yinu yizgokenge mahami, kwambura munthu wakukhalamo.+

 8 Ntheura vwarani chigudulu,+

Lirani* na kukolomoka,

Chifukwa ukali wakugolera wa Yehova undafumeko kwa ise.

 9 Yehova wakuti: “Mu zuŵa ilo, mtima wa themba uzamusongonoka,+

Na mtima wa ŵakaronga.

Ŵasembe* ŵazamuwopa, ntchimi zizamuzukuma.”+

10 Penepapo ine nkhati: “Awe, mwe Fumu Yikuru Yehova! Mwaŵapusika chomene ŵanthu aŵa+ na Yerusalemu, mwati: ‘Muŵenge na mtende,’+ apo lupanga luli pa vigolomiro vithu.”*

11 Pa nyengo iyo, vizamuyowoyekera ŵanthu aŵa na Yerusalemu kuti:

“Mphepo yakotcha yakufuma ku tumapiri twambura kanthu mu chipalamba

Yizamupyepyetura mwana msungwana wa ŵanthu ŵane.

Yizamwizira kuwuluska panji kutozga chara.

12 Mphepo yose yikwiza kufuma ku malo agha chifukwa ndine nayituma.

Sono nipharazgenge vyeruzgo pa iwo.

13 Wonani, wizenge nga ni mabingu ghavula,

Magileta ghake ghali nga ntchimphepo chikuru.+

Mahachi ghake ngaluŵiro kuluska nombo.+

Soka kwa ise, chifukwa tapasulika!

14 Suka mtima wako, uwutozge ku uheni, iwe Yerusalemu, kuti uponoskeke.+

Kasi usungilirenge maghanoghano ghaheni m’paka pawuli?

15 Pakuti lizgu likuphara nkhani yakufuma ku Dani,+

Likupharazga soka kufuma ku chigaŵa cha mapiri cha Efurayimu.

16 Enya, pharazgani ichi, ku ŵamitundu,

Thuwuskani mu Yerusalemu.”

“Ŵalinda ŵakwiza kufuma ku charu chakutali,

Ndipo ŵazamutumphuska mazgu ghawo kwimikana na misumba ya Yuda.

17 Ŵakumuwukira mu vigaŵa vyose nga mbalinda ŵa munda,+

Chifukwa wanigalukira,”+ wakuti Yehova.

18 “Nthowa zako na machitiro ghako vizenge pa iwe.+

Soka lako ndakuŵaŵa nadi,

Likufika na mukati mu mtima wako.”

19 Ayo we,* Ayo we!

Nkhupulika vyakuŵinya vikuru mukati mu mtima wane.*

Mtima wane ukumwantha mukati mwane.

Ningakhala chete chara,

Pakuti napulika kupoma kwa mbata,

Chimanyikwiro cha nkhondo.*+

20 Soka pa soka lapharazgika,

Pakuti charu chose chaparanyika.

Mahema ghane ghapankhulika mwamabuchi,

Mu kanyengo kachoko salu zane za mahema zamara.+

21 Kasi niwonenge chimanyikwiro m’paka pawuli,

Kupulika kulira kwa mbata?+

22 “Pakuti ŵanthu ŵane ni vindere.+

Ŵakunimanya yayi.

Mbana ŵazeleza, ŵambura kupulikiska.

Mbakuchenjera* pakuchita uheni,

Kweni ŵakumanya yayi kuchita uwemi.”

23 Nkhalaŵiska charu, wonani, chikaŵa chawaka, chambura kanthu.+

Nkhalaŵiska mtambo, ndipo ungweru wake ukaŵaposo yayi.+

24 Nkhalaŵiska mapiri, wonani, ghakambwambwanthanga,

Ndipo tumapiri tukasunkhunyikanga.+

25 Nkhalaŵiska, ndipo wonani, kukaŵavya munthu,

Viyuni vyamudera vyose vikachimbira.+

26 Nkhalaŵiska, ndipo wonani, munda wa vipambi ukazgoka mapopa,

Misumba yake yose yikabwangandulika.+

Chikaŵa chifukwa cha Yehova,

Chifukwa cha ukali wake wakugolera.

27 Pakuti Yehova wakuti: “Charu chose chiŵenge chakupasuka,+

Kweni nichimalirengethu yayi.

28 Pa chifukwa ichi, charu chitengerenge,+

Mtambo kuchanya uŵenge ufipa.+

Ntchifukwa chakuti nayowoya, nadumura,

Ndipo nisinthenge chara maghanoghano ghane, nanga nkhuwerako.+

29 Pakupulika kupoma kwa ŵapamahachi na ŵakuponya mivi,

Msumba wose ukuchimbira.+

Ŵakunjira mu mathung’unda,

Ŵakukwera majalawe.+

Msumba uliwose wasidika,

Mulije munthu wakukhalamo.”

30 Sono pakuti wapankhulika, kasi uchitengechi?

Ukazgoŵera kujivwalika vitchesamu,

Kujitozga na vitoweskero vyagolide,

Na kusanuzga maso ghako pakujiphaka uzira.

Kweni ukaphyokapo waka kujitozga,+

Pakuti awo ŵakakudokeranga ŵakukana.

Sono ŵakupenja umoyo wako.+

31 Napulika mazgu nga nga mwanakazi mulwari,

Kunyongozeka nga nkhwa mwanakazi uyo nkhakwamba kubaba,

Mazgu gha mwana msungwana wa Ziyoni uyo wakuŵeŵefuka waka.

Uku watambazura mawoko ghake,+ wakuti:

“Awe ine, vyalema chifukwa cha ŵakukoma ŵanthu!”

5 Yendayendani mu misewu ya mu Yerusalemu.

Laŵiskani uku na uku muwone.

Penjani mu maluŵaza ghake kuti muwone

Usange mungasanga munthu uyo wakuchita urunji,+

Uyo wakukhumba kuŵa wakugomezgeka,

Ndipo nimugowokerenge.

 2 Nanga ŵayowoye kuti: “Nadi pano Yehova wamoyo!”

Ŵalapenge nipera mwa icho ntchautesi.+

 3 A Yehova, asi maso ghinu ghakupenja munthu wakugomezgeka?+

Mukaŵatimba, kweni kuti vikaŵawovwira chara.*

Mukaŵamara, kweni ŵakakana kuzomera kulangika.+

Ŵakanonopeska visko vyawo kuluska jalawe,+

Ndipo ŵakakana kuwelera.+

 4 Kweni ine nkhati: “Nadi, aŵa mbanthu ŵapasi.

Ŵakuchita uchindere, pakuti ŵakumanya yayi nthowa ya Yehova,

Cheruzgo cha Chiuta wawo.

 5 Nilutenge ku ŵanthu ŵakumanyikwa na kuyowoya nawo,

Pakuti ŵakwenera kuti ŵakumanya nthowa ya Yehova,

Cheruzgo cha Chiuta wawo.+

Kweni wose ŵakaphyora goliwoli*

Na kudumura vingwe.”

 6 Lekani nkhalamu ya ku thengere yikuŵawukira,

Mphumphi ya mu chipalamba yikuŵaswadura,

Nyalubwe wakukhazga mu misumba yawo.

Waliyose uyo wakufumira kuwaro wakutwazulika.

Pakuti maubudi ghawo nganandi,

Milimo yawo yambura kugomezgeka yandana chomene.+

 7 Kasi ningakugowokera wuli pa ichi?

Ŵana ŵako ŵanisida,

Ŵakulapa mwa icho ni Chiuta chara.+

Nkhaŵapa ivyo ŵakakhumbikwiranga,

Kweni ŵakachita uleŵi nipera,

Ndipo ŵakathilimukira ku nyumba ya hule.

 8 Ŵali nga ni mahachi agho nyere yawuka,

Waliyose wakumilira mata muwoli wa munyake.+

 9 Yehova wakuti: “Asi nkhwenera kuŵafumba pa vinthu ivi?

Asi nkhwenera kuwezgera nduzga pa mtundu wanthena uwu?”+

10 “Kwerani kwimikana na mabande ghake gha munda wa mpheska na kuparanya,

Kweni mungamalirangathu yayi.+

Phatani mphukira zake izo zikuthaza,

Pakuti ni za Yehova chara.

11 Pakuti nyumba ya Israyeli na nyumba ya Yuda

Ŵanichitira uryarya ukuru chomene,” wakuti Yehova.+

12 “Ŵakana Yehova, ndipo ŵakuti:

‘Wachitengepo kanthu chara.*+

Palije soka ilo litiwirenge.

Tiwonengepo chara lupanga panji njara.’+

13 Ntchimi zazura na mphepo,

Mazgu* mulije mwa iwo.

Lekani ichi chiŵachitikire.”

14 Ntheura Yehova, Chiuta wa mawumba, wakuti:

“Pakuti ŵanthu aŵa ŵakuyowoya ichi,

Wonani, nkhuzgora mazgu ghane kuŵa moto mu mulomo winu,+

Ŵanthu aŵa ni nkhuni,

Ndipo uŵamyangurenge.”+

15 Yehova wakuti: “Wona, iwe nyumba ya Israyeli, nkhwiza pa iwe na mtundu wakufumira kutali.+

Ni mtundu wakukhora.

Mtundu wakale chomene,

Mtundu uwo chiyowoyero chake ukuchimanya chara,

Weneuwo kayowoyero kake ungakapulikiska yayi.+

16 Phodo* lawo lili nga ni dindi lamwazi.

Wose ni vinkhara vya nkhondo.

17 Ŵazamurya vuna yako na chingwa chako.+

Ŵazamurya ŵana ŵako ŵanalume na ŵanakazi.

Ŵazamurya mberere zako na ng’ombe zako.

Ŵazamurya mpheska zako na makuni ghako gha mkuyu.

Ŵazamuparanya na lupanga misumba yako ya malinga ghakukhora iyo ukuthemba.”

18 Yehova wakuti: “Kweni nanga ni mu mazuŵa agho, nizamumumaliranithu chara.+ 19 Ndipo para ŵamufumba kuti: ‘Kasi Yehova Chiuta withu wachitirachi vyose ivi kwa ise?’ ukaŵazgore kuti: ‘Nga umo mukasidira ine na kuteŵetera chiuta wachilendo mu charu chinu, ndimo muteŵetelerenge ŵalendo mu charu icho ntchinu chara.’”+

20 Pharazgani ichi mu nyumba ya Yakhobe,

Thuwuskani mu Yuda, muti:

21 “Pulikani ichi, imwe ŵanthu vindere na ŵambura mahara.+

Maso ŵali nagho, kweni ŵakuwona chara.+

Makutu ŵali nagho, kweni ŵakupulika chara.+

22 Yehova wakuti: ‘Kasi mukuniwopa yayi?

Asi mukwenera kutenthema pamaso pane?

Ndine nkhaŵika mchenga kuŵa mphaka ya nyanja,

Dango lamuyirayira ilo yingalijumpha chara.

Nanga majigha ghake ghaŵiruke, ghangaluska chara.

Nanga ghapome, nipera ghangalijumpha yayi.+

23 Kweni ŵanthu aŵa ŵali na mtima wamtafu na wakugaluka.

Ŵapatukako, ŵakwenda mu nthowa yawo.+

24 Ŵakuyowoyapo chara mu mtima wawo kuti:

“Sono tiyeni tiwope Yehova Chiuta withu,

Uyo wakupeleka vula mu nyengo yake,

Vula yakwamba na vula yaumaliro,

Mweneuyo wakutisungira masabata ghakutemeka gha vuna.”+

25 Maubudi ghinu ndigho ghajandizga vinthu ivi kwiza.

Zakwananga zinu zamunoleskani icho ntchiwemi.+

26 Chifukwa pakati pa ŵanthu ŵane pali ŵanthu ŵaheni.

Ŵakulingizga, nga mbathyezi awo ŵakubaja pasi.

Ŵakuthya chipingo chakofya.

Kweni ŵakukora ŵanthu.

27 Nga ntchitatanga* chakuzura na tuyuni,

Ndimo nyumba zawo zazulira na upusikizgi.+

Lekani ŵazgoka ŵankhongono na ŵasambazi.

28 Ŵatutuŵa ŵali nyefunyefu.

Ŵafuluka na uheni.

Ŵakupwelerako chara na mulandu wa mwana mulanda,+

Kuti vinthu vimwendere makora.

Ndipo ŵakuŵakanira urunji ŵakavu.’”+

29 Yehova wakuti: “Asi nkhwenera kuŵafumba pa vinthu ivi?

Asi nkhwenera kuwezgera nduzga pa mtundu wanthena uwu?

30 Chinthu chakuzizika na chakofya chachitika mu charu:

31 Ntchimi zikuchima mautesi,+

Ndipo ŵasembe ŵakuchita nkhaza na mazaza ghawo.

Ŵanthu ŵane ŵakutemwa kuti viŵenge nthena.+

Kweni kasi muchitengechi para umaliro wiza?”

6 Chimbirani, imwe ŵana ŵa Benjamini, fumanimo mu Yerusalemu.

Lizgani mbata+ mu Tekowa.+

Yimikani chimanyikwiro cha moto pa Beti-hakeremu!

Pakuti soka likufuma kumpoto, pharanyiko likuru.+

 2 Mwana msungwana wa Ziyoni wakukozgana na mwanakazi wakutowa na wakulombotoka.+

 3 Ŵaliska na magulu ghawo ŵizenge.

Ŵajinthenge mahema ghawo kumuzingilizga,+

Waliyose waliskenge mskambo uwo uli mu mawoko ghake.+

 4 “Nozgekani kurwa nayo nkhondo!

Wukani, tiyeni timuwukire muhanya pakati!”

“Soka kwa ise, pakuti dazi likunjira,

Mizgezge yamise yikutalika!”

 5 “Wukani, tiyeni timuwukire usiku

Na kuparanya vigongwe vyake vyakukhora.”+

 6 Pakuti Yehova wa mawumba wakuti:

“Temani makuni na kuzenga chakukwerapo pakurwa na Yerusalemu.+

Ni msumba uwo ukwenera kuzgora mulandu.

Mukati mwake muli kuyuzgana pera.+

 7 Nga umo chisimi chikusungira maji ghake kuŵa ghakuzizima,

Ndimo nayo wakusungira uheni wake.

Nkhaza na pharanyiko vikupulikikwa mwa iyo.+

Ulwari na nthenda vili pamaso pane nyengo zose.

 8 Chenjezgeka, iwe Yerusalemu, para yayi niselukenge na kufumako kwa iwe.+

Nikuzgorenge wakupasuka, charu chambura kukhalamo ŵanthu.”+

 9 Yehova wa mawumba wakuti:

“Ŵavulurenge ŵakukhalapo ŵa Israyeli nga ni mpheska zaumaliro.

Nyoloskaso woko lako nga ni uyo wakutonthora mpheska.”

10 “Kasi niyowoye na njani na kumuchenjezga?

Ni njani wapulikenge?

Wonani, makutu ghawo ngakujalika,* mwakuti ŵakupulika chara.+

Wonani, mazgu gha Yehova ghazgoka chinthu icho ŵakuchichitira msinjiro.+

Ŵakukondwa nagho chara.

11 Ntheura nazura na ukali wa Yehova,

Ndipo navuka kuwusungira mukati.”+

“Pungulirani pa mwana uyo wali mu msewu,+

Pa magulu gha ŵawukirano awo ŵawungana pamoza.

Wose ŵakolekenge, mwanalume pamoza na muwoli wake,

Madoda pamoza na ŵachekuru chomene.*+

12 Nyumba zawo zipelekekenge ku ŵanthu ŵanyake,

Pamoza na minda na ŵawoli ŵawo.+

Pakuti ninyoloskenge woko lane kwimikana na awo ŵakukhala mu charu,” wakuti Yehova.

13 “Chifukwa kwambira ku muchoko m’paka mukuru, waliyose wakusanga chandulo mu uryarya.+

Kwambira ku ntchimi m’paka kwa wasembe,* waliyose wakwibira ŵanthu.+

14 Ŵakuyezga kupozga kupwetekeka kwa ŵanthu ŵane pachoko waka, ŵakuti,

‘Kuli mtende! Kuli mtende!’

Apo mtende kulije.+

15 Kasi ŵakuchita soni na vinthu vyaukazuzi ivyo ŵakuchita?

Na soni ndizo!

Ŵakumanya chara nanga nkhulengeskeka!+

Ntheura ŵawenge pakati pa ŵakuwa.

Para niza na chilango pa iwo, ŵazamukhuŵara,” wakuti Yehova.

16 Yehova wakuti:

“Yimilirani pa nthowa zakupatukana, muwone.

Fumbilirani nthowa zakale,

Fumbani uko kuli nthowa yiwemi, mwendengemo,+

Ndipo mujisangire chipumulo.”

Kweni ŵakuti: “Tendengemo yayi.”+

17 “Nkhimika ŵalinda+ awo ŵakati:

‘Tegherezgani kulira kwa mbata!’”+

Kweni iwo ŵakati: “Titegherezgenge yayi.”+

18 “Ntheura pulikani, imwe ŵamitundu!

Manya, iwe wumba,

Icho chiŵachitikirenge.

19 Pulika, iwe charu chapasi!

Nkhwiza na soka pa ŵanthu aŵa+

Nga ntchipambi cha maghanoghano ghawo,

Pakuti ŵakaŵikako mahara yayi ku mazgu ghane,

Ndipo ŵakakana dango lane.”*

20 “Kasi nili navyo na ntchito wuli apo mukwiza na lubani kufuma ku Sheba

Na mujuŵa uwemi kufuma ku charu chakutali?

Sembe zinu zakotcha zamsuma ni zakuzomerezgeka chara,

Ndipo sembe zinu zinyake zikunikondweska yayi.”+

21 Ntheura Yehova wakuti:

“Wonani, nkhuŵaŵikira ŵanthu aŵa vyakukhuŵazga,

Ndipo ŵakhuŵarengemo,

Ŵawiskewo na ŵana pamoza,

Mzengezgani na mubwezi wake,

Ndipo wose ŵamalenge.”+

22 Yehova wakuti:

“Wonani, ŵanthu ŵakwiza kufuma ku charu cha kumpoto,

Mtundu ukuru uzamuwuskika kufuma ku vigaŵa vyakutali chomene vya charu chapasi.+

23 Ŵazamutora uta na mkondo.

Mbankhaza, ndipo ŵalije lusungu.

Mazgu ghawo ghakupoma nga ni nyanja,

Ŵakwenda pa mahachi.+

Ŵandanda nga ni munthu uyo wanozgeka kurwa nawe nkhondo, iwe mwana msungwana wa Ziyoni.”

24 Tapulika nkhani yake.

Mawoko ghithu ghalepwetuka.+

Kukweŵeka kwatisanga,

Ulwilwi nga ni mwanakazi uyo wakubaba.+

25 Mungalutangako yayi ku munda,

Mungendangamo yayi mu nthowa,

Pakuti mulwani wali na lupanga,

Chitenthe chili posepose.

26 Iwe mwana msungwana wa ŵanthu ŵane,

Vwara chigudulu+ na kuvivira mu vyoto.

Tengera na kulira kukuru nga ukulira mwana yumoza pera,+

Pakuti wakuparanya wizenge pa ise mwamabuchi.+

27 “Nakuzgora iwe* kuti uŵe wakuyezga visulo pakati pa ŵanthu ŵane,

Uyo wakufumbilira makoramakora.

Umanye na kusanda nthowa yawo.

28 Wose mbanthu ŵamtafu chomene,+

Ŵakwendendeka na kusesa.+

Ŵali nga ni mkuŵa na chisulo.

Wose mbakunangika.

29 Mathumba ghakuvukutira ghakwinyilira,

Muthovu ukufuma pa moto wawo.

Munyake wakulimbikira kwenga, kweni pawaka,+

Ndipo awo mbaheni ŵandafumiskikeko.+

30 Ŵanthu ŵaŵachemenge nadi siliva lakukanika,

Pakuti Yehova waŵakana.”+

7 Mazgu agho ghakiza kwa Yeremiya kufuma kwa Yehova, ghakuti: 2 “Yimilira pa chipata cha nyumba ya Yehova, upharazge uthenga uwu: ‘Pulikani mazgu gha Yehova, mose imwe ŵanthu ŵa Yuda, imwe mukunjira mu vipata ivi kukasindamira Yehova. 3 Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli, wakuti: “Sinthani nthowa zinu na machitiro ghinu, ndipo nimuzomerezganinge kulutilira kukhala mu malo agha.+ 4 Mungathembanga mazgu ghautesi yayi, ghakuti: ‘Ili ni* tempile la Yehova, tempile la Yehova, tempile la Yehova!’+ 5 Pakuti usange mwasintha nadi nthowa zinu na machitiro, usange mwakoleska nadi urunji pakati pa munthu na mzengezgani wake,+ 6 usange mukuyuzga chara ŵalendo, ŵalanda, na vyokoro,+ usange mukuthiska chara ndopa zambura mulandu mu malo agha, ndiposo usange mukulondezga chara ŵachiuta ŵanyake na kujipweteka mwekha,+ 7 mbwenu nimuzomerezganinge kulutilira kukhala mu malo agha, mu charu icho nkhapeleka ku ŵasekuru ŵinu kuŵa chawo nyengo zose.”’”*

8 “Kweni imwe mukuthemba mazgu ghautesi,+ ndipo ghamupaninge chandulo chilichose chara. 9 Kasi mungiba,+ kukoma ŵanthu, kuchita uleŵi, kulapa mwautesi,+ kupeleka sembe kwa Baala,+ na kulondezga ŵachiuta ŵanyake awo mukaŵamanya chara, 10 na kwiza kuzakimilira pamaso pane mu nyumba iyi, yeneiyo yikuchemeka na zina lane na kuyowoya kuti: ‘Tiponoskekenge,’ nangauli mukuchita vinthu vyose ivi vyaukazuzi? 11 Kasi nyumba iyi, iyo yikuchemeka na zina lane yazgoka mphanji ya ŵakupoka vyaŵene kwa imwe?+ Ine najiwonera nekha,” wakuti Yehova.

12 “‘Kweni sono lutani ku malo ghane mu Shilo,+ uko nkhadankha kuŵikako zina lane,+ mukawone icho nili kuchita nagho chifukwa cha uheni wa ŵanthu ŵane, Israyeli.+ 13 Yehova wakuti: ‘Kweni mukalutilira kuchita vinthu ivi, ndipo nanga nkhayowoya namwe kaŵirikaŵiri,* mukapulika chara.+ Nkhamuchemaninge, kweni mukathanika yayi.+ 14 Ntheura, nga umo nkhachitira na Shilo, ndimo nichitirenge na nyumba iyo yili na zina lane,+ iyo imwe mukugomezga,+ kweniso malo agha, agho nkhamupani imwe na ŵasekuru ŵinu.+ 15 Nimutayaninge kumufumiskanipo pamaso pane, nga umo nkhatayira ŵabali ŵinu, mphapu yose ya Efurayimu.’+

16 “Kweni iwe, ungaŵalomberanga chara ŵanthu aŵa. Ungaŵaliliranga chara, kuŵalombera panji kuŵaŵeyelelera kwa ine,+ pakuti nikupulikenge yayi.+ 17 Kasi ukuwona yayi ivyo ŵakuchita mu misumba ya Yuda na mu misewu ya mu Yerusalemu? 18 Ŵana ŵakuthenya nkhuni, ŵawiskewo ŵakupemba moto, ndipo ŵawoli ŵawo ŵakukonkha nthimphwa kuti ŵapange vibama vyakupeleka sembe kwa Fumukazi ya Kuchanya.*+ Ŵakupungulira ŵachiuta ŵanyake sembe zachakumwa kuti ŵanikwiyiske.+ 19 Yehova wakuti: ‘Kweni kasi ŵakupweteka* ine? Asi ŵakujipweteka ŵekha, na kujikhozga soni?’+ 20 Ntheura Fumu Yikuru Yehova yikuti: ‘Wonani, ukali na kutukutwa kwane vipungulikenge pa malo agha,+ pa munthu na chinyama, pa makuni ghamuthondo na chipambi cha mu munda. Uwotchenge, ndipo uzimwikenge chara.’+

21 “Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli, wakuti: ‘Chitaninge, sazgani sembe zinu zakotcha zamsuma na sembe zinu zinyake na kurya nyama.+ 22 Pakuti mu zuŵa ilo nkhafumiskira ŵasekuru ŵinu mu charu cha Eguputo, nkhaŵaphalirapo yayi panji kuŵalangura vya sembe zakotcha zamsuma na sembe zinyake.+ 23 Kweni nkhaŵapa dango lakuti: “Pulikirani mazgu ghane, ndipo niŵenge Chiuta winu, imwe muŵenge ŵanthu ŵane.+ Mwendenge mu nthowa zane zose izo namuphalirani, mwakuti vinthu vimwenderani makora.”’+ 24 Kweni ŵakapulika chara panji kuthya khutu,+ ŵakenda kuyana na maghanoghano ghawo, ŵakachita mtafu na kulondezga mtima wawo uheni.*+ Ŵakawelera nyuma, kuya kunthazi chara, 25 kwamba mu zuŵa ilo ŵasekuru ŵinu ŵakafumira mu charu cha Eguputo m’paka muhanya uno.+ Ntheura nkhalutilira kumutumirani ŵateŵeti ŵane wose ntchimi, kuŵatuma zuŵa na zuŵa, kaŵirikaŵiri.*+ 26 Kweni ŵakakana kunipulikira, ŵakathya chara khutu lawo.+ Ŵakaŵa ŵamtafu,* ndipo ŵakachita uheni chomene kuluska ŵasekuru ŵawo.

27 “Wamuŵaphalira mazgu ghose agha,+ kweni ŵamukupulika yayi. Wamuŵachema, kweni ŵamuthanika yayi. 28 Ndipo wamuti kwa iwo: ‘Uwu ni mtundu uwo ukapulikira chara mazgu gha Yehova Chiuta wake na kukana kulangika. Kugomezgeka kwamara, ndipo kukuzunulika chara nanga mphakati pawo.’*+

29 “Meta sisi lako lambura kumeteka* na kulitaya, ndipo wuska chitengero* pachanya pa tumapiri twambura kanthu, pakuti Yehova wawukana muwiro uwu na kuwusida, chifukwa wamukwiyiska. 30 Yehova wakuti: ‘Ŵanthu ŵa Yuda ŵachita uheni pamaso pane. Ŵaŵika ŵangoza ŵawo ŵakuseluska mu nyumba iyo yikuchemeka na zina lane, mwakuti ŵayifipiske.+ 31 Ŵazenga malo ghapachanya gha Tofeti, agho ghali mu Dambo la Mwana wa Hinomu,*+ kuti ŵawotchenge ŵana ŵawo ŵanalume na ŵanakazi pa moto,+ chinthu icho nindaŵalangurepo, ndipo chindizepo mu mtima wane.’*+

32 “Yehova wakuti: ‘Ntheura wonani, mazuŵa ghakwiza, apo malo agha ghazamuchemekaso Tofeti chara panji Dambo la Mwana wa Hinomu,* kweni Dambo Lakukomerapo. Ŵamusunga vitanda mu Tofeti m’paka mwamusoŵa malo.+ 33 Ndipo vitanda vya ŵanthu aŵa vizamuŵa vyakurya vya viyuni vyamudera na vikoko vya pa charu, kwamuŵavya wakuvichimbizga.+ 34 Namulekeska mazgu ghakuzaya na mazgu ghakusekelera, mazgu gha mwenenthengwa na mazgu gha mwali,+ mu misumba ya Yuda na mu misewu ya mu Yerusalemu, pakuti charu chamuŵa mahami.’”*+

8 Yehova wakuti: “Pa nyengo iyo, viwangwa vya mathemba gha Yuda, viwangwa vya ŵakaronga, viwangwa vya ŵasembe, viwangwa vya ntchimi, na viwangwa vya ŵanthu wose ŵakukhala mu Yerusalemu vizamuwuskikamo mu madindi ghawo. 2 Vizamuyanikika pa dazi, pa mwezi na pa mawumba ghose ghakuchanya agho ŵakaghatemwanga, kughateŵetera, kughalondezga, kughapenja na kughasindamira.+ Vizamuwunjikika chara panji kusungika. Vizamuŵa nga ni manyoŵa pasi.”+

3 “Ŵakukhalapo ŵa mbumba yiheni iyi, awo ŵazamupona mu vigaŵa vyose ivyo naŵambininiskira, ŵazamusankha nyifwa kuluska umoyo,” wakuti Yehova wa mawumba.

4 “Uŵaphalire kuti: ‘Yehova wakuti:

“Kasi ŵawenge kwambura kuwukaso?

Usange yumoza wawelera, asi munyake nayo wawelerenge?

 5 Chifukwa wuli ŵanthu ŵambura kugomezgeka aŵa, Yerusalemu, ŵakulutilira kuŵa ŵambura kugomezgeka?

Ŵakukoleska upusikizgi,

Ŵakukana kuwerako.+

 6 Nkhategherezga na kupulikizga, kweni kayowoyero kawo kakaŵa kawemi chara.

Pakaŵavya munthu uyo wakajinyumwa pa uheni wake panji kujifumba kuti, ‘Kasi nachitachi?’+

Waliyose wakulutilira kuwelera ku nthowa iyo ŵanthu ŵakutemwa, nga ni hachi ilo likunjirako waka ku nkhondo.

 7 Nanga ni konongo muchanya wakumanya nyengo yake.

Njiŵa, kaŵeruŵeru, chabwelekera, vikusunga nyengo yawo yakuwelera.

Kweni ŵanthu ŵane ŵakumanya yayi cheruzgo cha Yehova.”’+

 8 ‘Kasi mungayowoya wuli kuti: “Tili ŵavinjeru, ndipo tili na dango* la Yehova”?

Pakuti chakulembera chautesi+ cha ŵalembi chikugwira ntchito pakulembera utesi pera.

 9 Ŵavinjeru ŵakhozgeka soni.+

Ŵawofyeka ndipo ŵakolekenge.

Wonani, ŵakana mazgu gha Yehova,

Kasi ŵali na vinjeru wuli?

10 Ntheura nizamupeleka ŵawoli ŵawo ku ŵanalume ŵanyake,

Minda yawo ku ŵanthu ŵanyake.+

Chifukwa kwambira ku muchoko m’paka mukuru, waliyose wakusanga chandulo mu uryarya.+

Kwambira ku ntchimi m’paka kwa wasembe, waliyose wakwibira ŵanthu.+

11 Ŵakuyezga kupozga kupwetekeka kwa mwana msungwana wa ŵanthu ŵane pachoko waka, ŵakuti,

“Kuli mtende! Kuli mtende!”

Apo mtende kulije.+

12 Kasi ŵakuchita soni na vinthu vyaukazuzi ivyo ŵakuchita?

Na soni ndizo!

Ŵakumanya chara nanga nkhulengeskeka!+

Ntheura ŵawenge pakati pa ŵakuwa.

Para niza na chilango pa iwo, ŵazamukhuŵara,’+ wakuti Yehova.

13 Yehova wakuti: ‘Para nkhuŵawunjika, niŵamalenge.

Vipambi visangikengemo yayi mu makuni gha mpheska, mu khuni la mkuyu muŵavyenge vipambi ndipo mahamba ghafotenge.

Ivyo nkhaŵapa ŵavisoŵenge.’”

14 “Kasi tikukhalirachi pano?

Tiyeni tiwungane pamoza, tikanjire mu misumba ya malinga ghakukhora na kumalira mwenemumo.+

Pakuti Yehova Chiuta withu watimalenge,

Ndipo wakutipa maji ghapoyizoni kuti timwe,+

Chifukwa tanangira Yehova.

15 Tikalindiliranga mtende, kweni kukiza kawemi chara,

Tikakhazganga nyengo ya kuchizga, kweni kuli chitenthe.+

16 Ku Dani kukupulikikwa kufwenkhura kwa mahachi ghake.

Pakulira kwa mahachi ghake ghanalume,

Charu chose chikundindima.

Ghakunjira na kumilimitizga charu na vyose ivyo vilimo,

Msumba na awo ŵakukhalamo.”

17 “Pakuti nkhutuma njoka mukati mwinu,

Njoka zapoyizoni izo zingapengulika yayi,

Zimulumaninge nadi,” wakuti Yehova.

18 Chitima chane ntchambura kumara.

Mtima wane ngulwari.

19 Mwana msungwana wa ŵanthu ŵane

Wakulira ku charu chakutali kupempha wovwiri, wakuti:

“Kasi mu Ziyoni mulije Yehova?

Panji kasi themba lake lili mwa iyo chara?”

“Kasi ŵanikwiyiskirachi na vikozgo vyawo vyakuŵaja

Na ŵachiuta ŵawo ŵachilendo ŵawakawaka?”

20 “Vuna yajumpha, chihanya chamara,

Kweni ise tindaponoskeke.”

21 Nasweka mtima chifukwa cha kupwetekeka kwa mwana msungwana wa ŵanthu ŵane.+

Nahangayika.

Wofi wanikora.

22 Kasi mulije mafuta gha basamu mu Giliyadi?+

Kasi mulije mchizgi* mura?+

Chifukwa wuli mwana msungwana wa ŵanthu ŵane wandachire?+

9 Awe, kuŵenge kuti mutu wane ni maji,

Maso ghane ntchisimi cha masozi,+

Mphanyi nkhulira usiku na muhanya,

Chifukwa cha ŵakukomeka ŵa ŵanthu ŵane.

 2 Awe, niŵenge na malo ghakugonako ŵalendo mu mapopa,

Mphanyi naŵasida ŵanthu ŵane na kufumako kwa iwo,

Pakuti wose mbaleŵi,+

Gulu la ŵanthu ŵaryarya.

 3 Ŵakupinda lulimi lwawo nga ni uta.

Mu charu mwazura utesi, m’malo mwa kugomezgeka.+

“Ŵakufuma pa uheni kuya pa uheni unyake.

Ine ŵalije nane ntchito,”+ wakuti Yehova.

 4 “Waliyose wachenjere na mzengezgani wake,

Mungagomezganga chara nanga ni mubali winu.

Pakuti mubali waliyose ngwakwendera mphiska,+

Ndipo mzengezgani waliyose ngwakusesa.+

 5 Waliyose wakupusika mzengezgani wake,

Palije uyo wakuyowoya unenesko.

Ŵasambizga lulimi lwawo kuyowoya utesi.+

Ŵakujivuska pakuchita icho ntchiheni.

 6 Iwe ukukhala pakati pa upusikizgi.

Mu upusikizgi wawo, ŵakukana kunimanya,” wakuti Yehova.

 7 Ntheura Yehova wa mawumba wakuti:

“Niŵasongonorenge na kuŵayezga,+

Pakuti ningachitaso vichi na mwana msungwana wa ŵanthu ŵane?

 8 Lulimi lwawo ni muvi wakukoma, lukuyowoya upusikizgi.

Munthu wakuyowoya vya mtende na mulomo wake kwa mzengezgani wake,

Kweni mukati wakumukhazga.”

 9 Yehova wakuti: “Asi nkhwenera kuŵafumba pa vinthu ivi?

Asi nkhwenera kuwezgera nduzga pa mtundu wanthena uwu?+

10 Nilirenge na kutengelera mapiri

Na kuwuska chitengero kulilira malo ghakuliskako viŵeto mu mapopa,

Pakuti ghawotcheka mwakuti palije munthu uyo wakujumphamo,

Kulira kwa viŵeto kukupulikikwamo yayi.

Viyuni vyamudera na vikoko vyachimbira, vyaluta.+

11 Nizgorenge Yerusalemu kuŵa vibumira vyamalibwe,+ malo ghakukhalako ŵakambwe,+

Nizgorenge misumba ya Yuda kuŵa yakupasuka, kwambura wakukhalamo.+

12 Ni njani ngwavinjeru kuti wapulikiske ichi?

Kasi mulomo wa Yehova wayowoya kwa njani kuti wachiphare?

Kasi charu chaparanyikirachi?

Chawotchekerachi nga ni mapopa,

Mwakuti palije uyo wakujumphamo?”

13 Yehova wakuti: “Chifukwa ntchakuti ŵakana dango* ilo nkhaŵika pamaso pawo kweniso chifukwa chakuti ŵandalondezge na kupulikira mazgu ghane. 14 Kweni ŵakachita mtafu na kulondezga mitima yawo,+ ŵakalondezga vikozgo vya Baala, nga umo ŵawiskewo ŵakaŵasambizgira.+ 15 Ntheura Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli, wakuti: ‘Niŵalyeskenge ŵanthu aŵa nkhalikali na kuŵamweska maji ghapoyizoni.+ 16 Niŵambininiskirenge mu ŵamitundu awo iwo panji ŵawiskewo ŵandaŵamanye,+ ndipo nitumenge lupanga pamanyuma pawo m’paka niŵamare.’+

17 Yehova wa mawumba wakuti:

‘Ghanaghanirani icho chikuchitika.

Chemani ŵanakazi awo ŵakuwuska chiliro,+

Ndipo kachemani ŵanakazi ŵaluso, kuti ŵize,

18 Mwakuti ŵendeske na kutiwuskira chitengero,

Kuti masozi ghakhire geregere mu maso ghithu.

Ndipo vikopi vithu vithiske maji.+

19 Pakuti chitengero chapulikikwa mu Ziyoni,+ kuti:

“Taparanyika nadi.

Takhozgeka soni.

Chifukwa tasida charu, ndipo ŵapankhura vikaya vithu.”+

20 Imwe ŵanakazi, pulikani mazgu gha Yehova.

Makutu ghinu ghapokelere mazgu gha mu mulomo wake.

Sambizgani ŵana ŵinu ŵasungwana chitengero ichi,

Ndipo sambizganani chiliro ichi.+

21 Pakuti nyifwa yanjilira mu mawindo ghithu.

Yanjira mu vigongwe vithu vyakukhora

Kufumiskamo ŵana mu misewu

Na ŵanyamata mu maluŵaza.’+

22 Yowoya kuti: ‘Yehova wakuti:

“Vitanda vya ŵanthu vizamuŵa nga ni manyoŵa mu munda,

Nga ni tirigu uyo wasengeka* waka mumanyuma mwa wakuvuna,

Palije uyo wangaŵawunjika.”’”+

23 Yehova wakuti:

“Munthu wavinjeru waleke kujithumbwa na vinjeru vyake,+

Munthu wankhongono waleke kujithumbwa na nkhongono zake

Panji munthu musambazi kujithumbwa na usambazi wake.”+

24 “Kweni uyo wakujithumbwa wajithumbwe pa ichi:

Kuti wali na mahara ndipo wakunimanya,+

Kuti ndine Yehova, uyo wakulongora lusungu,* weruzgi wakunyoloka, na urunji mu charu,+

Pakuti ivi ndivyo nkhukondwa navyo,”+ wakuti Yehova.

25 Yehova wakuti: “Wonani, mazuŵa ghakwiza, nizamufumba waliyose uyo ngwakukotoleka mu thupi pera.+ 26 Nizamufumba Eguputo,+ Yuda,+ Edomu,+ Ŵaamoni,+ Mowabu,+ na wose awo sisi lawo lili kumeteka m’mbulukutu awo ŵakukhala mu mapopa.+ Pakuti mitundu yose njambura kukotoleka, ndipo nyumba yose ya Israyeli njambura kukotoleka mu mtima.”+

10 We nyumba ya Israyeli, pulika mazgu agho Yehova wayowoya kwimikana nawe. 2 Yehova wakuti:

“Ungasambiranga nthowa za ŵamitundu yayi,+

Ungatenthemanga yayi na vimanyikwiro vya kuchanya

Chifukwa ŵamitundu ŵakutenthema navyo.+

 3 Pakuti maluso gha ŵanthu ngawaka.

Ni khuni waka la mu nkhorongo ilo ŵakutema,

Likuŵajika na mawoko gha munthu waluso na chiteŵetero chake.+

 4 Ŵakulitozga na siliva na golide+

Ŵakulikhoma na mizumali, kulikhozga kuti lileke kuwa.+

 5 Vikuyowoya yayi,+ nga ntchakofyera viyuni mu munda wa vinkhaka.

Vikuchita kunyamulika, chifukwa vingenda yayi.+

Mungaviwopanga yayi chifukwa vingapweteka yayi,

Nesi kuchita kanthu kawemi.”+

 6 A Yehova, palije uyo wakuyana namwe.+

Ndimwe mukuru, zina linu ndikuru na lankhongono.

 7 Ni njani wangaleka kumopani, imwe Themba la mitundu,+ pakuti ntchakwenelera kumopani.

Chifukwa pa ŵavinjeru wose ŵa ŵamitundu na mu maufumu ghawo ghose,

Palije wakuyana na imwe.+

 8 Wose ŵakughanaghana yayi, mbazeleza.+

Ulongozgi wakufuma ku khuni ngwawakawaka.+

 9 Siliva likugulika ku Tarishishi+ na golide ku Ufazi,

Ntchito ya munthu waluso, ya mawoko gha nkhwantha ya visulo.

Vyakuvwara vyawo ni vya wuzi wabuluu na weya utchesamu.

Vyose vikupangika na ŵanthu ŵaluso.

10 Kweni Yehova ndiyo Chiuta waunenesko.

Ni Chiuta wamoyo+ na Themba lamuyirayira.+

Charu chikundindima na kutukutwa kwake.+

Palije mitundu iyo yimenge pakuchenya kwake.

11 * Ukayowoye ivi kwa iwo:

“Ŵachiuta awo ŵandapangepo kuchanya na charu chapasi

Ŵamalenge kufumapo pa charu na pasi pa mtambo.”+

12 Iyo ndiyo wakapanga charu chapasi na nkhongono zake,

Ndiyo wakakhozga charu na vinjeru vyake,+

Na kutandazga machanya na umanyi wake.+

13 Para watumphuska mazgu ghake,

Maji ghakuchanya ghakupoma,+

Wakukwezga mabingu kufuma ku vigoti vya charu.+

Wakumwetuska ŵaleza para vula yikuwa,

Wakufumiska mphepo mu nthamba zake.+

14 Munthu waliyose wakuchita uzeleza, wakumanya yayi.

Nkhwantha yiliyose ya visulo yikhozgekenge soni chifukwa cha chikozgo chakuŵaja.+

Pakuti chikozgo chake chachisulo* mbutesi pera

Mwa ivyo mulije mzimu.*+

15 Ni vyawakawaka, mulimo wakusekeska.+

Para nyengo yakwana yakuti vilangike, vizamumara.

16 Chigaŵa cha Yakhobe chili nga ni vinthu ivi yayi,

Pakuti ndiyo wakapanga chilichose,

Ndipo Israyeli ni ndodo ya chiharo chake.+

Zina lake ni Yehova wa mawumba.+

17 Kaka chibwayira chako icho chili pasi,

Iwe mwanakazi wakuzingiziwa.

18 Pakuti Yehova wakuti:

“Nkhuŵaponyera kuwaro ŵanthu ŵa mu charu ichi pa nyengo iyi,+

Niŵakweŵeskenge.”

19 Soka kwa ine chifukwa napwetekeka.+

Chilonda chane ntchambura kupozgeka.

Nkhati: “Nadi uwu mbulwari wane, nikhomezge waka.

20 Hema lane lapankhuka, vingwe vyose vya hema vyadumuka.+

Ŵana ŵane ŵanisida, ŵalikoso chara.+

Palije uyo wakhalako kuti wanyoloske hema lane panji kuwuska visalu vya hema lane.

21 Pakuti ŵaliska ŵachita uzeleza,+

Ŵandafumbe kwa Yehova.+

Lekani ŵandachite mwamahara,

Miskambo yawo yose yambininika.”+

22 Pulikani, uthenga! Chikwiza!

Chivundungwele chikuru kufuma ku charu cha kumpoto,+

Kuzgora misumba ya Yuda kuŵa yakupasuka, malo ghakukhalamo ŵakambwe.+

23 A Yehova, nkhumanya kuti nthowa ya munthu yili mwa iyo yekha chara.

Munthu uyo wakwenda wangalongozga yayi mendero ghake.+

24 A Yehova, nisambizgani na cheruzgo chinu,

Munganichenyanga mu ukali winu chara,+ kuti muleke kunikhizga niŵe wawakawaka.+

25 Pungulirani kutukutwa kwinu pa mitundu iyo yikumumanyani chara,+

Pa mbumba izo zikuleka kuchema pa zina linu.

Pakuti ŵamilimitizga Yakhobe.+

Ŵamumilimitizga na kumumara+

Ŵapasura charu chake.+

11 Mazgu agho Yeremiya wakapokera kufuma kwa Yehova, ghakuti: 2 “Imwe mwaŵanthu, pulikani mazgu gha phangano ili.

“Yowoya ku ŵanthu ŵa Yuda na ŵanthu awo ŵakukhala mu Yerusalemu, 3 uŵaphalire kuti: ‘Yehova Chiuta wa Israyeli wakuti: “Ngwakutembeka munthu uyo wakupulikira yayi mazgu gha mu phangano ili,+ 4 ilo nkhalangura ŵasekuru ŵinu pa zuŵa ilo nkhaŵafumiskira mu charu cha Eguputo,+ mu ng’anjo ya visulo,+ lakuti: ‘Pulikirani mazgu ghane, muchite vyose ivyo namulangurani. Muŵenge ŵanthu ŵane ndipo ine niŵenge Chiuta winu,+ 5 mwakuti nifiske chilapo icho nkhalapa ku ŵasekuru ŵinu, kuŵapa charu icho mukwenda mkaka na uchi,+ nga umo viliri muhanya uno.’”’”

Ine nkhati: “Ameni,* Yehova.”

6 Yehova wakati kwa ine: “Pharazga mazgu ghose agha mu misumba ya Yuda na misewu ya mu Yerusalemu kuti: ‘Pulikani mazgu gha phangano ili na kughachita. 7 Pakuti ŵasekuru ŵinu nkhaŵasoka chomene mu zuŵa ilo nkhaŵafumiskira mu charu cha Eguputo m’paka muhanya uno, nkhaŵasokanga kaŵirikaŵiri* kuti: “Pulikirani mazgu ghane.”+ 8 Kweni ŵakapulikira chara panji kuthya khutu lawo. Wose ŵakachita mtafu, ŵakalondezganga mtima wawo uheni.+ Ntheura nkhaŵapa mazgu ghose gha mu phangano ilo nkhaŵalangura kuti ŵachite, kweni ŵakakana kughachita.’”

9 Yehova wakatiso kwa ine: “Muli chiŵembu mukati mwa ŵanthu ŵa Yuda na awo ŵakukhala mu Yerusalemu. 10 Ŵawelera ku maubudi gha ŵasekuru ŵawo ŵakale, awo ŵakakana kupulikira mazgu ghane.+ Iwo nawo ŵalondezga ŵachiuta ŵanyake na kuŵateŵetera.+ Nyumba ya Israyeli na nyumba ya Yuda zaswa phangano lane ilo nkhachita na ŵasekuru ŵawo.+ 11 Ntheura Yehova wakuti: ‘Wonani, nkhukhizgira pa iwo soka+ ilo ŵangalichimbira yayi. Para ŵakulilira kwa ine kuti niŵawovwire, niŵapulikenge yayi.+ 12 Penepapo misumba ya Yuda na awo ŵakukhala mu Yerusalemu ŵalutenge na kupempha wovwiri+ ku ŵachiuta awo ŵakupelekako sembe, kweni ŵaŵaponoskenge yayi mu nyengo ya soka lawo. 13 Pakuti ŵachiuta ŵako ŵaŵa ŵanandi nga ni misumba yako, iwe Yuda. Majotchero agho wimikira chinthu chakukhozga soni* nganandi kuyana na unandi wa misewu ya mu Yerusalemu, majotchero agho ukupelekerapo sembe kwa Baala.’+

14 “Kweni iwe,* ungaŵalomberanga chara ŵanthu aŵa. Ungaŵaliliranga chara panji kuŵalombera,+ pakuti nipulikenge chara para ŵakulira kwa ine chifukwa cha soka lawo.

15 Kasi wakutemweka wane wali na wanangwa wuli wakuŵira mu nyumba yane,

Apo ŵanandi ŵa iwo ŵakwendera maghanoghano ghaheni?

Kasi na nyama yakupatulika* ŵangawezga soka ilo likwiza pa iwe?

Kasi uzamuzaya pa nyengo iyo?

16 Pakwamba, Yehova wakakuchemanga khuni lakutikitira la maolive

Lakutowa na vipambi viwemi.

Na mphomo yikuru, waliwotcha na moto,

Ndipo ŵaphyora minthavi yake.

17 “Yehova wa mawumba, uyo wakakupanda,+ wapharazga kuti soka lizenge pa iwe chifukwa cha uheni uwo nyumba ya Israyeli na nyumba ya Yuda zachita. Ŵanikwiyiska pakupeleka sembe kwa Baala.”+

18 Yehova wakaniphalira kuti nimanye.

Pa nyengo yira, mukanilongora ivyo ŵakachitanga.

19 Nkhaŵa nga ni mwana wa mberere wakuzika uyo wakutolekera kukakomeka.

Nkhamanya yayi kuti ŵakanichitiranga chiŵembu,+ chakuti:

“Tiyeni tiparanye khuni na vipambi vyake,

Tiyeni timudumuremo mu charu cha ŵamoyo,

Mwakuti zina lake lileke kukumbukikaso.”

20 Kweni Yehova wa mawumba wakweruzga mu urunji.

Wakusanda mukati mu maghanoghano* na mtima.+

Lekani niwone nduzga zinu pa iwo,

Pakuti napeleka mulandu wane kwa imwe.

21 Ntheura Yehova wakuti ku ŵanthu ŵa ku Anatoti+ awo ŵakupenja umoyo wako, awo ŵakuti: “Ungachimanga mu zina la Yehova+ chara kuti uleke kufwa na woko lithu.” 22 Yehova wa mawumba wakuti: “Niŵalangenge. Ŵawukirano ŵafwenge na lupanga,+ ndipo ŵana ŵawo ŵanalume na ŵanakazi ŵafwenge na njara.+ 23 Paŵavyenge wakukhalapo pa iwo, chifukwa nikhizgirenge soka pa ŵanthu ŵa ku Anatoti,+ mu chaka cha kulangika kwawo.”

12 A Yehova, ndimwe murunji,+ para nkhumudandawulirani,

Na para nkhuyowoya vya weruzgi wakunyoloka.

Kweni chifukwa wuli ŵaheni vikuŵayendera makora?+

Chifukwa wuli ŵaryarya ŵakukhala mwakufwasa?

 2 Mwaŵapanda, ŵajintha misisi.

Ŵakura na kupambika vipambi.

Ŵakumuyowoyani pa milomo yawo, kweni mukati mu maghanoghano ghawo* ŵali kutali na imwe.+

 3 Kweni imwe, A Yehova,+ mukunimanya makora, mukuniwona.

Mwasanda mtima wane, mwasanga kuti ukukolerana na imwe.+

Muŵaŵike pamphepete nga ni mberere izo zamukomeka,

Ŵapatulirani zuŵa lakukomekera.

 4 Kasi charu chifotenge m’paka pawuli?

Ndipo vyakumera vyamuthondo viwomirenge m’paka pawuli?+

Chifukwa cha uheni wa awo ŵakukhalamo,

Vikoko na viyuni vyamara tetete.

Chifukwa ŵakuti: “Wakuwona chara ivyo vitichitikirenge.”

 5 Usange ukuvuka pakuchimbira na ŵakwenda pasi,

Kasi ungaphalizgana wuli na mahachi?+

Nanga ungaŵa wakukhwima mtima mu charu cha mtende,

Kasi uzamuchita wuli mu mathung’unda ghakofya gha mu Yorodani?

 6 Pakuti nanga mbabali ŵako, ŵamunyumba ya awuso,

Ŵakukuchitira uryarya.+

Ŵakuchemerezga kulimbana nawe.

Ungaŵagomezganga chara,

Nanga ni para ŵakukuphalira viwemi.

 7 “Nasida nyumba yane.+ Nachileka chiharo chane.+

Wakutemweka wane* namupeleka mu mawoko gha ŵalwani ŵake.+

 8 Chiharo chane chaŵa nga ni nkhalamu mu nkhorongo.

Chikuwuluma kwimikana nane.

Ntheura, nachitinkha.

 9 Chiharo chane chili nga ntchiyuni chakofya chamabanga.

Viyuni vinyake vyachiwungilira na kuchiwukira.+

Zaninge, wunganani pamoza, imwe vikoko vyamuthengere,

Zani muzakarye.+

10 Ŵaliska ŵanandi ŵaparanya munda wane wa mpheska.+

Ŵakandilizgira pasi chigaŵa chane cha charu.+

Ŵazgora chigaŵa chane chiwemi kuŵa mapopa.

11 Chazgoka mayiyi.

Chawomira.*

Chapasuka pamaso pane.+

Charu chose chapasuka,

Kweni palije uyo wakuchiŵika ku mtima.+

12 Ŵakuparanya ŵiza kufuma mu tunthowa tose twakuwuwa twa mu mapopa.

Pakuti lupanga lwa Yehova lukumilimitizga kwamba ku chigoti chimoza cha charu kukafika ku chigoti chinyake.+

Kulije munthu uyo wali pa mtende.

13 Ŵaseŵa tirigu, kweni ŵavuna minga.+

Ŵajivuska, kweni kwambura chandulo.

Ŵakhozgekenge soni na vipambi vyawo

Chifukwa cha ukali wakugolera wa Yehova.”

14 Yehova wakuyowoya ku ŵazengezgani ŵane wose ŵaheni, awo ŵakukhwaska chiharo icho nkhaŵapa ŵanthu ŵane Israyeli,+ wakuti: “Wonani, nkhuŵazguramo mu charu chawo.+ Ndipo nizgurengepo nyumba ya Yuda pakati pawo. 15 Kweni para naŵazgura, niŵachitirengeso lusungu na kuŵawezgera waliyose ku chiharo chake na ku charu chake.”

16 “Usange ŵasambirenge nthowa za ŵanthu ŵane na kulapa mu zina lane kuti: ‘Nadi pano Yehova wamoyo!’ nga umo ŵakasambizgira ŵanthu ŵane kulapa mwa Baala, mbwenu ŵakhazikikenge mukati mwa ŵanthu ŵane. 17 Kweni usange ŵakukana kupulikira, nizgurenge mtundu uwo, kuwuzgura na kuwuparanya,” wakuti Yehova.+

13 Yehova wakaniphalira kuti: “Luta ukajigulire lamba* wa salu yiwemi, uvware mu chiwuno* mwako, kweni ungamubizganga mu maji chara.” 2 Ntheura nkhagura lamba kuyana na mazgu gha Yehova, ndipo nkhavwara mu chiwuno. 3 Mazgu gha Yehova ghakiza kwa ine kachiŵiri kuti: 4 “Tora lamba uyo ukagura, uyo wavwara, ndipo wuka, ulute ku Yufurate, ukamubise kwenekura mu mphanji ya jalawe.” 5 Ntheura nkhaluta na kumubisa mumphepete mwa Yufurate, nga umo Yehova wakaniphalilira.

6 Kweni pakati pajumpha mazuŵa ghanandi, Yehova wakati kwa ine: “Wuka, luta ku Yufurate, ukatore lamba uyo nkhakuphalira kuti ukabise kwenekura.” 7 Penepapo nkhaluta ku Yufurate, nkhafukura lamba na kumutora apo nkhabisa. Nkhawona kuti lamba wanangika, mwakuti munthu wangavwaraso yayi.

8 Mazgu gha Yehova ghakizaso kwa ine kuti: 9 “Yehova wakuti: ‘Ndimo niparanyirenge kunotha kwa Yuda na kunotha kukuru kwa Yerusalemu.+ 10 Ŵanthu ŵaheni aŵa, awo ŵakukana kupulikira mazgu ghane,+ ŵakuchita mtafu na kulondezga mtima wawo,+ kweniso ŵakulondezga ŵachiuta ŵanyake, kuŵateŵetera na kuŵasindamira, ŵaŵenge nga ni lamba uyu, uyo munthu wangavwaraso yayi.’ 11 Yehova wakuti: ‘Nga umo lamba wakudemelelera mu chiwuno cha munthu, ndimo nkhapangira nyumba yose ya Israyeli na nyumba yose ya Yuda kudemelera kwa ine, kuti ŵaŵe ŵanthu,+ zina,+ malumbo, na chinthu chakutowa kwa ine. Kweni ŵakapulikira yayi.’+

12 “Ukaŵaphalireso uthenga uwu: ‘Yehova Chiuta wa Israyeli wakuti: “Chiŵiya chikuru chilichose chizuzgike na vinyo.”’ Iwo ŵamuti kwa iwe: ‘Asi tikumanya kale kuti chiŵiya chilichose chikuru chikwenera kuzuzgika na vinyo?’ 13 Iwe ukati kwa iwo: ‘Yehova wakuti: “Wonani niloŵezgenge wose ŵakukhala mu charu ichi,+ mathemba agho ghakukhala pa chitengo cha Davide, ŵasembe, ntchimi, na wose awo ŵakukhala mu Yerusalemu. 14 Niŵabwanyiskenge uyu ku munyake, ŵadada na ŵana wuwo,” wakuti Yehova.+ “Niŵachitirenge chiwuravi yayi, chitima nesi lusungu. Palije icho chinitondeskenge kuŵaparanya.”’+

15 Pulikani na kuŵikako mahara.

Mungajikuzganga chara, pakuti Yehova wayowoya.

16 Pelekani uchindami kwa Yehova Chiuta winu,

Pambere wandize na mdima

Pambere malundi ghinu ghandakhuŵare pa mapiri para kwazgelera.

Mulindilirenge ungweru,

Kweni wamupaninge mfwiri ukuru.

Na kuwuzgora mdima wa bii.+

17 Usange mukukana kupulikira,

Nilirenge kuudesi, chifukwa cha kunotha kwinu.

Nithiskenge masozi ghanandi, ndipo maso ghane ghakhizgenge masozi geregere,+

Chifukwa cha mskambo wa Yehova+ uwo watolekera ku wuzga.

18 Phalira themba na fumukazi+ kuti: ‘Khalani mu malo ghamusi,

Pakuti mphumphu yinu yakutowa yiwenge pasi kufuma ku mutu winu.’

19 Misumba ya kumwera yajalika, palije uyo wangayijura.

Yuda yose watolekera ku wuzga, wose ŵatolekera ku wuzga petu.+

20 Yinuskani maso ghinu, muwone awo ŵakwiza kufuma kumpoto.+

Kasi mskambo uwo ukapika uli nkhu, mberere zako zakutowa?+

21 Kasi uzamuti wuli para chilango chako chafika,

Kufuma ku ŵabwezi ŵako ŵapamtima awo ukatemwana nawo kwamba pakwamba?+

Asi vyakuŵinya vya nthumbo vikwizirenge, nga ni vya mwanakazi uyo wakubaba?+

22 Usange ukuti mu mtima wako: ‘Chifukwa wuli vinthu ivi vyaniwira?’+

Chakuvwara chako chakwezulika chifukwa cha maubudi ghako ghakuru,+

Ndipo vitende vyako vyapwetekeka.

23 Kasi Mukushi* wangasintha chikumba chake, panji nyalubwe mabanga ghake?+

Usange vingachitika, mbwenu namwe mungachita uwemi,

Mwaŵeneimwe mwasambizgika kuchita viheni.

24 Ntheura niŵambininiskenge nga ni mapekesi agho ghakuputwa na mphepo ya mu chipalamba.+

25 Ichi ndicho ntchako, chigaŵa icho nakupimira,” wakuti Yehova,

“Chifukwa waniluwa+ na kugomezga mautesi.+

26 Ntheura nikwezurenge chakuvwara chako m’paka ku mutu,

Ndipo soni zako ziwonekenge,+

27 Uleŵi wako+ na chilyokolyoko chako,

Uhule wako wakulengeska.

Pachanya pa tumapiri, mu thondo,

Nawona nkharo yako yakuseluska.+

Soka kwa iwe, Yerusalemu!

Kasi ulutilirenge kuŵa wakufipirwa m’paka pawuli?”+

14 Mazgu gha Yehova agho ghakiza kwa Yeremiya pa nkhani ya vilangalanga,+ ghakuti:

 2 Yuda wakutengera,+ ndipo vipata vyake vyawuwa.

Vyabira pasi, vyanangika,

Chiliro chikufuma mu Yerusalemu.

 3 Mafumu ghakutuma ŵateŵeti ŵawo kukateka maji.

Ŵakuluta ku visimi, ŵakusanga maji kulije.

Ŵakuwerako waka na viŵiya vyawo.

Ŵakhozgeka soni na kukhuŵara,

Ŵabenekelera mitu yawo.

 4 Charu chang’aluka,

Pakuti vula yikulokwapo yayi pa charu,+

Ŵalimi ŵalengeskeka, ndipo ŵabenekelera mitu yawo.

 5 Nanga ni mbaŵala yanakazi mu thondo yasida mwana wake muteta

Chifukwa utheka kulije.

 6 Mbunda zamuthondo zikwimilira pa tumapiri twambura kanthu.

Zikuŵeŵefukira mphepo nga mbakambwe.

Maso ghawo ghakulolotera chifukwa chakuti utheka kulije.+

 7 Nangauli maubudi ghithu ghakutichitira ukaboni,

Imwe Yehova, chitanipo kanthu chifukwa cha zina linu.+

Pakuti milimo yithu yambura kugomezgeka njinandi,+

Ndipo imwe ndimwe tamunangirani.

 8 Imwe chigomezgo cha Israyeli, Mponoski+ wawo mu nyengo ya suzgo,

Chifukwa wuli mukuŵa nga ni mulendo mu charu,

Nga ni mwendanthowa uyo wayima kuti wagonepo waka usiku?

 9 Chifukwa wuli mukuŵa nga ni munthu uyo wazizikika,

Nga ni munthu wankhongono uyo wakutondeka kuponoska?

Kweni muli pakati pithu, A Yehova,+

Ndipo tikuchemeka na zina linu.+

Mungatisidanga yayi.

10 Yehova wakuti vya ŵanthu aŵa: “Ŵakutemwa kwendendeka,+ ŵakuwezgako chara malundi ghawo.+ Ntheura Yehova wakukondwa nawo yayi.+ Wakumbukenge mphuvya zawo na kuŵalanga chifukwa cha zakwananga zawo.”+

11 Penepapo Yehova wakati kwa ine: “Ungaŵalomberanga uwemi chara ŵanthu aŵa.+ 12 Nkhupulika chara maŵeyelero ghawo para ŵakuziŵizga kurya,+ ndipo nkhukondwa nawo yayi para ŵakupeleka sembe zakotcha zamsuma na sembe za vyamuminda.+ Niŵamalenge na lupanga, njara, na nthenda zakwambukira.”+

13 Ine nkhati: “Awe, imwe Fumu Yikuru Yehova! Wonani ntchimi zikuŵaphalira kuti: ‘Muwonengepo lupanga chara, njara yizengepo yayi pa imwe, kweni nimupaninge mtende wenecho mu malo agha.’”+

14 Yehova wakati kwa ine: “Ntchimi zikuchima mautesi mu zina lane.+ Nindazitumepo panji kuzilangura panji kuyowoya nazo.+ Ivyo zikuchima kwa imwe ni mboniwoni yautesi, maloto ghawakawaka na uryarya wa mu mtima wawo.+ 15 Ntheura Yehova wakuphalira ntchimi izo zikuchima mu zina lane, nangauli nindazitumepo, izo zikuyowoya kuti mu charu ichi muŵengepo lupanga chara panji njara, wakuti: ‘Ntchimi izi zimalenge na lupanga na njara.+ 16 Ŵanthu awo zikuchimako ŵaponyekenge mu misewu ya mu Yerusalemu chifukwa cha njara na lupanga, kwambura munthu wakuŵasunga,+ iwo, ŵawoli ŵawo, ŵana ŵawo ŵanalume na ŵanakazi, pakuti nipungulirenge pa iwo soka ilo likuŵenelera.’+

17 “Ukayowoye mazgu agha kwa iwo:

‘Maso ghane ghakhizge masozi usiku na muhanya, ghangalekanga chara,+

Pakuti mwali, mwana msungwana wa ŵanthu ŵane watekenyulika na kupwetekeka chomene,+

Wali na chilonda chikuru chomene.

18 Usange naluta ku thondo na kulaŵiska,

Nkhuwona awo ŵakomeka na lupanga.+

Usange nanjira mu msumba,

Nkhuwona matenda chifukwa cha njara.+

Pakuti ntchimi na wasembe* ŵakwendendeka mu charu icho ŵakuchimanya yayi.’”+

19 Kasi mwamukanirathu Yuda, panji mwanyanyara nayo Ziyoni?+

Mwatitimbirachi, mwakuti kulije kuchizgika kwa ise?+

Tikalindiliranga mtende, kweni kukiza kawemi chara,

Tikakhazganga nyengo ya kuchizga, kweni kuli chitenthe.+

20 Tikuzomera uheni withu, A Yehova,

Mphuvya za ŵasekuru ŵithu,

Pakuti tamunangirani.+

21 Mungatikananga yayi chifukwa cha zina linu.+

Mungapepuranga yayi chitengo chinu chauchindami.

Kumbukani, mungaswanga yayi phangano linu na ise.+

22 Kasi walipo ngoza wa ŵamitundu uyo wangapeleka vula,

Panji mtambo ungakhizga manthonyezi gha vula pa iwo wekha?

Asi ndimwe mwekha, A Yehova Chiuta withu?+

Ise tikugomezga imwe,

Pakuti ndimwe mwachita vinthu vyose ivi.

15 Penepapo Yehova wakati kwa ine: “Nanga Mozesi na Samuyeli ŵangimilira pamaso pane,+ ningaŵachitira lusungu yayi ŵanthu aŵa. Uŵachimbizgepo pamaso pane. Uŵaleke ŵalutenge. 2 Usange ŵakuti kwa iwe: ‘Kasi tilutenge nkhu?’ iwe uŵaphalire kuti: ‘Yehova wakuti:

“Yose uyo ngwakuti wafwenge na nthenda yakofya, walute ku nthenda yakofya.

Yose uyo ngwakuti wafwenge na lupanga, walute ku lupanga.+

Yose uyo ngwakuti wafwenge na njara, walute ku njara.

Ndipo yose uyo ngwakuti watolekerenge ku wuzga, walute ku wuzga.”’+

3 “‘Nitumenge pa iwo masoka ghanayi,’*+ wakuti Yehova, ‘lupanga kuti lukome, ntcheŵe kuti ziguguze, viyuni vyamudera, na vikoko vya pa charu kuti virye na kuparanya.+ 4 Ndipo niŵazgorenge chinthu chakutenthemeska ku maufumu ghose gha pa charu chapasi+ chifukwa cha Manase mwana wa Hezekiya, themba la Yuda, chifukwa cha ivyo wakachita mu Yerusalemu.+

 5 Ni njani wakulongorenge chiwuravi, iwe Yerusalemu,

Ni njani wakulengerenge chitima,

Ndipo ni njani wimilirenge kuti wafumbe vya umoyo wako?’

 6 Yehova wakuti: ‘Wanigwentha.+

Ukulutilira kunilazgira nkhonyoro.*+

Ntheura ninyoloskenge woko lane pa iwe na kukuparanya.+

Navuka kukuchitira chitima.

 7 Niŵawuluskenge na chifoloko mu vipata vya charu.

Niŵapokenge ŵana ŵawo.+

Niparanyenge ŵanthu ŵane,

Pakuti ŵakukana kuwerako ku nthowa zawo.+

 8 Vyokoro vyawo viŵenge vinandi chomene pamaso pane kuluska mchenga wa mu nyanja.

Nizenge na wakuparanya pa iwo muhanya pakati, kulimbana na ŵanyinawo na ŵawukirano.

Nikhizgirenge chitimbaheti na chitenthe pa iwo mwamabuchi.

 9 Mwanakazi uyo wakababa ŵana 7 wazinduka.

Wali waka thatithati.*

Dazi lake lanjira uku kuchali muhanya,

Kulengeska na kukhozga soni.’*

‘Ŵachoko waka awo ŵakhalapo pa iwo

Niŵapelekenge ku lupanga panthazi pa ŵalwani ŵawo,’ wakuti Yehova.”+

10 Awe ine amama, chifukwa mukanibaba,+

Namunthu wakusangana na mbembe na mphindano mu charu chose.

Nindabwerekeskepo munthu panji kubwereka,

Kweni wose ŵakunitemba.

11 Yehova wakati: “Nimuteŵeteraninge nadi pa viwemi.

Nimovwiraninge mu nyengo ya soka,

Mu nyengo ya suzgo, kwimikana na mulwani.

12 Kasi munthu wangaswa chisulo,

Chisulo chakufuma kumpoto, na mkuŵa?

13 Vyuma vinu na usambazi winu nivipelekenge kuŵa vinthu vyakupokeka,+

Kuti nisangirepo ndalama yayi, kweni chifukwa cha zakwananga zinu zose mu vigaŵa vinu vyose.

14 Nivipelekenge ku ŵalwani ŵinu

Kuti ŵalute navyo ku charu icho mukuchimanya yayi.+

Pakuti moto wapembeka na ukali wane,

Ndipo ukugolera pa imwe.”+

15 A Yehova, imwe mukumanya,

Nikumbukani na kulazgira kwa ine.

Niwezgerani nduzga pa awo ŵakunitambuzga.+

Chifukwa chakuti mukukalipa luŵiro chara, mungazomerezganga yayi kuti niparanyike.*

Manyani kuti msinjiro uwu wanisanga chifukwa cha imwe.+

16 Mazgu ghinu ghakasangika, ndipo nkhagharya,+

Mazgu ghinu ghakazgoka kwa ine chimwemwe na kusekelera mu mtima wane,

Pakuti nkhuchemeka na zina linu, A Yehova Chiuta wa mawumba.

17 Nkhukhala chara pamoza na ŵanthu ŵamilangwe na kusekelera.+

Chifukwa woko linu lili pa ine, nkhukhala panekha,

Pakuti mwanizuzga na ukali.*+

18 Chifukwa wuli vyakuŵinya vyane vikumara yayi panji chilonda chane kupora?

Chikukana kuchizgika.

Kasi muŵenge nga ni mlonga wautesi kwa ine

Uwo munthu wangawugomezga yayi?

19 Ntheura Yehova wakuti:

“Usange uwelerenge, nikuwezgerenge pakale,

Ndipo wimilirenge pamaso pane.

Usange ukupatura icho ntchakuzirwa ku vyawakawaka,

Uŵenge nga ni mulomo wane.*

Ŵazgokerenge kwa iwe,

Kweni iwe uzgokerengeko yayi kwa iwo.”

20 “Nkhukuzgora iwe chiliŵa chakukhora chamkuŵa ku ŵanthu aŵa.+

Ŵalimbanenge nawe nadi,

Kweni ŵakuluskenge yayi,*+

Pakuti ine nili nawe, kukuponoska na kukuthaska,” wakuti Yehova.

21 “Nikuthaskenge mu woko la muheni

Na kukuwombora ku woko la munthu wankhaza.”

16 Mazgu gha Yehova ghakizaso kwa ine, kuti: 2 “Ungatoranga mwanakazi chara, ndipo ungaŵanga na ŵana ŵanalume na ŵanakazi mu malo agha yayi. 3 Pakuti Yehova wakuyowoya vya ŵana ŵanalume na ŵanakazi awo ŵakubabikira muno, kweniso vya ŵanyinawo na ŵawiskewo awo ŵakuŵababa mu charu ichi, wakuti: 4 ‘Ŵafwenge na nthenda zakofya,+ kweni palije uyo waŵalirenge panji kuŵasunga. Ŵaŵenge nga ni manyoŵa pa charu.+ Ŵamalenge na lupanga na njara,+ ndipo vitanda vyawo viŵenge vyakurya vya viyuni vyamudera na vikoko vya pa charu.’

 5 Yehova wakuti:

‘Unganjirangamo yayi mu nyumba ya chivumbi,

Unganjirangamo yayi kuti ukatengere panji kukhuza.’+

‘Pakuti nawuskapo mtende wane pa ŵanthu aŵa,’ wakuti Yehova,

‘Kweniso chitemwa* na lusungu lwane.+

 6 Wose ŵakuru na ŵachoko ŵafwirenge mu charu ichi.

Ŵasungikenge chara,

Palije uyo waŵatengerenge,

Palije munthu uyo wajichekenge panji kujimeta kulikuli chifukwa cha iwo.

 7 Palije uyo waŵapenge chakurya awo ŵakutengera,

Kuŵasanguluska chifukwa cha ŵakufwa ŵawo.

Palije uyo waŵapenge nkhombo ya chipembuzgo

Kuti ŵamwe chifukwa cha nyifwa ya awiskewo panji anyinawo.

 8 Unganjirangamo yayi mu nyumba ya chiphikiro

Kukhala nawo pasi, kuti urye na kumwa.’

9 “Pakuti Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli wakuti: ‘Nilekeskenge mazgu ghakuzaya na mazgu ghakusekelera, mazgu gha mwenenthengwa na mazgu gha mwali mu malo ghano, mu mazuŵa ghinu, kweniso pamaso pinu.’+

10 “Para waŵaphalira ŵanthu aŵa mazgu ghose agha, iwo ŵakufumbenge kuti: ‘Chifukwa wuli Yehova watiyowoyera soka lose ili likuru? Kasi tabuda vichi panji tamunangira vichi Yehova Chiuta withu?’+ 11 Iwe uŵaphalire kuti: ‘“Chifukwa ntchakuti ŵasekuru ŵinu ŵakanisida,”+ wakuti Yehova, “ndipo ŵakalondezganga ŵachiuta ŵanyake, kuŵateŵetera na kuŵasindamira.+ Kweni ine ŵakanisida, ndipo ŵakasunga yayi dango lane.+ 12 Imwe mwachita uheni chomene kuluska ŵasekuru ŵinu,+ waliyose wa imwe wakulondezga mtafu wa mtima wake uheni m’malo mwa kupulikira ine.+ 13 Ntheura nimufumiskaninge mu charu ichi na kumuponyani ku charu icho imwe panji ŵasekuru ŵinu mundachimanye.+ Kwenekura mwamuteŵetera ŵachiuta ŵanyake muhanya na usiku,+ chifukwa namumuchitirani lusungu yayi.”’

14 “Yehova wakuti: ‘Kweni mazuŵa ghakwiza apo ŵazamuyowoyaso yayi kuti: “Nadi pano Yehova wamoyo, uyo wakafumiska Ŵaisrayeli mu charu cha Eguputo,”+ 15 kweni ŵazamuti: “Nadi pano Yehova wamoyo, uyo wakafumiska Ŵaisrayeli ku charu cha kumpoto na ku vyaru vyose ivyo wakaŵambininiskira.” Namuŵawezgera ku charu chawo, icho nkhapeleka ku ŵasekuru ŵawo.’+

16 Yehova wakuti: ‘Wonani, nkhutuma ŵalovi ŵanandi,

Ndipo ŵamuŵaloŵa.

Kufuma apo, namutuma ŵachiŵinda ŵanandi,

Ndipo ŵamuŵasokora pa phiri lililose na pa kaphiri kalikose

Kweniso mu mphanji za majalawe.

17 Pakuti maso ghane ghali pa vyose ivyo ŵakuchita.*

Vindabisike kwa ine,

Mphuvya zawo nazo zindabisike ku maso ghane.

18 Nambenge kuŵawezgera nduzga zakukwana pa mphuvya zawo na kwananga kwawo,+

Pakuti ŵafipiska charu chane na vikozgo* vyambura umoyo vya ŵangoza ŵawo ŵakuseluska

Ndipo ŵazuzga chiharo chane na vinthu vyawo vyaukazuzi.’”+

19 Mwe Yehova, imwe nkhongono zane na linga lane lakukhora,

Malo ghane ghakuchimbilirako mu zuŵa la suzgo,+

Mitundu yizenge kwa imwe kufuma ku vigoti vya charu chapasi,

Ndipo yitenge: “Ŵasekuru ŵithu ŵakahara utesi pera,

Vyawaka, vinthu vyambura chandulo.”+

20 Kasi munthu wangajipangira ŵachiuta,

Apo mbachiuta nadi yayi?+

21 “Ntheura niŵamanyiskenge,

Pa nyengo iyi, niŵamanyiskenge woko lane na nkhongono zane,

Ndipo ŵamanyenge kuti zina lane ndine Yehova.”

17 “Kwananga kwa Yuda kwalembeka na chakulembera chachisulo.

Kwajobeka na chakulembera chadayamondi pa mtima wawo

Na pa masengwe gha majotchero ghawo,

 2 Uku ŵana ŵawo ŵakukumbuka majotchero ghawo na vimakuni vyawo vyakupatulika,*+

Pafupi na khuni lakuvwinthuka, pachanya pa tumapiri,+

 3 Pa mapiri gha mu charu chisani.

Vyuma vyako, usambazi wako wose, nivipelekenge kuŵa vyakupokeka+

Nadi, malo ghako ghapachanya nighapelekenge, chifukwa cha kwananga mu vigaŵa vyako vyose.+

 4 Mutayenge mwekha chiharo chinu icho nkhamupani.+

Nimuchitiskaninge kuti mukateŵetere ŵalwani ŵinu mu charu icho mukuchimanya yayi,+

Pakuti mwapemba ukali wane nga ni moto.+

Ubukenge nyengo zose.”

 5 Yehova wakuti:

“Ngwakutembeka munthu* uyo wakuthemba ŵanthu,+

Uyo wakugomezga nkhongono za munthu,+

Na uyo mtima wake wafumako kwa Yehova.

 6 Waŵenge nga ni khuni ilo lakhala lekha mu chipalamba.

Wawonenge chara para uwemi ukwiza,

Kweni wakhalenge mu malo ghakomira mu mapopa,

Mu charu chamchere icho munthu wangakhalamo yayi.

 7 Ngwakutumbikika munthu* uyo wakuthemba Yehova,

Uyo chigomezgo chake chili mwa Yehova.+

 8 Waŵenge nga ni khuni ilo lapandika musi mwa maji,

Ilo likuthazira misisi yake ku mlonga.

Wawonenge yayi para chithukivu chikwiza,

Kweni mahamba ghake ghatikitirenge nyengo zose.+

Ndipo mu chaka cha chilangalanga wafipenge mtima yayi,

Nanga nkhuleka kupambika chipambi.

 9 Mtima nguryarya* kuluska chilichose, nguheni wambura kukoleka.*+

Kasi ni njani wangawumanya?

10 Ine Yehova, nkhusanda mtima,+

Nkhupima mukati mu maghanoghano,*

Kumupa waliyose kuyana na nthowa zake,

Kuyana na chipambi cha milimo yake.+

11 Nga ni nkhwali iyo yikulamira* masumbi agho yindatayire,

Ndimo waliri uyo wakusanga usambazi mu ukhuluku.*+

Wawulekenge para umoyo wake wafika pakatikati,

Ndipo paumaliro waŵenge wambura mahara.”

12 Chitengo chauchindami, chakukwezgeka kwambira pakwamba,

Ni malo ghithu ghakupatulika.+

13 A Yehova, chigomezgo cha Israyeli,

Wose awo ŵakumusidani ŵalengeskekenge.

Awo ŵakumugalukirani ŵalembekenge mu fuvu,+

Chifukwa ŵasida Yehova, chisimi cha maji gha umoyo.+

14 Nichizgani, A Yehova, ndipo nichirenge.

Niponoskani, ndipo niponoskekenge,+

Pakuti ndimwe malumbo ghane.

15 Wonani, ŵalipo awo ŵakuti kwa ine:

“Kasi mazgu gha Yehova ghali nkhu?+

Ghize sono nthena!”

16 Kweni ine, nkhachimbira yayi na kuleka kulondezga imwe pakuŵa muliska,

Nkhanwekerapo chara zuŵa la soka.

Imwe mukumanya makora ivyo milomo yane yayowoya.

Vyose vikachitikira pamaso pinu.

17 Mungaŵanga chinthu chakofya chara kwa ine.

Ndimwe chiphokwero chane mu zuŵa la soka.

18 Awo ŵakunitambuzga ndiwo ŵalengeskeke,+

Kweni mungazomerezganga yayi kuti ine nilengeskeke.

Ŵatentheme,

Kweni mungazomerezganga yayi kuti ine nitentheme.

Muŵakhizgire zuŵa la soka,+

Muŵatekete na kuŵaparanyirathu.*

19 Yehova wakaniphalira kuti: “Luta ukimilire pa chipata cha ŵana ŵa ŵanthu apo mathemba gha Yuda ghakunjilira na kufuma, na mu vipata vyose vya mu Yerusalemu.+ 20 Ukati kwa iwo: ‘Pulikani mazgu gha Yehova, imwe mathemba gha mu Yuda, mwaŵanthu mose ŵa kwa Yuda, na mose imwe mukukhala mu Yerusalemu, imwe mukunjira pa vipata ivi. 21 Yehova wakuti: “Chenjerani, mungayeghanga katundu waliyose yayi pa zuŵa la Sabata panji kunjira nayo mu vipata vya Yerusalemu.+ 22 Mungizanga na katundu waliyose chara kufuma ku vikaya vinu pa zuŵa la Sabata, mungagwiranga ntchito yiliyose chara.+ Zuŵa la Sabata mulipature nga umo nkhaphalilira ŵasekuru ŵinu.+ 23 Kweni ŵakapulika chara panji kuthya khutu lawo, ŵakachita mtafu* na kukana kupulikira panji kuzomera kulangika.”’+

24 “‘Yehova wakuti: “Usange mukunipulikira nadi, ndipo mukunjira na katundu yayi pa vipata vya msumba uwu pa zuŵa la Sabata, kupatura zuŵa la Sabata na kuleka kugwira ntchito yiliyose pa zuŵa ili,+ 25 mbwenu mathemba na ŵakaronga awo ŵakukhala pa chitengo cha Davide+ nawo ŵanjirenge pa vipata vya msumba uwu uku ŵakwera pa gileta na mahachi, iwo na ŵakaronga ŵawo, ŵanalume ŵa Yuda na wose ŵakukhala mu Yerusalemu.+ Ndipo mu msumba uwu mukhalenge ŵanthu nyengo zose. 26 Ŵanthu ŵizenge kufuma mu misumba ya Yuda, mu malo ghakuzingilizga Yerusalemu, mu charu cha Benjamini,+ mu vidika,+ mu chigaŵa cha mapiri, na mu Negebu,* ŵizenge na sembe zakotcha zamsuma,+ sembe zinyake,+ sembe za vyamuminda,+ lubani, na sembe za kuwonga ku nyumba ya Yehova.+

27 “‘“Kweni usange mukunipulikira yayi pakupatura zuŵa la Sabata ndiposo kuleka kunyamura katundu na kunjira nayo mu vipata vya Yerusalemu pa zuŵa la Sabata, nipembenge moto pa vipata vyake, moto wotchenge vigongwe vyakukhora vya Yerusalemu+ ndipo uzimwikenge yayi.”’”+

18 Mazgu ghakiza kwa Yeremiya kufuma kwa Yehova, ghakati: 2 “Wuka, ukhilire ku nyumba ya muwuvi.+ Kwenekura namukuphalira mazgu ghane.”

3 Ntheura nkhakhilira ku nyumba ya muwuvi, ndipo nkhasanga wakuwumba pa chakuwumbirapo cha muwuvi. 4 Kweni chiŵiya icho muwuvi wakawumbanga chikanangika mu woko lake. Ntheura muwuvi wakatora dongo lira na kuwumbira chiŵiya chinyake, nga umo mwenecho wakakhumbira.*

5 Penepapo mazgu gha Yehova ghakiza kwa ine kuti: 6 “Yehova wakuti: ‘Iwe nyumba ya Israyeli, asi nane ningachita nawe nga umo muwuvi uyu wachitira? Wona, nga ni dongo mu woko la muwuvi, ndimo uliri iwe mu woko lane, we nyumba ya Israyeli.+ 7 Para nkhuyowoya vya kuzgura na kuwiskira pasi, kuparanya mtundu panji ufumu,+ 8 ndipo mtundu uwo waleka uheni wake uwo nkhawususkirapo, nane nisinthenge maghanoghano* pa soka ilo nakhumbanga kuwuchitira.+ 9 Kweni para nkhuyowoya vya kuzenga na kupanda mtundu panji ufumu, 10 ndipo iwo ukuchita icho ntchiheni pamaso pane na kuleka kupulikira mazgu ghane, nane nisinthenge maghanoghano pa uwemi uwo nakhumbanga kuwuchitira.’

11 “Sono yowoya ku ŵanthu ŵa mu Yuda na awo ŵakukhala mu Yerusalemu kuti: ‘Yehova wakuti: “Wonani nkhupanga soka na kumunozgerani chiŵembu. Weraniko, naŵeya, ku nthowa zinu ziheni, sinthani nthowa zinu na nkharo yinu.”’”+

12 Kweni iwo ŵakuti: “Chigomezgo kulije!+ Tendenge kuyana na maghanoghano ghithu, waliyose wa ise wachitenge kuyana na mtafu wa mu mtima wake uheni.”+

13 Ntheura Yehova wakuti:

“Naŵeya, fumbani pakati pa mitundu.

Kasi ni njani wali kupulikapo chinthu chanthena ichi?

Mwali wa Israyeli wachita chinthu chakofya nkhanira.+

14 Kasi chiwuvi cha ku Lebanoni chikuzgeŵelekera waka mu vigodobu vya majalawe?

Panji kasi maji ghakuzizima agho ghakufuma kutali ghangakamuka?

15 Kweni ŵanthu ŵane ŵaniluwa.+

Pakuti ŵakupeleka sembe ku chinthu chawakawaka,+

Ŵakukhuŵazga ŵanthu mu nthowa zawo, tunthowa twakale+

Kuti ŵendenge mu nthowa zakuzgomba zambura kulimika na zamabonkhomabonkho,

16 Mwakuti ŵazgore charu chawo kuŵa chinthu icho ŵanthu ŵakuzukuma nacho+

Chinthu chakuti ŵanthu ŵalizgirengepo kaluvi muyirayira.+

Waliyose uyo wamujumphapo kaumaliro wamuti waka pwaza, na kupukunya mutu.+

17 Nga ni mphepo ya kumafumiro gha dazi, niŵambininiskenge pamaso pa mulwani.

Niŵalongorenge muwongo wane, chisko chara, mu zuŵa la soka lawo.”+

18 Iwo ŵakati: “Zaninge, tiyeni timunozgere chiŵembu Yeremiya,+ chifukwa dango* limalenge yayi ku ŵasembe ŵithu, panji fundo ku ŵanalume ŵavinjeru, nanga ni mazgu ku ntchimi. Zaninge timuyowoyere uheni,* tingaŵikangako mahara yayi ku ivyo wakuyowoya.”

19 A Yehova, lazgirani kwa ine,

Pulikani ivyo ŵalwani ŵane ŵakuyowoya.

20 Kasi ntchakwenelera kuwezgera uheni pa uwemi?

Pakuti ŵajimira mbuna umoyo wane.+

Kumbukani umo nkhimililira pamaso pinu kuŵayowoyera uwemi,

Kuwezga kutukutwa kwinu pa iwo.

21 Ntheura ŵana ŵawo ŵapelekani ku njara,

Ŵapelekani ku nkhongono ya lupanga.+

Ŵawoli ŵawo ŵapokeke ŵana, ndipo ŵazgoke vyokoro.+

Ŵanalume ŵawo ŵakomeke na nthenda yakofya,

Ŵanyamata ŵawo ŵakomeke na lupanga pa nkhondo.+

22 Chiliro chipulikikwe mu nyumba zawo,

Para mwiza na magulu gha ŵakuwukira pa iwo mwamabuchi.

Pakuti ŵajima mbuna kuti ŵanikore ine

Na kuthyera vipingo malundi ghane.+

23 Kweni imwe, A Yehova,

Mukumanya makora viŵembu vyawo vyakuti ŵanikome.+

Mungawundiranga yayi maubudi ghawo,

Mungasisitanga yayi kwananga kwawo pamaso pinu.

Ŵakhuŵare pamaso pinu+

Para mukumalana nawo mu ukali winu.+

19 Yehova wakati: “Luta, ukagure supa yadongo kwa muwuvi.+ Utorepo ŵalara ŵa ŵanthu na ŵalara ŵa ŵasembe. 2 Mulute ku Dambo la Mwana wa Hinomu,+ pa mulyango wa Chipata cha Madengere. Kwenekura ukayowoye mazgu agho nkhukuphalira. 3 Ukati: ‘Pulikani mazgu gha Yehova, imwe mathemba gha Yuda na imwe mukukhala mu Yerusalemu. Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli wakuti:

“‘“Nili pafupi kukhizgira soka pa malo agha, ndipo makutu gha waliyose uyo wapulika ghanyenyerenge. 4 Chifukwa ntchakuti ŵanisida ine+ na kuzgora malo agha kuŵa ghambura kumanyikwa.+ Mu malo agha ŵakupelekeramo sembe ku ŵachiuta ŵanyake, awo iwo, ŵasekuru ŵawo na mathemba gha Yuda ŵakaŵamanya yayi. Ndipo ŵazuzga malo agha na ndopa za ŵanthu ŵambura mulandu.+ 5 Ŵazenga malo ghapachanya kuti ŵawotchenge ŵana ŵawo pa moto kuŵa sembe zakotcha zamsuma kwa Baala,+ chinthu icho nindaŵalangurepo. Ndipo chindizepo mu mtima wane.”’*+

6 “‘Yehova wakuti: “Ntheura mazuŵa ghakwiza, apo malo agha ghazamuchemekaso Tofeti chara panji Dambo la Mwana wa Hinomu, kweni Dambo Lakukomerapo.+ 7 Nizamutondeska fundo za Yuda na Yerusalemu mu malo agha, ndipo nizamuŵawiska na lupanga pamaso pa ŵalwani ŵawo kweniso na woko la awo ŵakupenja umoyo wawo. Vitanda vyawo nizamuvipeleka kuŵa chakurya cha viyuni vyamudera na vikoko vya pa charu.+ 8 Nizamuzgora msumba uwu kuŵa chinthu chakuti ŵanthu ŵazukumenge nacho na kulizgirapo kaluvi. Waliyose uyo wakujumphapo kaumaliro wazamuti waka pwaza na kulizga kaluvi chifukwa cha masoka ghake ghose.+ 9 Para ŵalwani ŵawo na awo ŵakupenja umoyo wawo ŵaŵazingilizga, nizamuŵapangiska kuti ŵarye nyama ya ŵana ŵawo ŵanalume na ŵanakazi, ndipo waliyose wazamurya nyama ya thupi la munyake chifukwa cha kuzingilizgika na kufyinyilizgika.”’+

10 “Penepapo ukaswe supa pamaso pa ŵanalume awo ŵakuluta nawe, 11 ukati kwa iwo: ‘Yehova wa mawumba wakuti: “Nga umo munthu wakuswera chiŵiya chadongo, icho chinganozgekaso yayi, ndimo niparanyirenge ŵanthu aŵa na msumba uwu. Ŵamusunga ŵakufwa ŵawo mu Tofeti m’paka musoŵe malo ghakuŵasungamo.”’+

12 “Yehova wakuti: ‘Ivi ndivyo nizamuchitira malo agha na awo ŵakukhalamo, kuwuzgora msumba uwu nga ni Tofeti. 13 Nyumba za mu Yerusalemu na nyumba za mathemba gha Yuda zizamuŵa zakufipirwa nga ni malo agha gha Tofeti,+ enya, nyumba zose izo pa mtenje wake ŵakupelekerapo sembe ku wumba wose wakuchanya+ na kupungulirapo sembe za chakumwa ku ŵachiuta ŵanyake.’”+

14 Yeremiya wakati wawerako ku Tofeti, uko Yehova wakamutuma kuti wakachime, wakimilira mu luŵaza lwa nyumba ya Yehova, ndipo wakati ku ŵanthu wose: 15 “Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli wakuti: ‘Wonani nikhizgirenge pa msumba uwu na matawuni ghake ghose soka lose ilo nayowoya, chifukwa ŵachita mtafu na kukana* kupulikira mazgu ghane.’”+

20 Pashuri mwana wa Imeri, wasembe,* uyo wakaŵaso mwimiliri mukuru wa nyumba ya Yehova, wakapulikanga apo Yeremiya wakachimanga vinthu ivi. 2 Penepapo Pashuri wakatimba Yeremiya ntchimi na kumuŵika mu magwedi+ agho ghakaŵa pa Chipata Chakunena cha Benjamini, icho chikaŵa mu nyumba ya Yehova. 3 Kweni pa zuŵa lakulondezgapo, Pashuri wakamuwuskamo Yeremiya mu magwedi. Ndipo Yeremiya wakati kwa iyo:

“Yehova wakuthya zina lakuti Pashuri chara kweni Chakutenthemeska Kosekose.+ 4 Yehova wakuti: ‘Nikuzgorenge chinthu chakutenthemeska kwa wamwene na ku ŵanyako wose. Ndipo ŵawenge na lupanga lwa ŵalwani ŵawo iwe ukuwona.+ Nipelekenge Yuda yose mu woko la themba la Babuloni, waŵatolerenge ku wuzga ku Babuloni na kuŵakoma na lupanga.+ 5 Nipelekenge vyuma vyose vya msumba uwu, katundu wake yose, vinthu vyake vyose vyakuzirwa, na usambazi wose wa mathemba gha Yuda mu woko la ŵalwani ŵawo.+ Ŵaviyorenge na kuvitora kuya navyo ku Babuloni.+ 6 Ndipo iwe Pashuri, na wose awo ŵakukhala mu nyumba yako, mutolekerenge ku wuzga. Mulutenge ku Babuloni na kukafwira kwenekuko. Wamusungika kwenekuko pamoza na ŵanyako wose chifukwa wachima mautesi kwa iwo.’”+

 7 A Yehova, mwanizelezeska, ndipo nazelezeka.

Mwalimbana nane na nkhongono zinu, ndipo mwaluska.+

Nazgoka chinthu chakusekeska muhanya wose

Waliyose wakunigoska.+

 8 Pakuti para nkhuyowoya, nkhuchemerezga na kupharazga kuti:

“Nkhaza na pharanyiko!”

Ŵanthu ŵakunichitira msinjiro na kunihoya zuŵa lose chifukwa cha mazgu gha Yehova.+

 9 Ntheura nkhati: “Nimuzunurengeso yayi,

Niyowoyengeso chara mu zina lake.”+

Kweni mu mtima wane vikaŵa nga moto wakugolera wajalirika mu viwangwa vyane,

Nkhavuka kuwukora.

Nkhatondeka kuzizipizga.+

10 Pakuti nkhapulika mahumuhumu ghanandi ghaheni.

Chitenthe chikanizingilizga.+

“Muchenyani, tiyeni timuchenye.”

Wose awo ŵakanikhumbiranga mtende ŵakalindiliranga kuti niwe,+ ŵakatenge:

“Panyake wachitenge chinthu chauchindere,

Ndipo ise tiluskenge na kumuwezgera nduzga.”

11 Kweni Yehova wakaŵa nane nga ntchinkhara chakofya cha nkhondo.+

Lekani wose awo ŵakunitambuzga ŵakhuŵarenge ndipo ŵaluskenge yayi.+

Ŵalengeskekenge chomene, pakuti viŵayenderenge yayi.

Soni zawo zamuyirayira ziluwikenge chara.+

12 Kweni imwe, A Yehova wa mawumba, mukusanda murunji.

Mukulaŵiska mukati mu maghanoghano* na mtima.+

Lekani niwone nduzga zinu pa iwo,+

Pakuti napeleka mulandu wane kwa imwe.+

13 Yimbirani Yehova! Lumbani Yehova!

Pakuti wathaska mukavu mu woko la ŵakuchita viheni.

14 Litembeke zuŵa ilo nkhababikira,

Zuŵa ilo amama ŵakanibabira lingatumbikikanga chara.+

15 Watembeke munthu uyo wakiza na uthenga uwemi kwa adada, wakuti:

“Kwa imwe kwababika mwana msepuka!”

Uthenga uwo ŵakasekelera nawo chomene.

16 Munthu uyo waŵe nga ni misumba iyo Yehova wakayiparanya kwambura chitima.

Wapulike chiliro mulenji na ntchemerezgo muhanya pakati.

17 Kasi wakalekerachi kunikomera mu nthumbo,

Kuti amama ŵaŵe dindi lane

Ndipo nthumbo yawo yikhalilire nyengo zose?+

18 Kasi nkhafumirachi mu nthumbo

Kuzakawona suzgo na chitima,

Na kumalizgira mazuŵa ghane mu soni?+

21 Yeremiya wakapokera mazgu kufuma kwa Yehova apo Themba Zedekiya+ likamutumira Pashuri+ mwana wa Malikiya na Zefaniya+ mwana wa Maseya, wasembe,* kukamupempha kuti: 2 “Utifumbire kwa Yehova, chifukwa Themba Nebukadinezara* la Babuloni likurwa nase nkhondo.+ Panyake Yehova wangatichitira milimo yake yakuzizwiska, kuti themba ili lifumeko kwa ise.”+

3 Yeremiya wakati kwa iwo: “Mukamuphalire Zedekiya kuti: 4 ‘Yehova Chiuta wa Israyeli wakuti: “Wona, nkhulazgiska kwa iwe vilwero vya nkhondo ivyo vili mu mawoko ghako, ivyo ukulwera na themba la Babuloni+ na Ŵakalidi awo ŵazingilizga kuwaro kwa linga lako. Niviwunjikenge pakati pa msumba uwu. 5 Ndipo ine nirwenge nawe+ na woko lakunyoloskeka kweniso woko lankhongono, mu ukali, kutukutwa, na mbembe yikuru.+ 6 Nitimbenge awo ŵakukhala mu msumba uwu, ŵanthu na nyama wuwo. Ŵafwenge na nthenda yakofya.”’+

7 “‘Yehova wakuti: “Pamanyuma, Zedekiya themba la Yuda, ŵateŵeti ŵake na ŵanthu ŵa mu msumba uwu awo ŵapona ku nthenda yakofya, nizamuŵapeleka ku lupanga, njara na mu woko la Themba Nebukadinezara* la Babuloni, mu woko la ŵalwani ŵawo na mu woko la awo ŵakupenja umoyo wawo.+ Wazamuŵachitira chitima yayi, chiwuravi panji lusungu.”’+

8 “Ndipo ŵanthu aŵa uŵaphalire kuti: ‘Yehova wakuti: “Wonani, nkhuŵika pamaso pinu nthowa ya umoyo na nthowa ya nyifwa. 9 Awo ŵakhalilirenge mu msumba uwu ŵafwenge na lupanga, njara, na nthenda yakofya. Kweni waliyose uyo wakufuma na kujipeleka ku Ŵakalidi awo ŵamuzingilizgani waŵenge wamoyo, ndipo umoyo wake uŵenge nga ntchinthu icho wapoka pa nkhondo.”’*+

10 “‘Yehova wakuti: “Chisko chane chimikana na msumba uwu kuwukhizgira soka, chiwemi chara.+ Upelekekenge mu woko la themba la Babuloni,+ ndipo liwuwotchenge na moto.”+

11 “‘Uŵaphalire ŵamunyumba ya themba la Yuda kuti: Pulikani mazgu gha Yehova. 12 Iwe nyumba ya Davide, Yehova wakuti:

“Uchitenge urunji mulenji uliwose,

Uŵathaske mu woko la mukhuluku awo ŵakupokeka vinthu vyawo,+

Mwakuti ukali wane uleke kugolera nga ni moto+

Na kotcha kwambura munthu kuwuzimwa

Chifukwa cha milimo yinu yiheni.”’+

13 Yehova wakuti: ‘Wona, nkhwimikana nawe, iwe ukukhala mu dambo,*

Iwe jalawe la mu malo ghakuthambalara.

Wamweneiwe ukuti: “Ni njani wakhirenge kwimikana nase?

Ni njani wanjirenge mu malo ghithu?”

14 Nikulangenge,

Kuyana na milimo yako,’+ wakuti Yehova.

‘Niwotchenge nkhorongo yako na moto,

Umyangurenge vinthu vyose zingilizge.’”+

22 Yehova wakuti: “Luta ku nyumba ya themba la Yuda, ukayowoye uthenga uwu. 2 Ukati: ‘Pulika mazgu gha Yehova, we themba la Yuda, iwe ukukhala pa chitengo cha Davide, iwe pamoza na ŵateŵeti ŵako na ŵanthu ŵako, awo ŵakunjira pa vipata ivi. 3 Yehova wakuti: “Koleskani weruzgi wakunyoloka na urunji. Mumuthaske mu woko la mukhuluku munthu uyo wakupokeka vinthu vyake. Mungasuzganga mulendo chara, nesi kupweteka mwana mulanda panji chokoro.+ Mungathiskanga ndopa zambura mulandu yayi mu malo agha.+ 4 Usange mukusunga mazgu agha, mbwenu mathemba agho ghakukhala pa chitengo cha Davide+ ghanjirenge pa vipata vya nyumba iyi, uku ghakwera pa magileta na pa mahachi, igho na ŵateŵeti ŵawo na ŵanthu ŵawo.”’+

5 “Yehova wakuti: ‘Kweni usange mukupulikira yayi mazgu agha, nkhulapa mwa ine nekha, kuti nyumba iyi yiŵenge yakupasuka.’+

6 “Pakuyowoya vya nyumba ya themba la Yuda, Yehova wakuti:

‘Kwa ine ndiwe Giliyadi,

Nga mphachanya pa phiri la Lebanoni.

Kweni nikuzgorenge mapopa.

Mu misumba yako yose muŵavyenge wakukhalamo.+

 7 Nimikenge ŵakuparanya pa iwe,

Waliyose na vilwero vyake.+

Ŵadumurenge makuni ghako ghawemi chomene gha sidara,

Na kughawiskira pa moto.+

8 “‘Ndipo mitundu yinandi yijumphenge pa msumba uwu na kuyowoyeskana kuti: “Kasi Yehova wakachitirachi nthena ku msumba ukuru uwu?”+ 9 Iwo ŵazgoranenge kuti: “Chifukwa ŵakasida phangano la Yehova Chiuta wawo, ŵakasindamira ŵachiuta ŵanyake na kuŵateŵetera.”’+

10 Mungaliliranga wakufwa chara,

Mungamulengeranga chitima chara.

Kweni lilirani chomene uyo wakuluta,

Pakuti wamuweleraso chara kuti wazakawone charu icho wakababikiramo.

11 “Yehova wakuti vya Shalumu*+ mwana wa Yosiya themba la Yuda uyo wakuwusa mu malo gha wiske Yosiya,+ uyo wafumamo mu malo agha: ‘Wawelerengemoso chara. 12 Pakuti wamufwira ku charu icho ŵamutolera, ndipo wazamuchiwonaso chara charu ichi.’+

13 Soka kwa uyo wakuzenga nyumba mwambura urunji

Na vipinda vyake vyamuchanya mu uheni,

Uyo wakumugwiliska ntchito munyake kwawaka,

Uyo wakukana kumulipira.+

14 Mweneuyo wakuti: ‘Nijizengerenge nyumba yikuru

Ya vipinda vyamuchanya visani.

Yiŵenge ya mawindo,

Yakukhomeka mathabwa gha sidara na kuphakika utoto utchesamu.’

15 Kasi ulutilirenge kuwusa chifukwa chakuti ukuluska ŵanyako pakuzenga vinthu vyako na makuni gha sidara?

Ŵawuso nawo ŵakarya na kumwa,

Kweni ŵakakoleska weruzgi wakunyoloka na urunji,+

Ndipo vikaŵayendera makora.

16 Ŵakimiranga ŵakusuzgika na ŵakavu pa milandu yawo,

Ndipo vikaŵayenderanga makora.

‘Asi uku ndiko nkhunimanya?’ wakuti Yehova.

17 ‘Kweni maso ghako na mtima wako vili pakusanga chandulo mu uryarya,

Pakuthiska ndopa zambura mulandu,

Na pakulyera ŵanthu na kuphanga.’

18 “Ntheura Yehova wakuyowoya vya Yehoyakimu+ mwana wa Yosiya, themba la Yuda, kuti:

‘Ŵamutengerenge yayi kuti:

“Mbaya we, mubali wane! Mbaya we, mudumbu wane!”

Ŵamutengerenge yayi kuti:

“Mbaya mwe, Fumu! Mbaya we, wakuchindikika!”

19 Wasungikenge nga umo ŵakusungira mbunda,+

Ŵamuguguzenge na kumutaya,

Kuwaro kwa vipata vya Yerusalemu.’+

20 Kwelerani ku Lebanoni na kuchemerezga,

Tumphuskani mazgu ghinu mu Bashani,

Chemerezgani kufuma ku Abarimu,+

Pakuti vibwezi vyako vyose vyateketeka.+

21 Nkhayowoya nawe apo ukawonanga kuti uli wakuvikilirika.

Kweni ukati: ‘Nipulikirenge yayi.’+

Ndivyo ukuchita kwamba pa uwukirano,

Pakuti undapulikirepo mazgu ghane.+

22 Mphepo yiliskenge ŵaliska+ ŵako wose,

Vibwezi vyako vilutenge ku wuzga.

Ndipo ukhozgekenge soni na kuyuyulika chifukwa cha soka lako lose.

23 Iwe ukukhala mu Lebanoni,+

Wazenga chivwimbo mukati mu makuni gha sidara,+

Uzamutampha para ulwilwi wakwizira,

Vyakuŵinya nga ni vya mwanakazi uyo wakubaba.”+

24 “Yehova wakuti: ‘Umo niliri wamoyo, nanga Koniya*+ mwana wa Yehoyakimu,+ themba la Yuda, waŵe nga ni mphete yachidindo ku woko lane lamalyero, nimuwuskengeko. 25 Nikupelekenge mu woko la awo ŵakukhumba umoyo wako, mu woko la awo ukopa, mu woko la Nebukadinezara* themba la Babuloni, na mu woko la Ŵakalidi.+ 26 Nikutorenge iwe na anyoko awo ŵakakubaba na kumuponyani mu charu icho mukababikiramo chara, ndipo mwamufwira kwenekuko. 27 Ŵamuweleraso yayi ku charu icho ŵakunwekera.+

28 Kasi munthu uyu Koniya ngwakuyuyulika, chiŵiya chakusweka,

Chiteŵetero icho palije uyo wakuchikhumba?

Chifukwa wuli iyo na mphapu yake ŵaponyeka pasi

Na kutayika ku charu icho ŵakuchimanya chara?’+

29 Iwe charu, charu, charu, pulika mazgu gha Yehova.

30 Yehova wakuti:

‘Umulembe munthu uyu nga walije ŵana,

Nga munthu uyo vinthu vimwenderengepo makora chara mu umoyo wake,

Pakuti palije na yumoza wa mu mphapu yake uyo vinthu vimwenderenge makora

Na kukhala pa chitengo cha Davide na kuwusaso mu Yuda.’”+

23 Yehova wakuti: “Soka ku ŵaliska awo ŵakuparanya na kumbininiska mberere za mu mskambo wane.”+

2 Yehova Chiuta wa Israyeli wakuti ku ŵaliska awo ŵakuliska ŵanthu ŵane: “Mwambininiska mberere zane, mukulutilira kuziyungwiska, ndipo mukuŵikako mahara yayi ku izo.”+

“Ntheura, nimikanenge namwe chifukwa cha milimo yinu yiheni,” wakuti Yehova.

3 “Penepapo nizamuwunganya mberere zane zakukhalako kufuma ku vyaru vyose uko nazimbininiskira.+ Nizamuziwezgera ku malo ghake ghakulyerako.+ Zizamubabana na kwandana chomene.+ 4 Nizamwimika ŵaliska pa izo, awo ŵazamuziliska nadi.+ Zizamuwopaso yayi panji kutenthema, ndipo pazamuŵavya yakuzgeŵa,” wakuti Yehova.

5 Yehova wakuti: “Wonani! Mazuŵa ghakwiza ndipo namumuwuskira Davide mphukira* yaurunji.+ Themba lamuwusa+ na kulongora mahara na kukoleska weruzgi wakunyoloka na urunji mu charu.+ 6 Mu mazuŵa ghake, Yuda wazamuponoskeka,+ Israyeli wazamukhala mwakufwasa.+ Zina ilo wazamuchemeka nalo ni ili: Yehova Ni Urunji Withu.”+

7 Yehova wakuti: “Kweni mazuŵa ghakwiza apo ŵazamuyowoyaso yayi kuti: ‘Nadi pano Yehova wamoyo, uyo wakafumiska Ŵaisrayeli mu charu cha Eguputo,’+ 8 kweni ŵazamuti: ‘Nadi pano Yehova wamoyo, uyo wakafumiska na kuwezga mphapu ya nyumba ya Israyeli kufuma ku charu cha kumpoto na vyaru vyose ivyo nkhaŵambininiskirako,’ ndipo ŵamukhala mu charu chawo.”+

9 Vya ntchimi uyowoye kuti:

Mtima wane wasweka mukati mwane.

Viwangwa vyane vyose vyasoghoyoka.

Nili nga ni munthu uyo waloŵera

Nga ni munthu uyo wahangayika na vinyo,

Chifukwa cha Yehova kweniso chifukwa cha mazgu ghake ghatuŵa.

10 Pakuti charu chazura na ŵaleŵi.+

Chifukwa cha nthembo, charu chikutengera,+

Malo ghakuliskako viŵeto gha mu mapopa ghawomira.+

Makhaliro ghawo ngaheni, ndipo nkhongono zawo ŵakuchitira viheni.

11 “Ntchimi na wasembe* wuwo, wose mbakunangika.*+

Uheni wawo nawusanga nanga ni mu nyumba yane,”+ wakuti Yehova.

12 “Ntheura nthowa yawo yiŵenge yakutelemuka na yamdima.+

Ŵatutuzgikenge na kuwa pasi.”

“Pakuti nizenge na soka pa iwo

Mu chaka cha kuwezgera,” wakuti Yehova.

13 “Mu ntchimi za mu Samariya+ nawonamo ukazuzi.

Zikuchima mwa Baala,

Ndipo zikupuluska ŵanthu ŵane, Israyeli.

14 Mu ntchimi za mu Yerusalemu nawonamo vinthu vyakofya.

Zikuchita uleŵi+ na kwenda mu utesi,+

Zikuhaya* awo ŵakuchita uheni,

Zikuwerako yayi ku uheni wawo.

Zose zili nga ni Sodomu+ kwa ine,

Awo ŵakukhalamo ŵali nga ni Gomora.”+

15 Ntheura Yehova wa mawumba wakuti vya ntchimi:

“Wonani, nkhuzilyeska nkhalikali

Na kuzimweska maji ghapoyizoni.+

Pakuti uchigaluka wafuma ku ntchimi za mu Yerusalemu, wathandazgikira mu charu chose.”

16 Yehova wa mawumba wakuti:

“Mungapulikiranga chara mazgu gha ntchimi izo zikuchima kwa imwe.+

Zikumupusikani waka.*

Mboniwoni izo ŵakuyowoya zikufuma mu mtima wawo,+

Zikufuma mu mulomo wa Yehova chara.+

17 Mwakuwerezgawerezga zikuphalira awo ŵakuniyuyura kuti:

‘Yehova wakuti: “Muŵenge na mtende.”’+

Ndipo kwa waliyose uyo wakulondezga mtima wake wamtafu, zikuti:

‘Soka lizengepo yayi pa iwe.’+

18 Pakuti ni njani wimilira mu ungano wa Yehova

Kuti wawone na kupulika mazgu ghake?

Ni njani waŵikako mahara ku mazgu ghake kuti waghapulike?

19 Wonani! Chimphepo cha Yehova chiputenge mu ukali.

Nga ni kavuluvulu mukuru chitimbenge pa mutu wa muheni.+

20 Ukali wa Yehova uwelerenge yayi

M’paka wachite na kufiska ivyo mtima wake wakhumba.

Mu mazuŵa ghaumaliro muzamuchipulikiska makora ichi.

21 Ntchimi izi nindazitumepo, kweni zikuchimbira.

Nindayowoyepo nazo, kweni zikuchima.+

22 Ziŵenge kuti zikimilira mu ungano wane,

Mphanyi zikuphalira ŵanthu ŵane mazgu ghane

Na kuŵawezga ku nthowa yawo yiheni na milimo yawo yiheni.”+

23 Yehova wakuti: “Kasi nili Chiuta wapafupi pera, panji Chiuta uyo waliso kutali?”

24 “Kasi munthu wangabisama mu malo ghakubisika kwambura ine kumuwona?”+ wakuti Yehova.

“Asi ndine nkhuzuzga kuchanya na charu chapasi?”+ wakuti Yehova.

25 “Napulika ntchimi izo zikuchima mautesi mu zina lane, zikuti: ‘Nalota loto! Nalota loto!’+ 26 Kasi ivi vilutilirenge m’paka pawuli mu mtima wa ntchimi, kuchima mautesi? Ni ntchimi izo zikwendera ukhuluku wa mu mtima wawo.+ 27 Zikukhumba kuluwiska ŵanthu ŵane zina lane na maloto agho zikuphalirana, nga umo ŵawiskewo ŵakaluwira zina lane chifukwa cha Baala.+ 28 Ipo ntchimi iyo yili na loto yiyowoye loto lake, kweni uyo wali na mazgu ghane wayowoye mazgu ghane mu unenesko.”

“Kasi chisasuni na mphuzi vikuyana wuli?” wakuti Yehova.

29 Yehova wakuti: “Asi mazgu ghane ghali nga ni moto,+ kweniso nga ni nyondo yakuswera jalawe?”+

30 Yehova wakuti: “Ntheura, wonani nkhwimikana na ntchimi izo zikwibirana mazgu ghane.”+

31 “Wonani, nkhwimikana na ntchimi,” wakuti Yehova, “izo na lulimi lwawo zikuti: ‘Wakuti!’”+

32 Yehova wakuti: “Wonani, nkhwimikana na ntchimi za maloto ghautesi, izo zikughayowoya na kupuluska ŵanthu ŵane chifukwa cha mautesi na kujithumbwa kwawo.”+

“Kweni nindazitumepo panji kuzilangura. Ntheura ziŵawovwirenge yayi ŵanthu aŵa,”+ wakuti Yehova.

33 “Para ŵanthu aŵa, ntchimi panji wasembe, ŵakukufumba kuti: ‘Kasi mphingo* ya Yehova ni vichi?’ uŵazgore kuti: ‘“Mphingo ndimwe mwaŵanthu! Ndipo nimutayaninge,”+ wakuti Yehova.’ 34 Kweni ntchimi, wasembe panji ŵanthu, awo ŵakuti: ‘Mphingo* ya Yehova ni iyi!’ nimikanenge nayo munthu uyo na ŵamunyumba yake. 35 Ichi ndicho waliyose wa imwe wakuyowoya kwa munyake na mubali wake: ‘Kasi Yehova wazgora vichi? Kasi Yehova wayowoya vichi?’ 36 Kweni mungazunurangaso yayi mphingo ya Yehova, pakuti mphingo ni mazgu gha waliyose wa imwe, ndipo mwasintha mazgu gha Chiuta wamoyo, Yehova wa mawumba, Chiuta withu.

37 “Ntchimi uyiphalire kuti: ‘Kasi Yehova wakuzgora vichi? Kasi Yehova wayowoya vichi? 38 Usange mukulutilira kuyowoya kuti: “Mphingo* ya Yehova!” Yehova wakuti: “Chifukwa chakuti mwayowoya kuti: ‘Mazgu agha ni mphingo* ya Yehova,’ ine nati namuphalirani kuti: ‘Mungayowoyanga yayi kuti: “Mphingo* ya Yehova!”’ 39 wonani, nimunyamuraninge na kumutayani kufumapo pamaso pane, imwe na msumba uwo nkhapeleka kwa imwe na ŵasekuru ŵinu. 40 Ndipo nikhizgirenge pa imwe soni na muyuyuro wamuyirayira, ivyo vizamuluwika chara.”’”+

24 Penepapo Yehova wakanilongora viselo* viŵiri vya vikuyu panthazi pa tempile la Yehova. Ivi vikachitika Nebukadinezara* Themba la Babuloni lati latolera ku wuzga Yekoniya*+ mwana wa Yehoyakimu,+ themba la Yuda, pamoza na ŵakaronga ŵa Yuda, nkhwantha za vyakuŵaja, na ŵanthu ŵaluso pakusongonora visulo. Wakaŵatora kufuma ku Yerusalemu kuya nawo ku Babuloni.+ 2 Chiselo chimoza chikaŵa na vikuyu viwemi chomene, nga ni vikuyu vyakwamba kucha, kweni chiselo chinyake chikaŵa na vikuyu viheni chomene, viheni vyakuti munthu wangarya yayi.

3 Yehova wakanifumba kuti: “Kasi ukuwona vichi, Yeremiya?” Nkhati: “Vikuyu. Ndipo vikuyu viwemi ni viwemi chomene, kweni viheni ni viheni chomene, vyakuti munthu wangarya yayi.”+

4 Mazgu gha Yehova ghakiza kwa ine kuti: 5 “Yehova Chiuta wa Israyeli wakuti: ‘Nga ni vikuyu viwemi ivi, niŵawonenge mu nthowa yiwemi Ŵayuda awo ŵakakoleka wuzga, awo naŵafumiskamo mu charu ichi kuya ku charu cha Ŵakalidi. 6 Maso ghane ghaŵenge pa iwo kuŵachitira uwemi, ndipo niŵawezgerenge ku charu ichi.+ Niŵazengenge, niŵabwangandurenge yayi. Niŵapandenge, kuŵazgura yayi.+ 7 Niŵapenge mtima wakuti ŵanimanye, kuti ndine Yehova.+ Ŵaŵenge ŵanthu ŵane, ine niŵenge Chiuta wawo,+ pakuti ŵawelerenge kwa ine na mtima wawo wose.+

8 “‘Kweni pa vikuyu viheni ivyo ni viheni chomene vyakuti vingalyeka yayi,+ Yehova wakuti: “Ndimo niwonerenge Zedekiya+ Themba la Yuda, ŵakaronga ŵake, ŵakukhalapo ŵa Yerusalemu awo ŵakhalira mu charu, na awo ŵakukhala mu charu cha Eguputo.+ 9 Niŵakhizgirenge soka na kuŵazgora chinthu chakutenthemeska ku maufumu ghose gha charu chapasi,+ chakuchitirika msinjiro, chinthanguni, na chakutembeka+ mu malo ghose agho naŵambininiskira.+ 10 Niŵatumirenge lupanga,+ njara, na nthenda yakofya,+ m’paka ŵamare mu charu icho nkhapeleka kwa iwo na ŵasekuru ŵawo.”’”

25 Mazgu agho ghakiza kwa Yeremiya kuyowoya vya ŵanthu wose ŵa ku Yuda mu chaka chachinayi cha Yehoyakimu+ mwana wa Yosiya themba la Yuda, ichoso chikaŵa chaka chakwamba cha Themba Nebukadinezara* la Babuloni. 2 Yeremiya ntchimi wakayowoya vya ŵanthu wose ŵa ku Yuda na wose ŵakukhala mu Yerusalemu kuti:

3 “Kwambira mu chaka cha 13 cha Yosiya+ mwana wa Amoni, themba la Yuda, m’paka muhanya uno, vyaka ivi 23, mazgu gha Yehova ghakwiza kwa ine. Ndipo ine nkhumuphalirani kaŵirikaŵiri,* kweni mukupulika chara.+ 4 Yehova wakatumaso kwa imwe ŵateŵeti ŵake wose, ntchimi, kuŵatuma kaŵirikaŵiri,* kweni mukapulika chara nesi kuthya khutu linu kuti mupulike.+ 5 Iwo ŵakatenge: ‘Taŵeya, weraniko waliyose wa imwe ku nthowa zake ziheni na milimo yake yiheni.+ Apo ndipo mulutilirenge kukhala nyengo yitali mu charu icho Yehova wakapeleka nikale kwa imwe na ŵasekuru ŵinu. 6 Mungalondezganga ŵachiuta ŵanyake chara, kuŵateŵetera na kuŵasindamira, na kunikwiyiska na mulimo wa mawoko ghinu. Para apo chara, nikhizgirenge soka pa imwe.’

7 “Yehova wakuti: ‘Kweni mukanipulikira chara. M’malo mwake, mukanikwiyiska na mulimo wa mawoko ghinu, na kujichemera soka.’+

8 “Ntheura Yehova wa mawumba wakuti: ‘“Chifukwa chakuti mundapulikire mazgu ghane, 9 nkhuchemeska mbumba zose zakumpoto,”+ wakuti Yehova, “nkhuchemeska Themba Nebukadinezara* la Babuloni, muteŵeti wane.+ Nizenge nawo kuzakimikana na charu ichi+ na awo ŵakukhalamo kweniso na mitundu yose iyo yachizingilizga.+ Niŵaparanyirengethu na kuŵazgora chinthu chakuti ŵanthu ŵazukume nacho na kulizgirapo kaluvi, na chakupasuka muyirayira. 10 Namulekeska mwa iwo mazgu ghakuzaya na mazgu ghakusekelera,+ mazgu gha mwenenthengwa na mazgu gha mwali,+ kulira kwa libwe lakusirapo, na ungweru wa nyali. 11 Charu chose ichi chipasukenge na kuzgoka malo ghakofya, ndipo mitundu iyi yamuteŵetera themba la Babuloni vyaka 70.”’+

12 “‘Kweni para vyaka 70 vyakwana,+ nizamufumba* themba la Babuloni na mtundu wura pa maubudi ghawo,’+ wakuti Yehova, ‘ndipo nizamuzgora charu cha Ŵakalidi kuŵa chakupasuka muyirayira.+ 13 Nizamufiska pa charu chira mazgu ghane ghose agho nachiyowoyera, vyose ivyo vili kulembeka mu buku ili, ivyo Yeremiya wachima kwimikana na mitundu yose. 14 Pakuti mitundu yinandi na mathemba ghakuru+ ŵazamuŵazgora ŵazga,+ ndipo ine nizamuŵawezgera nduzga kuyana na ivyo ŵachita ndiposo mulimo wa mawoko ghawo.’”+

15 Yehova Chiuta wa Israyeli wakati kwa ine: “Tora nkhombo iyi ya vinyo la ukali mu woko lane, ndipo ukamweske mitundu yose iyo nkhukutumako. 16 Ŵamumwa na kupenthyapenthya, ŵamuchita nga mbanthu ŵakufuntha chifukwa cha lupanga ulo nkhutuma pakati pawo.”+

17 Ntheura nkhatora nkhombo mu woko la Yehova, nkhamweska mitundu yose iyo Yehova wakanitumako:+ 18 Nkhambira na Yerusalemu na misumba ya Yuda,+ mathemba ghake na ŵakaronga ŵake, nkhaŵapasura na kuŵazgora chinthu icho ŵanthu ŵakuzukuma nacho, ŵakulizgirapo kaluvi na kutemberapo,+ nga umo viliri muhanya uno. 19 Kufuma apo, nkhiza kwa Farawo themba la Eguputo na ŵateŵeti ŵake, ŵakaronga ŵake, ŵanthu ŵake wose,+ 20 na mitundu yawo yose yakunjilirana. Mathemba ghose gha charu cha Uzi. Mathemba ghose gha charu cha Ŵafilisiti,+ Ashikeloni,+ Gaza, Ekironi, na awo ŵakakhalapo ŵa Ashidodi, 21 Edomu,+ Mowabu,+ na Ŵaamoni.+ 22 Mathemba ghose gha Ture, mathemba ghose gha Sidoni,+ na mathemba gha pa chirwa cha mu nyanja. 23 Dedani,+ Tema, Buzi, na wose awo ŵakumeta sisi m’mbulukutu.+ 24 Mathemba ghose gha Ŵaarebiya+ na mathemba ghose gha mitundu yakunjilirana iyo yikukhala mu mapopa. 25 Mathemba ghose gha Zimuri, mathemba ghose gha Elamu,+ na mathemba ghose gha Ŵamedi.+ 26 Mathemba ghose ghakumpoto, kufupi na kutali, yumoza na munyake, na maufumu ghanyake ghose gha pa charu chapasi agho ghalipo. Ndipo themba la Sheshaki*+ lizamumwa pamanyuma pa iwo.

27 “Uŵaphalire kuti: ‘Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli, wakuti: “Mwani, muloŵere, mubokore na kuwa kwambura kuwukaso+ chifukwa cha lupanga ulo nkhutuma pakati pinu.”’ 28 Usange ŵakana kutora nkhombo iyi mu woko lako na kumwa, uŵaphalire kuti: ‘Yehova wa mawumba wakuti: “Mwani kwambura kutondeka. 29 Pakuti wonani, usange nkhudankha kukhizgira soka pa msumba uwo uli na zina lane,+ kasi imwe mungaleka kulangika?”’+

“‘Mulekenge chara kulangika, pakuti nkhuchemeska lupanga kwimikana na wose awo ŵakukhala pa charu chapasi,’ wakuti Yehova wa mawumba.

30 “Uchime kwa iwo mazgu ghose agha, uti kwa iwo:

‘Yehova wabangurenge kufuma kuchanya,

Wafumiskenge lizgu lake mu malo ghake ghatuŵa.

Wabangurenge chomene kwimikana na malo ghake ghakukhalamo.

Kupoma nga ni awo ŵakukanda mu chakukamiramo mpheska,

Wimbenge mwauchatonda pa wose awo ŵakukhala pa charu chapasi.’

31 ‘Kapomezi kapulikikwenge m’paka ku vigoti vya charu chapasi,

Pakuti Yehova wakupindikana na mitundu.

Wapelekenge yekha cheruzgo pa ŵanthu wose.+

Ndipo wapelekenge ŵaheni ku lupanga,’ wakuti Yehova.

32 Yehova wa mawumba wakuti:

‘Wonani! Soka likufuma ku mtundu kuya ku mtundu,+

Chimphepo chikuru chifumenge ku vigaŵa vyakutali chomene vya charu chapasi.+

33 “‘Mu zuŵa ilo, ŵakukomeka na Yehova ŵamwambira ku chigoti chimoza cha charu m’paka ku chigoti chinyake cha charu. Ŵanthu ŵamuŵatengera yayi, nanga nkhuŵawunjika panji kuŵasunga. Ŵamuŵa nga ni manyoŵa pasi.’

34 Lirani na kukolomoka, imwe ŵaliska!

Kunkhurani, imwe ŵakuru ŵa mskambo,

Chifukwa nyengo yakuti mukomeke na kumbininika yiza,

Ndipo muwenge nga ntchiteŵetero chakuzirwa.

35 Ŵaliska ŵalije malo ghakuti ŵachimbilireko,

Ŵakuru ŵa mskambo ŵalije kwakuponera.

36 Pulikani! Kukolomoka kwa ŵaliska

Na kubobota kwa ŵakuru ŵa mskambo,

Pakuti Yehova wakuparanya malo ghawo ghakuliskako viŵeto.

37 Mu vikaya vyamtende mulije chamoyo

Chifukwa cha ukali wakugolera wa Yehova.

38 Wasida malo ghake nga ni nkhalamu yichoko,+

Pakuti charu chawo chazgoka malo ghakofya

Chifukwa cha nkhaza za lupanga

Na chifukwa cha ukali wake wakugolera.”

26 Kuuyambiro wa muwuso wa Yehoyakimu+ mwana wa Yosiya, themba la Yuda, mazgu gha Yehova agha ghakiza: 2 “Yehova wakuti: ‘Yimilira mu luŵaza lwa nyumba ya Yehova, uyowoye na ŵanthu wose ŵa mu misumba ya Yuda awo ŵakwiza kuzakasopa* pa nyumba ya Yehova. Uŵaphalire vyose ivyo nkhukulangura, ungawuskangako chara lizgu nanga ndimoza. 3 Panyake ŵapulikenge, ndipo waliyose wa iwo wawerengeko ku nthowa yake, ndipo nisinthenge maghanoghano pa soka ilo nkhukhumba kuŵachitira chifukwa cha milimo yawo yiheni.+ 4 Uŵaphalire kuti: “Yehova wakuti: ‘Usange mupulikenge yayi, kulondezga dango* lane ilo naŵika pamaso pinu, 5 kupulikira mazgu gha ŵateŵeti ŵane, ntchimi, awo nkhuŵatuma kwa imwe kaŵirikaŵiri,* kweni mundaŵapulikire,+ 6 mbwenu nizgorenge nyumba iyi nga ni Shilo.+ Nizgorenge msumba uwu kuŵa chinthu chakuti ŵanthu ŵa mitundu yose pa charu chapasi ŵatemberengepo.’”’”+

7 Ŵasembe,* ntchimi na ŵanthu wose ŵakamupulika Yeremiya wakuyowoya mazgu agha mu nyumba ya Yehova.+ 8 Ntheura Yeremiya wakamara kuyowoya vyose ivyo Yehova wakamutuma kuti waphalire ŵanthu wose. Penepapo ŵasembe, ntchimi, na ŵanthu wose ŵakamukora, ŵakati: “Ufwenge nadi. 9 Chifukwa wuli wachima mu zina la Yehova kuti: ‘Nyumba iyi yizgokenge nga ni Shilo, ndipo msumba uwu uparanyikenge, muŵavyenge wakukhalamo’?” Ŵanthu wose ŵakamuwungilira Yeremiya mu nyumba ya Yehova.

10 Ŵakaronga ŵa Yuda ŵakati ŵapulika mazgu agha, ŵakakwera kufuma ku nyumba ya themba na kwiza ku nyumba ya Yehova, ndipo ŵakakhala pasi pa mulyango wa chipata chiphya cha Yehova.+ 11 Ŵasembe na ntchimi ŵakaphalira ŵakaronga na ŵanthu wose kuti: “Munthu uyu wakwenelera chilango cha nyifwa,+ chifukwa wachima kwimikana na msumba uwu nga umo mwapulikira na makutu ghinu.”+

12 Penepapo Yeremiya wakayowoya na ŵakaronga wose na ŵanthu wose kuti: “Yehova ndiyo wakanituma kuzakachima kwimikana na nyumba iyi na msumba uwu mazgu ghose agho mwapulika.+ 13 Ntheura sono sinthani nthowa zinu na machitiro ghinu, pulikirani mazgu gha Yehova Chiuta winu. Ndipo Yehova wasinthenge maghanoghano* pa soka ilo wayowoya kuti wamuchitiraninge.+ 14 Kweni ine, nili mu woko linu. Chitani nane chilichose icho mwawona kuti ntchiwemi na chakwenelera mu maso ghinu. 15 Kuti waka mumanye nadi kuti usange mukunikoma, mukutolera mulandu wa ndopa zambura kafukwa pa mwaŵene, pa msumba uwu, na pa awo ŵakukhalamo. Pakuti nkhuneneska kuti Yehova wanituma kwa imwe kumuphalirani mazgu ghose agho mukupulika.”

16 Penepapo ŵakaronga na ŵanthu wose ŵakati ku ŵasembe na ntchimi: “Munthu uyu wakwenelera chilango cha nyifwa chara, pakuti wayowoya nase mu zina la Yehova Chiuta withu.”

17 Kweniso ŵalara ŵanyake ŵa charu ŵakawuka na kwamba kuyowoya na mpingo wose wa ŵanthu kuti: 18 “Mika+ wa ku Moresheti wakachimanga mu mazuŵa gha Hezekiya+ themba la Yuda, wakaphaliranga ŵanthu wose ŵa ku Yuda kuti: ‘Yehova wa mawumba wakuti:

“Ziyoni wazamulimika nga ni munda,

Yerusalemu wazamuzgoka vibumira vya mahami,+

Ndipo phiri la Nyumba* lizamuŵa nga ni malo ghakutumphuka gha mu nkhorongo.”’+

19 “Kasi Themba Hezekiya la Yuda na Yuda yose ŵakamukoma? Asi ŵakawopa Yehova na kuŵeyelera Yehova kuti waŵachitire lusungu, mwakuti Yehova wakasintha maghanoghano pa soka ilo wakayowoya kuti waŵachitirenge?+ Sono ise tili pafupi kujichemera soka likuru.

20 “Kukaŵaso munthu munyake uyo wakachimanga mu zina la Yehova, Yuriya mwana wa Shemaya wa ku Kiriyati-yerimu.+ Iyo wakachima kwimikana na msumba uwu na charu ichi na mazgu nga agho Yeremiya wakuyowoya. 21 Themba Yehoyakimu+ na vinkhara vyake vyose na ŵakaronga wose ŵakapulika mazgu ghake, ndipo themba likakhumbanga kumukoma.+ Yuriya wakati wapulika, wakawopa ndipo wakachimbilira ku Eguputo. 22 Penepapo Themba Yehoyakimu likatuma Elinatani+ mwana wa Akibori na ŵanalume ŵanyake ku Eguputo. 23 Ŵakamutora Yuriya ku Eguputo na kwiza nayo kwa Themba Yehoyakimu. Likamukoma na lupanga+ na kutaya chitanda chake ku malaro gha ŵanthu bweka.”

24 Kweni Ahikamu+ mwana wa Shafani+ wakavikilira Yeremiya, mwakuti Yeremiya wakapelekeka yayi ku ŵanthu kuti wakomeke.+

27 Kuuyambiro wa muwuso wa Yehoyakimu mwana wa Yosiya, themba la Yuda, mazgu agha ghakiza kwa Yeremiya kufuma kwa Yehova: 2 “Yehova waniphalira kuti: ‘Jipangira vingwe na magoliwoli,* uviŵike mu singo yako. 3 Ndipo uvitume kwa themba la Edomu,+ themba la Mowabu,+ themba la Ŵaamoni,+ themba la Ture,+ na themba la Sidoni+ mu woko la mathenga agho ghiza ku Yerusalemu kwa Zedekiya themba la Yuda. 4 Uŵape dango ili kuti ŵakaphalire mafumu ghawo:

“‘“Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli wakuti, ichi ndicho mukayowoye ku mafumu ghinu: 5 ‘Ndine nili kulenga charu chapasi, ŵanthu, na vikoko ivyo vili pa charu chapasi na nkhongono zane zikuru na woko lane lakunyoloskeka. Nachipeleka kwa waliyose uyo nkhukondwa nayo.*+ 6 Sono napeleka vyaru vyose ivi mu woko la muteŵeti wane, Nebukadinezara+ themba la Babuloni. Namupa na vikoko vyamuthondo wuwo kuti vimuteŵetere. 7 Mitundu yose yimuteŵeterenge iyo, mwana wake na muzukuru wake m’paka nyengo ya charu chake yize,+ apo mitundu yinandi na mathemba ghakuru ghazamumuzgora muteŵeti wawo.’+

8 “‘“‘Usange mtundu unyake panji ufumu ukukana kuteŵetera Nebukadinezara themba la Babuloni na kukana kuŵika singo yake mu goliwoli la themba la Babuloni, mtundu uwo niwulangenge na lupanga,+ njara, na nthenda yakofya,’ wakuti Yehova, ‘m’paka niwumare petu na woko lake.’

9 “‘“‘Ntheura, mungapulikiranga chara ntchimi zinu, ŵakuwukwa, ŵamaloto, ŵamasalamusi, na ŵamayere, awo ŵakuti: “Muteŵeterengepo yayi themba la Babuloni.” 10 Pakuti ŵakuchima mautesi kwa imwe, ntheura para mukupulikira mutolekerenge kutali chomene na charu chinu, nimumbininiskaninge, ndipo mumalenge.

11 “‘“‘Kweni mtundu uwo uŵikenge singo yake mu goliwoli la themba la Babuloni na kuliteŵetera, niwuzomerezgenge kulutilira kukhala* mu charu chake,’ wakuti Yehova, ‘kuchilima na kukhalamo.’”’”

12 Zedekiya+ themba la Yuda nayo nkhamuphalira nthenthena kuti: “Ŵika singo yako ku goliwoli la themba la Babuloni na kuliteŵetera na ŵanthu ŵake, ndipo uŵenge wamoyo.+ 13 Kasi iwe na ŵanthu ŵako mufwirechi na lupanga,+ njara,+ na nthenda yakofya,+ nga umo Yehova wayowoyera vya mtundu uwo ukanenge kuteŵetera themba la Babuloni? 14 Mungapulikiranga chara mazgu gha ntchimi izo zikuti kwa imwe: ‘Muteŵeterengepo chara themba la Babuloni,’+ chifukwa zikuchima mautesi kwa imwe.+

15 “‘Pakuti ine nindazitumepo,’ wakuti Yehova, ‘kweni zikuchima mautesi mu zina lane, ntheura nimumbininiskaninge, ndipo mumalenge, imwe na ntchimi izo zikuchima kwa imwe.’”+

16 Nkhayowoya ku ŵasembe na ŵanthu wose aŵa kuti: “Yehova wakuti: ‘Mungapulikiranga yayi mazgu gha ntchimi zinu izo zikuchima kwa imwe kuti: “Wonani, viteŵetero vya nyumba ya Yehova viwezgekenge kufuma ku Babuloni sonosono apa.”+ Pakuti zikuchima mautesi kwa imwe.+ 17 Mungaŵapulikanga chara. Teŵeterani themba la Babuloni, ndipo muŵenge ŵamoyo.+ Kasi msumba uwu uzgokerechi wakupasuka? 18 Kweni usange iwo ni ntchimi nadi ndipo usange mazgu gha Yehova ghali mwa iwo, lekani ŵaŵeyelere Yehova wa mawumba kuti viteŵetero ivyo vyakhalapo mu nyumba ya Yehova, mu nyumba ya themba la Yuda, na mu Yerusalemu, vileke kutolekera ku Babuloni.’

19 “Yehova wa mawumba wakuyowoya vya mizati,+ Nyanja,*+ vyakuyegheramo,+ na viteŵetero vyakukhalapo ivyo vyasidika mu msumba uwu. 20 Ivi ndivyo Nebukadinezara themba la Babuloni wakavileka apo wakatoranga Yekoniya mwana wa Yehoyakimu, themba la Yuda, kufuma ku Yerusalemu kuya ku Babuloni, pamoza na ŵakuchindikika wose ŵa ku Yuda na Yerusalemu.+ 21 Nadi, pakuyowoya za viteŵetero ivyo vyasidika pa nyumba ya Yehova, mu nyumba ya themba la Yuda, na mu Yerusalemu, Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli wakuti: 22 ‘“Vitolekerenge ku Babuloni,+ vyamukhala kwenekura m’paka zuŵa ilo namuvikumbukira,” wakuti Yehova. “Penepapo namuvitora na kuviwezgera ku malo agha.”’”+

28 Mu chaka chenechira, kuuyambiro wa muwuso wa Zedekiya+ themba la Yuda, mu chaka chachinayi, mwezi wachinkhondi, ntchimi Hananiya mwana wa Azuri wa ku Gibiyoni+ wakayowoya nane mu nyumba ya Yehova pamaso pa ŵasembe* na ŵanthu wose kuti: 2 “Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli wakuti: ‘Niphyorenge goliwoli la themba la Babuloni.+ 3 Mu vyaka* viŵiri, nitorenge na kwiza navyo viteŵetero vyose vya nyumba ya Yehova ivyo Nebukadinezara themba la Babuloni wakatora ku malo agha na kuluta navyo ku Babuloni.’”+ 4 “‘Nimuwezgerengeso kuno Yekoniya+ mwana wa Yehoyakimu+ themba la Yuda, na Ŵayuda wose awo ŵali kutolekera ku Babuloni,’+ wakuti Yehova, ‘pakuti niphyorenge goliwoli la themba la Babuloni.’”

5 Penepapo Yeremiya ntchimi wakayowoya na Hananiya ntchimi pamaso pa ŵasembe na ŵanthu wose awo ŵakimilira mu nyumba ya Yehova. 6 Yeremiya ntchimi wakati: “Ameni!* Yehova wachite nadi nthena! Yehova wafiske mazgu ghako agho wachima, na kuwezgera ku malo agha viteŵetero vya nyumba ya Yehova kufuma ku Babuloni na ŵanthu wose awo ŵakakoleka. 7 Kweni pulika uthenga uwu, uwo nkhuyowoya mu makutu ghako na mu makutu gha ŵanthu wose. 8 Kumanyuma uku, ntchimi izo zikaŵako pambere ine na iwe tindaŵeko zikachimanga za vyaru vinandi na maufumu ghakuru, vya nkhondo, masoka, na nthenda zakofya. 9 Usange ntchimi yachima vya mtende ndipo mazgu ghake ghafiskika, penepapo vikamanyikwanga kuti Yehova wakayituma nadi ntchimi iyo.”

10 Penepapo Hananiya ntchimi wakatora goliwoli ilo likaŵa mu singo ya ntchimi Yeremiya na kuliphyora.+ 11 Kufuma apo, Hananiya wakati pamaso pa ŵanthu wose: “Yehova wakuti: ‘Nthena ndimo niphyolerenge goliwoli la Nebukadinezara themba la Babuloni, kuliwuskamo mu singo za mitundu yose mu vyaka viŵiri.’”+ Ndipo Yeremiya ntchimi wakafumapo.

12 Hananiya ntchimi wakati waphyora goliwoli mu singo ya Yeremiya ntchimi, uthenga wa Yehova ukiza kwa Yeremiya, kuti: 13 “Luta, ukayowoye na Hananiya kuti: ‘Yehova wakuti: “Waphyora magoliwoli* ghamakuni+ kweni ghapangikenge ghanyake ghavisulo m’malo mwa agha.” 14 Pakuti Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli wakuti: “Mitundu yose iyi niyivwalikenge goliwoli lachisulo mu singo, kuti yiteŵetere Nebukadinezara themba la Babuloni, ndipo yimuteŵeterenge.+ Namupa na vikoko vyamunthondo wuwo.”’”+

15 Yeremiya ntchimi wakati kwa Hananiya ntchimi: “Pulika, iwe Hananiya.+ Yehova wandakutumepo kweni wapangiska ŵanthu aŵa kugomezga utesi.+ 16 Ntheura Yehova wakuti: ‘Wona, nikuwuskengepo pa charu. Ufwenge chaka chenechino, pakuti wakhuŵilizga ŵanthu kugalukira Yehova.’”+

17 Nadi, Hananiya ntchimi wakafwa mu chaka chenechira, mu mwezi wa 7.

29 Agha ni mazgu gha mu kalata iyo Yeremiya ntchimi wakatuma kufuma ku Yerusalemu kuya ku ŵalara awo ŵakatolekera ku wuzga, ŵasembe, ntchimi, na ŵanthu wose awo Nebukadinezara wakaŵatolera ku wuzga kufuma ku Yerusalemu kuya ku Babuloni. 2 Ivi vikachitika Themba Yekoniya,+ fumukazi,+ ŵantchito ŵa themba, ŵakaronga ŵa Yuda na Yerusalemu, pamoza na nkhwantha za vyakuŵaja na ŵakusongonora visulo ŵati ŵafumako ku Yerusalemu.+ 3 Wakatuma kalata mu woko la Elasa mwana wa Shafani+ na Gemariya mwana wa Hilikiya, uyo Themba Zedekiya+ la Yuda likamutuma kwa Nebukadinezara themba la Babuloni. Kalata iyi yikati:

4 “Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli wakuti ku ŵanthu wose awo ŵali kutolekera ku wuzga, awo naŵakoleska wuzga kufuma ku Yerusalemu kuya ku Babuloni: 5 ‘Zengani nyumba na kukhalamo. Pandani minda na kurya vipambi vyake. 6 Torani ŵanakazi na kubaba ŵana ŵanalume na ŵanakazi. Tolerani ŵanakazi ŵana ŵinu ŵanalume, na kutengweska ŵana ŵinu ŵanakazi, kuti nawo ŵababe ŵana ŵanalume na ŵanakazi. Mwandane, mungaŵanga ŵachoko yayi. 7 Kweniso muwukhumbire mtende msumba uwo namutoleraniko, muwulombere kwa Yehova, chifukwa para uli pa mtende, namwe muŵenge na mtende.+ 8 Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli wakuti: “Mungapusikikanga yayi na ntchimi na ŵakuwukwa awo ŵali pakati pinu.+ Mungapulikiranga yayi maloto agho ŵakulota. 9 Pakuti ‘ŵakuchima mautesi kwa imwe mu zina lane. Nindaŵatumepo,’+ wakuti Yehova.”’”

10 “Chifukwa Yehova wakuti: ‘Para vyaka 70 vyakwana, namuzgokera kwa imwe,+ ndipo namufiska layizgo lane na kumuwezgerani ku malo agha.’+

11 “Yehova wakuti: ‘Pakuti nkhumanya maghanoghano agho nkhughanaghanira imwe, maghanoghano gha mtende, gha soka chara,+ kumupani munthazi muwemi na chigomezgo.+ 12 Muzamunichema, mwizenge na kulomba kwa ine ndipo ine nizamumupulikani.’+

13 “‘Muzamunipenja na kunisanga,+ pakuti muzamunipenjerezga na mtima winu wose.+ 14 Ndipo nizamuzomera kuti munisange,’+ wakuti Yehova. ‘Nizamuwunganya ŵanyinu awo ŵali kukoleka wuzga na kumukusani kufuma ku mitundu yose na malo ghose uko namumbininiskirani,’+ wakuti Yehova. ‘Nizamumuwezgerani ku malo agho mukafuma pakuya ku wuzga.’+

15 “Kweni imwe mwati: ‘Yehova watiwuskira ntchimi mu Babuloni.’

16 “Yehova wakuti kwa themba ilo likukhala pa chitengo cha Davide+ na ku ŵanthu wose awo ŵakukhala mu msumba uwu, ŵabali ŵinu awo ŵandatolekere ku wuzga pamoza na imwe: 17 ‘Yehova wa mawumba wakuti: “Niŵatumirenge lupanga, njara, na nthenda yakofya.+ Niŵazgorenge nga ni vikuyu vyakuvunda, viheni chomene vyakuti vingaryeka yayi.”’+

18 “‘Niŵaskerenge na lupanga,+ njara, na nthenda yakofya. Ŵazgokenge chinthu chakutenthemeska ku maufumu ghose gha charu chapasi,+ chakutemberapo, chinthu chakuti ŵanthu ŵazukumenge nacho na kulizgirapo kaluvi,+ na chakuchitirika msinjiro mu mitundu yose uko naŵambininiskira,+ 19 chifukwa ŵandapulikire mazgu ghane agho nkhatuma kwa iwo kwizira mu ŵateŵeti ŵane, ntchimi, awo nkhaŵatuma kaŵirikaŵiri,’*+ wakuti Yehova.

“‘Kweni imwe mundapulikire,’+ wakuti Yehova.

20 “Ntheura pulikani mazgu gha Yehova, mwaŵanthu mose imwe muli ku wuzga, imwe namufumiskani mu Yerusalemu kuya namwe ku Babuloni. 21 Pakuyowoya vya Ahabu mwana wa Kolaya na Zedekiya mwana wa Maseya, awo ŵakuchima mautesi kwa imwe mu zina lane,+ Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli wakuti: ‘Wonani, nkhuŵapeleka mu woko la Nebukadinezara* themba la Babuloni, waŵakomerenge pamaso pinu. 22 Ivyo vyaŵachitikira viŵenge nthembo iyo Ŵayuda wose awo ŵali ku wuzga ku Babuloni ŵayiyowoyenge, kuti: “Yehova wakuzgore nga ni Zedekiya na Ahabu, awo themba la Babuloni likaŵawotcha pa moto.” 23 Pakuti ŵachita chinthu chakukhozga soni mu Israyeli,+ ŵachita uleŵi na ŵawoli ŵa ŵazengezgani ŵawo na kuyowoya mazgu ghautesi mu zina lane agho nkhaŵatumapo yayi.+

“‘“Ine ndine nkhumanya, ndipo nili kaboni,”+ wakuti Yehova.’”

24 “Kwa Shemaya+ wa ku Nehelamu uyowoye kuti: 25 ‘Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli wakuti: “Chifukwa chakuti ukatuma makalata mu zina lako ku ŵanthu wose awo ŵali mu Yerusalemu, kwa Zefaniya+ mwana wa Maseya, wasembe,* na ku ŵasembe wose kuti: 26 ‘Yehova wakwimika kuŵa wasembe m’malo mwa Yehoyada wasembe, kuti uŵe mulaŵiliri wa nyumba ya Yehova, na kuŵa na mazaza pa wakufuntha waliyose uyo wakuchita nga ni ntchimi, kumuŵika mu magwedi na mu magoli.+ 27 Chifukwa wuli pera undamuchenye Yeremiya wa ku Anatoti,+ uyo wakuchima kwa imwe?+ 28 Pakuti wakatuma mazgu kwa ise ku Babuloni kuti: “Patorenge nyengo yitali. Zengani nyumba na kukhalamo. Pandani minda na kurya vipambi vyake,+—”’”’”

29 Zefaniya+ wasembe wakati waŵazga kalata iyi mu makutu gha Yeremiya ntchimi, 30 mazgu gha Yehova ghakiza kwa Yeremiya, kuti: 31 “Tuma mazgu ku ŵanthu wose awo ŵali ku wuzga, ghakuti: ‘Yehova wakuti vya Shemaya wa ku Nehelamu: “Chifukwa chakuti Shemaya wachima kwa imwe, nangauli nindamutumepo, ndipo wamuchitiskani kugomezga mautesi,+ 32 ntheura Yehova wakuti: ‘Wonani, nimulangenge Shemaya wa ku Nehelamu na mphapu yake. Palije nanga njumoza wa mphapu yake uyo waponenge pakati pa ŵanthu aŵa, ndipo iyo wawonenge yayi viwemi ivyo nichitirenge ŵanthu ŵane,’ wakuti Yehova, ‘pakuti wakhuŵilizga ŵanthu kugalukira Yehova.’”’”

30 Mazgu gha Yehova ghakiza kwa Yeremiya, kuti: 2 “Yehova Chiuta wa Israyeli wakuti: ‘Lemba mu buku mazgu ghose agho nkhuyowoya nawe. 3 Pakuti Yehova wakuti: “Wonani, mazuŵa ghakwiza, ndipo namuwunganya ŵanthu ŵane wose awo ŵali kukoleka, Israyeli na Yuda,”+ wakuti Yehova, “na kuŵawezgera mu charu cha ŵasekuru ŵawo, ndipo ŵazamukhalamoso.”’”+

4 Mazgu agha ndigho Yehova wakayowoya kwa Israyeli na Yuda.

 5 Yehova wakuti:

“Tapulika chiwawa, ŵanthu ŵakumbwambwantha.

Kuli wofi, mtende chara.

 6 Fumbani, usange mwanalume wangababa mwana.

Chifukwa wuli pera mwanalume waliyose wankhongono wakukora mawoko mu chiwuno

Nga ni mwanakazi uyo wakubaba?+

Chifukwa wuli chisko chilichose chili waka loloŵa?

 7 Mbaya mwe! Chifukwa zuŵa ilo ndakofya.+

Palije lakuyana nalo,

Nyengo ya kukweŵeka kwa Yakhobe.

Kweni wazamuponoskeka.”

8 Yehova wa mawumba wakuti: “Pa zuŵa ilo, nizamuphyora goliwoli* kuliwuskamo mu singo yako ndipo nizamudumura vingwe vyako. Palije ŵalendo awo ŵazamumuzgoraso muzga wawo. 9 Ŵazamuteŵetera Yehova Chiuta wawo na Davide themba lawo, ilo nizamuŵawuskira.”+

10 Yehova wakuti: “Iwe muteŵeti wane Yakhobe, ungopanga yayi,

Ungatenthemanga chara, iwe Israyeli.+

Pakuti nikuponoskenge kufuma kutali,

Mphapu yako kufuma ku charu icho yikatolekera.+

Yakhobe wazamuwelera na kukhala bata kwambura kutimbanizgika,

Palije uyo wazamuŵawofya.”+

11 Yehova wakuti: “Pakuti nili namwe kumuponoskani,

Nizamumara mitundu yose iyo namumbininiskiraniko.+

Kweni imwe muzamumara yayi.+

Nizamumulangani mwakwenelera,

Nizamumulekani waka yayi kwambura kulangika.”+

12 Yehova wakuti:

“Kupwetekeka kwinu nkhwambura kuchizgika.+

Chilonda chinu ntchambura kupora.

13 Palije uyo wakwimirenge,

Kulije nthowa yakuchizgira vilonda vyako.

Kulije icho chingakuchizga.

14 Vibwezi vyako vyose vyakuluwa.+

Vikukupenjaso yayi.

Nakutimba na luswazu lwa mulwani wako,+

Nakulanga na chilango cha munthu wankhaza,

Chifukwa cha ubendezi wako ukuru na zakwananga zako zinandi.+

15 Chifukwa wuli ukulira na vyakuŵinya vyako?

Ulwilwi wako ngwambura kumara.

Nakuchitira ivi

Chifukwa cha ubendezi wako ukuru na zakwananga zako zinandi.+

16 Ntheura wose awo ŵakumilimitizga iwe,+ ŵazamumilimitizgika,

Ŵalwani ŵako wose nawo ŵazamutolekera ku wuzga.+

Awo ŵakukuphanga, ŵazamuphangika,

Awo ŵakukupoka vinthu, nizamuŵapeleka kuti ŵapokeke vinthu.”+

17 Yehova wakuti: “Kweni iwe nizamukuchizga, na kupozga vilonda vyako,+

Nangauli ŵakakuchemanga wakuchimbizgika:

‘Ziyoni, uyo palije munthu wakumupenja.’”+

18 Yehova wakuti:

“Wonani, nkhuwunganya ŵa mahema gha Yakhobe awo ŵakakoleka,+

Nizamuchitira chitima mahema ghake.

Msumba uzamuzengekaso pa chibumira chake,+

Vigongwe vyake vyakukhora vizamwimilira pa malo ghake ghakwenelera.

19 Mwa iwo muzamufuma sumu za kuwonga na kusekelera.+

Nizamuŵandaniska, ndipo ŵazamuŵa ŵachoko yayi.+

Ŵazamuŵa ŵanandi chomene,*

Ŵakuchepa chara.+

20 Ŵana ŵake ŵazamuŵa nga ni kale,

Ndipo wumba wake uzamukhozgeka pamaso pane.+

Nizamulanga wose awo ŵakumuyuzga.+

21 Wakuchindikika wake wazamuŵa yumoza wa ŵanthu ŵake,

Muwusi wake wazamufuma pakati pawo.

Nizamumusendezgera kufupi, ndipo wazamwiza kwa ine.”

“Viŵenge nthena chara, mphanyi ni njani wakhwima mtima na kwiza kwa ine?” wakuti Yehova.

22 “Muzamuŵa ŵanthu ŵane,+ ndipo ine nizamuŵa Chiuta winu.”+

23 Wonani, chimphepo cha Yehova chiputenge mu ukali,+

Kavuluvulu uyo watimbenge pa mutu wa muheni.

24 Ukali wakugolera wa Yehova uwelerenge yayi

M’paka wachite na kufiska ivyo mtima wake wakhumba.+

Uzamupulikiska ichi mu mazuŵa ghaumaliro.+

31 Yehova wakuti: “Pa nyengo iyo, nizamuŵa Chiuta wa mbumba zose za Israyeli, ndipo iwo ŵazamuŵa ŵanthu ŵane.”+

 2 Yehova wakuti:

“Ŵanthu awo ŵakapona ku lupanga ŵakasanga uwemi mu mapopa,

Apo Israyeli wakalutanga ku malo ghake ghakupumulirako.”

 3 Yehova wakawoneka kwa ine kufuma kutali chomene, wakati:

“Nakutemwa na chitemwa chamuyirayira.

Lekani nakuguza na lusungu.*+

 4 Nizamumuzenganiso, ndipo muzamuzengeka.+

Iwe mwali wa Israyeli, uzamutoraso tung’oma twako

Uzamukondwa na kuvina.+

 5 Uzamupandaso mpheska mu mapiri gha Samariya.+

Ŵakupanda ŵazamupanda na kusangwa na vipambi vyawo.+

 6 Zuŵa lizenge apo ŵalinda mu mapiri gha Efurayimu ŵazamuchemerezga kuti:

‘Wukani, tiyeni tikwelere ku Ziyoni, kwa Yehova Chiuta withu.’”+

 7 Yehova wakuti:

“Chemerezgani kwa Yakhobe mwakukondwa.

Sekelerani chifukwa muli pachanya pa mitundu.+

Pharazgani, lumbani, na kuyowoya kuti:

‘A Yehova, ponoskani ŵanthu ŵinu, ŵakukhalapo ŵa Israyeli.’+

 8 Nizenge nawo kufuma ku charu cha kumpoto.+

Niŵawunganyenge pamoza kufuma ku vigaŵa vyakutali chomene vya charu chapasi.+

Mukati mwawo muŵenge ŵachibulumutira na ŵakupendera,+

Mwanakazi wanthumbo pamoza na uyo wakubaba.

Wumba ukuru uwelerenge kuno.+

 9 Ŵizenge uku ŵakulira.+

Niŵadangilirenge apo ŵakupempha kuti niŵachitire chitima.

Niŵalongozgerenge ku tumilonga twa maji,+

Mu nthowa yakunyoloka kuti ŵaleke kukhuŵara.

Pakuti ndine Dada wa Israyeli, ndipo Efurayimu ni mwana wane wakwamba.”+

10 Pulikani mazgu gha Yehova, imwe mitundu,

Pharazgani mu virwa vyakutali,+ kuti:

“Uyo wakambininiska Israyeli wamuwunganyenge pamoza.

Wamulaŵilirenge nga umo muliska wakuchitira na mskambo wake.+

11 Pakuti Yehova wazamuwombora Yakhobe+

Na kumuthaska mu woko la uyo ngwankhongono kuluska iyo.+

12 Ŵizenge na kuchemerezga mwachimwemwe pachanya pa Ziyoni+

Ŵazamumwemwetera chifukwa cha uwemi wa Yehova,

Chifukwa cha vyakurya, vinyo liphya,+ mafuta,

Twana twa mberere na twa ng’ombe.+

Ŵazamuŵa nga ni munda wakuthilirika makora,+

Ndipo ŵazamutamburaso yayi.”+

13 “Pa nyengo iyo, ŵamwali ŵazamukondwa na kuvina,

Ŵanyamata na madoda pamoza.+

Nizamusintha kutengera kwawo kuŵa kusekelera.+

Nizamuŵapembuzga na kuŵapa chimwemwe m’malo mwa chitima.+

14 Nizamukhorweska ŵasembe na vinthu vinandi,*

Ŵanthu ŵane ŵazamukhorwa na uwemi wane,”+ wakuti Yehova.

15 “Yehova wakuti:

‘Lizgu likupulikikwa mu Rama,+ kutengera na kulira kukuru.

Rakelo wakulilira ŵana ŵake.+

Wakana kupembuzgika pa ŵana ŵake,

Chifukwa ŵalikoso chara.’”+

16 Yehova wakuti:

“‘Leka kulira, masozi ghaleke kufuma mu maso ghako,

Chifukwa upokerenge njombe pa mulimo wako,’ wakuti Yehova.

‘Ŵamuwerako ku charu cha mulwani.’+

17 Yehova wakuti: ‘Munthazi mwako muli chigomezgo.+

Ŵana ŵako ŵazamuwelera ku charu chawo.’”+

18 “Napulika nadi kulira kwa Efurayimu,

‘Mwanichenya, ndipo nachenyeka,

Nga nkhang’ombe ako kandasambizgike.

Niwezgani ndipo niwelerenge nadi,

Pakuti ndimwe Yehova Chiuta wane.

19 Nkhati nawelera nkhajinyumwa.

Nkhati nawovwirika kumanya,+ nkhajitimba pa chigha chifukwa cha chitima.

Nkhakhozgeka soni na kuyuyulika,+

Pakuti nkhayegha muyuyuro wa uwukirano wane.’”

20 “Asi Efurayimu ni mwana wakuzirwa kwa ine, mwana wakutemweka?+

Pakuti nanga nkhumususka, nichali kumukumbuka.

Lekani nkhumunwekera.+

Ndipo nimuchitirenge nadi chitima,” wakuti Yehova.+

21 “Jiŵikira vimanyikwiro pa msewu,

Na kwimika viphambano.+

Ŵika mtima wako pa msewu ukuru, nthowa iyo ukwenera kwendamo,+

Welera, iwe mwali wa Israyeli, welera ku misumba yako.

22 Kasi uyingayingenge m’paka pawuli, iwe mwana msungwana wambura kugomezgeka?

Pakuti Yehova walenga chinthu chiphya mu charu:

Mwanakazi waskerenge mwanalume.”

23 Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli wakuti: “Para nawezga awo ŵakakoleka, ŵazamuyowoyaso mazgu mu charu cha Yuda na mu misumba yake, ghakuti: ‘Yehova wakutumbike, iwe malo ghakukhalamo ghaurunji,+ iwe phiri lituŵa.’+ 24 Mu Yuda na misumba yake yose, ŵanthu ŵazamukhalamo pamoza, ŵalimi na awo ŵakuliska miskambo.+ 25 Pakuti nizamukhutiska uyo wavuka, na kukhorweska waliyose uyo wakutambura.”+

26 Penepapo nkhawuka na kubenura maso ghane, tulo twane tukaŵa tuwemi chomene.

27 Yehova wakuti: “Wonani, mazuŵa ghakwiza, ndipo nizamupandamo mu nyumba ya Israyeli na nyumba ya Yuda mbuto* ya ŵanthu na mbuto ya viŵeto.”+

28 “Nga umo nkhaŵalaŵiliranga pakuzgura, kubwangandura, kuwiskira pasi, kuparanya na kupweteka,+ ndimo nizamuŵalaŵililira pakuzenga na kupanda,”+ wakuti Yehova. 29 “Mu mazuŵa agho, ŵazamuyowoyaso yayi kuti: ‘Ŵadada ŵakarya mpheska zakuntchantchamira, kweni mino gha ŵana ndigho ghakazilirika.’+ 30 Kweni munthu yose wazamufwa chifukwa cha kwananga kwake. Munthu uyo wakurya mpheska zakuntchantchamira ndiyo mino ghake ghazamuzilirika.”

31 Yehova wakuti: “Wonani, mazuŵa ghakwiza, nizamuchita phangano liphya na nyumba ya Israyeli na nyumba ya Yuda.+ 32 Lizamuŵa nga ni phangano ilo nkhachita na ŵasekuru ŵawo chara pa zuŵa ilo nkhaŵakora pa woko kuŵafumiska mu charu cha Eguputo,+ ‘phangano lane ilo ŵakaswa,+ nangauli nkhaŵa fumu* yawo yeneko,’ wakuti Yehova.”

33 “Pakuti ili ni phangano ilo nizamuchita na nyumba ya Israyeli pamanyuma pa mazuŵa agho,” wakuti Yehova. “Nizamuŵika dango lane mukati mwawo,+ nizamulilemba mu mitima yawo.+ Ndipo nizamuŵa Chiuta wawo, iwo ŵazamuŵa ŵanthu ŵane.”+

34 “Ŵazamusambizganaso chara waliyose na mzengezgani wake panji mubali wake, kuti: ‘Manya Yehova!’+ pakuti wose ŵazamunimanya, kwamba ku muchoko chomene m’paka ku mukuru chomene,”+ wakuti Yehova. “Pakuti nizamuŵagowokera maubudi ghawo ndipo nizamukumbukaso chara kwananga kwawo.”+

35 Ndimo wakuyowoyera Yehova,

Uyo wakupeleka dazi kuti lingweluskenge muhanya,

Malango gha mwezi na nyenyezi kungweluska usiku,

Uyo wakuvundura nyanja kuti majigha ghake ghapome,

Uyo zina lake ni Yehova wa mawumba:+

36 “Yehova wakuti: ‘Usange malango agha ghangatondeka,

Apo ndipo mphapu ya Israyeli yizamulekera kuŵa mtundu pamaso pane muyirayira.’”+

37 Yehova wakuti: “‘Usange mtambo kuchanya ungapimika ndipo malufura gha charu ghangasandika, apo ndipo ningataya mphapu yose ya Israyeli chifukwa cha vyose ivyo ŵachita,’ wakuti Yehova.”+

38 Yehova wakuti: “Wonani, mazuŵa ghakwiza, apo msumba wa Yehova uzamuzengeka+ kufuma ku Chigongwe cha Hananeli+ kukafika ku Chipata cha Pakona.+ 39 Chingwe chakupimira+ chizamujumpha pachanya pa kaphiri ka Garebi, ndipo chizamulazga ku Gowa. 40 Dambo* lose la vitanda na vyoto na mabande ghose mu minda m’paka ku Dambo la Kidironi,+ kukafika ku kona la Chipata cha Mahachi+ kulazga kumafumiro gha dazi, malo ghose agha ghazamuŵa ghakupatulika kwa Yehova.+ Msumba uzamuzgulikaso yayi panji kubwangandulika.”

32 Mazgu gha Yehova ghakiza kwa Yeremiya mu chaka cha 10 cha Zedekiya themba la Yuda, ichoso chikaŵa chaka cha 18 cha Nebukadinezara.*+ 2 Pa nyengo yira, ŵankhondo ŵa themba la Babuloni ŵakazingilizga Yerusalemu, ndipo Yeremiya ntchimi wakajalirika mu Luŵaza lwa Ŵalinda+ mu nyumba ya themba la Yuda. 3 Pakuti Zedekiya themba la Yuda wakamujalira,+ wakati: “Chifukwa wuli ukuchima nthena? Ukuti: ‘Yehova wakuti: “Nipelekenge msumba uwu mu woko la themba la Babuloni, ndipo liwupokenge.+ 4 Kweniso Zedekiya themba la Yuda waponenge yayi ku Ŵakalidi, pakuti wapelekekenge nadi mu woko la themba la Babuloni, ndipo liyowoyenge nayo mulomo na mulomo, na kuwonana nayo maso na maso.”’+ 5 ‘Litorenge Zedekiya kuya nayo ku Babuloni, wamukhala kwenekura m’paka nimukumbuke,’ wakuti Yehova. ‘Nangauli ukurwa nkhondo na Ŵakalidi, utondenge chara.’”+

6 Yeremiya wakati: “Mazgu gha Yehova ghiza kwa ine kuti: 7 ‘Wona, Hanameli mwana wa Shalumu, awuso ŵalara, wizenge kwa iwe kuti: “Gura munda wane uwo uli mu Anatoti,+ chifukwa ndiwe uli na wenelero wa kwamba kuwuwombora.”’”+

8 Hanameli mwana wa adada ŵalara wakiza nadi kwa ine mu Luŵaza lwa Ŵalinda, nga umo Yehova wakayowoyera, wakati kwa ine: “Gura munda wane uwo uli mu Anatoti, mu charu cha Benjamini, pakuti ndiwe uli na wenelero kuwutora na kuwuwombora. Gura uŵe wako.” Penepapo nkhamanya kuti ichi chikachitika chifukwa cha mazgu gha Yehova.

9 Ntheura nkhagura munda kwa Hanameli mwana wa adada ŵalara uwo ukaŵa mu Anatoti. Nkhamupimira ndalama,+ mashekele* 7 na masiliva 10. 10 Penepapo nkhalemba mu chikalata cha ukaboni+ na kudindapo chidindo, nkhachema ŵakaboni,+ ndipo nkhapima ndalama pa sikelo. 11 Kufuma apo, nkhatora chikalata chakugulira, icho chikadindika na kumatika kuyana na dango na ndondomeko yake, na chinyake icho chikaŵa chambura kumata. 12 Nkhapeleka chikalata chakugulira kwa Baruki+ mwana wa Neriya+ mwana wa Maseya pamaso pa Hanameli mwana wa adada ŵalara, na ŵakaboni awo ŵakalembamo mu chikalata chakugulira chira kweniso Ŵayuda wose awo ŵakaŵa mu Luŵaza lwa Ŵalinda.+

13 Ntheura nkhamuphalira Baruki pamaso pawo kuti: 14 “Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli wakuti: ‘Tora vikalata ivi, chikalata chakugulira icho chamatika, na chinyake icho chindamatike, uviŵike mu chiŵiya, mwakuti vikhale nyengo yitali.’ 15 Pakuti Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli wakuti: ‘Ŵanthu ŵazamuguraso nyumba, minda na minda ya mpheska mu charu ichi.’”+

16 Nkhati napeleka chikalata chakugulira kwa Baruki mwana wa Neriya, nkhalomba kwa Yehova kuti: 17 “Awe, Fumu Yikuru Yehova! Wonani, muli kulenga kuchanya na charu chapasi na nkhongono zinu+ zikuru na woko linu lakunyoloskeka. Palije icho chingamutindikani. 18 Imwe mukulongora lusungu* ku vikwi, kweni mukuwezgera maubudi gha ŵawiskewo pa ŵana ŵawo,+ Chiuta waunenesko, mukuru na wankhongono, uyo zina lake ni Yehova wa mawumba. 19 Fundo zinu ni zikuru, milimo yinu njankhongono,+ maso ghinu ghakulaŵiska nthowa zose za ŵanthu,+ kumupa waliyose kuyana na mendero ghake kweniso ivyo wakuchita.+ 20 Mukachita vimanyikwiro na minthondwe mu charu cha Eguputo, ivyo vichali kumanyikwa m’paka sono. Ntheura muli kujipangira zina mu Israyeli kweniso pakati pa ŵanthu,+ nga umo viliri muhanya uno. 21 Mukafumiska ŵanthu ŵinu Israyeli mu charu cha Eguputo, na vimanyikwiro, minthondwe, woko lankhongono, woko lakunyoloskeka, na milimo yakofya.+

22 “Nyengo yikati yajumphapo, mukaŵapa charu ichi, cheneicho mukalapa kuti muchipelekenge ku ŵasekuru ŵawo,+ charu icho mukwenda mkaka na uchi.+ 23 Ŵakanjira na kuchipoka, kweni ŵakapulikira yayi mazgu ghinu panji kwenda mu dango linu. Ŵakachita chara vyose ivyo mukaŵalangura kuti ŵachite, ntheura mukaŵakhizgira soka lose ili.+ 24 Wonani, ŵanthu ŵimika vibumira vyakulwerapo nkhondo kuti ŵapoke msumba.+ Msumba uwenge nadi mu mawoko gha Ŵakalidi chifukwa cha lupanga,+ njara, na nthenda zakofya.+ Vyose ivyo mukayowoya vyachitika, nga umo mukuwonera sono. 25 Kweni imwe, Fumu Yikuru Yehova, mwaniphalira kuti: ‘Ujigulire munda na ndalama, uchemerepo ŵakaboni,’ nangauli msumba upelekekenge nadi mu woko la Ŵakalidi.”

26 Penepapo mazgu gha Yehova ghakiza kwa Yeremiya kuti: 27 “Wona, ndine Yehova, Chiuta wa ŵanthu wose. Kasi chilipo chinthu icho chinganitindika? 28 Ntheura Yehova wakuti: ‘Wona, nkhupeleka msumba uwu ku Ŵakalidi na mu woko la Nebukadinezara* themba la Babuloni, ndipo wawupokenge.+ 29 Ŵakalidi awo ŵakurwa na msumba uwu ŵizenge na kuwuwotcha+ na moto pamoza na nyumba izo pa mtenje wake ŵanthu ŵakapelekerangapo sembe kwa Baala na kupungulirapo sembe za chakumwa ku ŵachiuta ŵanyake na kunikwiyiska.’+

30 “‘Pakuti ŵanthu ŵa Israyeli na Yuda ŵachita viheni pera pamaso pane, kwambira waka pa uwukirano wawo.+ Ŵanthu ŵa Israyeli ŵakunikwiyiska na mulimo wa mawoko ghawo,’ wakuti Yehova. 31 ‘Kwambira waka mu zuŵa ilo ŵakazengera m’paka lero, msumba uwu undachitepo kawemi kweni ukunikwiyiska+ na kunikwenyerezga. Ntheura ufumiskikepo pamaso pane,+ 32 chifukwa cha uheni wose uwo Ŵaisrayeli na Ŵayuda ŵachita na kunikwiyiska, iwo, mathemba ghawo,+ ŵakaronga ŵawo,+ ŵasembe* ŵawo, ntchimi zawo,+ ŵanthu ŵa ku Yuda na awo ŵakukhala mu Yerusalemu. 33 Ŵakalutilira kunilazgira nkhonyoro, visko chara.+ Nangauli nkhayezga kuŵasambizga kaŵirikaŵiri,* kweni pakaŵavya nanga njumoza wa iwo uyo wakapulikira kuti wazomere kulangika.+ 34 Ŵakaŵika vikozgo vyawo vyakuseluska mu nyumba iyo yili na zina lane, na kuyifipiska.+ 35 Kweniso ŵakazenga malo ghapachanya gha Baala mu Dambo la Mwana wa Hinomu,*+ kuti ŵajumphiskengepo ŵana ŵawo ŵanalume na ŵanakazi pa moto kwa Moleki.+ Ŵakachita chinthu icho nindaŵalangurepo+ ndipo chindizepo mu mtima wane* kuti ŵachite chinthu chaunyankhasi ntheura, na kunangiska Yuda.’

36 “Ntheura Yehova Chiuta wa Israyeli wakuyowoya ku msumba uwu, weneuwo mukuti upelekekenge mu woko la themba la Babuloni na lupanga, njara, na nthenda yakofya kuti: 37 ‘Wonani, nizamuŵawunganya pamoza kufuma ku vyaru vyose uko nkhaŵambininiskira mu ukali wane, kutukutwa kwane, na mu mbembe yikuru,+ ndipo nizamuŵawezgera ku malo agha na kuŵakhalika mwakufwasa.+ 38 Ŵazamuŵa ŵanthu ŵane, ine nizamuŵa Chiuta wawo.+ 39 Nizamuŵapa mtima umoza+ na nthowa yimoza, mwakuti nyengo zose ŵaniwopenge kuti vinthu viŵayendere makora, iwo na ŵana ŵawo pamanyuma pawo.+ 40 Nizamuchita nawo phangano lamuyirayira+ lakuti nilekenge chara kuŵachitira uwemi,+ ndipo nizamuŵika mwa iwo mtima wakuniwopa, mwakuti ŵaleke kufumako kwa ine.+ 41 Nizamukondwa kuŵachitira uwemi,+ nizamuŵapanda mu charu ichi+ na mtima wane wose na umoyo wane wose.’”

42 “Pakuti Yehova wakuti: ‘Nga umo nakhizgira soka lose ili pa ŵanthu aŵa, ndimo nizamukhizgira pa iwo uwemi* wose uwo nkhuŵalayizga.+ 43 Minda yizamugulikaso mu charu ichi,+ nangauli imwe mukuti: “Ntcharu chamayiyi chambura munthu na viŵeto, ndipo chapelekeka ku Ŵakalidi.”’

44 “‘Minda yizamugulika na ndalama, vikalata vyakugulira vizamulembeka na kudindika chidindo, ndipo ŵakaboni ŵazamuchemeka mu charu cha Benjamini,+ mu vigaŵa vyakuzingilizga Yerusalemu, mu misumba ya Yuda,+ mu misumba ya mu mapiri, mu misumba ya mu vidika,+ na misumba ya kumwera, chifukwa niwezgenge ŵakukoleka ŵawo,’+ wakuti Yehova.”

33 Mazgu gha Yehova ghakiza kwa Yeremiya kachiŵiri, apo wakajalirika mu Luŵaza lwa Ŵalinda,+ kuti: 2 “Yehova Mlengi wa charu chapasi, Yehova, mweneuyo wakachipanga na kuchikhozga, uyo zina lake ni Yehova, wakuti: 3 ‘Nichemani, ndipo nimuzgoraninge na kumuphalirani vinthu vikuru na vyakusuzga kuvipulikiska ivyo mundavimanyepo.’”+

4 “Yehova Chiuta wa Israyeli wakuyowoya vya nyumba za mu msumba uwu na nyumba za mathemba gha Yuda izo zikugumulika chifukwa cha kukhumba kujivikilira ku vibumira vyakulwerapo vya ŵalwani na lupanga.+ 5 Wakuyowoyaso vya awo ŵakwiza kuzakarwa na Ŵakalidi, kuzuzga malo agha na vitanda vya awo naŵakoma mu ukali na kutukutwa kwane, ndipo nabisa chisko chane ku msumba uwu chifukwa cha uheni wawo, wakuti: 6 ‘Wonani, niwezgerengepo thupi lake na kumupa umoyo uwemi,+ ndipo niŵachizgenge na kuŵavumbulira mtende unandi na unenesko.+ 7 Niwezgenge ŵanthu ŵa ku Yuda na ku Israyeli awo ŵali kukoleka wuzga,+ niŵazengenge nga umo nkhachitira pakwamba.+ 8 Niŵatozgenge ku mulandu wose wa zakwananga izo ŵaninangira,+ ndipo niŵagowokerenge mulandu wa zakwananga zawo zose na maubudi ghawo, ivyo ŵanichitira.+ 9 Iyo waŵenge zina lakuzayira kwa ine, malumbo, na utozi pamaso pa mitundu yose ya charu chapasi iyo yipulikenge vya uwemi wose uwo nkhuŵachitira.+ Ndipo ŵawopenge na kutenthema+ chifukwa cha uwemi wose na mtende ivyo nimuchitirenge.’”+

10 “Yehova wakuti: ‘Mu malo agha, gheneagho mukuti ni mayiyi, ghambura munthu na viŵeto, mu misumba ya Yuda na mu misewu ya Yerusalemu ivyo vyawuwa, kwambura munthu panji wakukhalamo panji viŵeto, muzamupulikikwaso 11 mazgu ghakuzaya, mazgu ghakusekelera,+ mazgu gha mwenenthengwa na mazgu gha mwali, mazgu gha awo ŵakuti: “Wongani Yehova wa mawumba, chifukwa Yehova ni muwemi.+ Lusungu* lwake lukukhalilira muyirayira!”’+

“‘Ŵizenge na sembe za kuwonga mu nyumba ya Yehova,+ pakuti awo ŵakakoleka niŵawezgerenge ku charu ichi, nga umo nkhachitira pakwamba,’ wakuti Yehova.”

12 “Yehova wa mawumba wakuti: ‘Mu charu chamayiyi ichi, chambura munthu panji viŵeto, na mu misumba yose, muzamuŵaso malo ghakuti ŵaliska ŵapumuzgengeko viŵeto vyawo.’+

13 “‘Mu misumba ya chigaŵa cha mapiri, mu misumba ya mu chidika, mu misumba yakumwera, mu charu cha Benjamini, mu vigaŵa vyakuzingilizga Yerusalemu,+ na misumba ya Yuda,+ miskambo yizamujumphaso kusi kwa mawoko gha uyo wakuyipenda,’ wakuti Yehova.”

14 “Yehova wakuti: ‘Wonani, mazuŵa ghakwiza, ndipo nizamufiska layizgo liwemi ilo nayowoya ku nyumba ya Israyeli na nyumba ya Yuda.+ 15 Mu mazuŵa agho na nyengo iyo, nizamuphukiskira Davide mphukira yaurunji,+ ndipo wazamuchita weruzgi wakunyoloka na urunji mu charu.+ 16 Mu mazuŵa agho, Yuda wazamuponoskeka,+ Yerusalemu wazamukhala mwakufwasa.+ Ndipo wazamuchemeka kuti: Yehova Ni Urunji Withu.’”+

17 “Pakuti Yehova wakuti: ‘Mu mzere wa Davide muzamusoŵapo munthu yayi wakuti wakhale pa chitengo cha nyumba ya Israyeli.+ 18 Ŵasembe* awo Mbalevi nawo ŵazamusoŵapo munthu yayi wakwimilira pamaso pane kupeleka sembe zakotcha zamsuma, kotcha sembe za vyamuminda, na kupeleka sembe zinyake.’”

19 Mazgu gha Yehova ghakizaso kwa Yeremiya kuti: 20 “Yehova wakuti: ‘Usange mungaswa phangano lane lakuyowoya vya muhanya na phangano lane lakuyowoya vya usiku, kutondeska muhanya na usiku kwiza pa nyengo yake yakwenelera,+ 21 apo ndipo ningaswa phangano ilo nili kuchita na muteŵeti wane Davide,+ mwakuti waleke kuŵa na mwana uyo waŵenge themba pa chitengo chake,+ kweniso phangano lane na ŵasembe awo Mbalevi, ŵateŵeti ŵane.+ 22 Nga umo mawumba ghakuchanya ghangapendekera yayi nanga ni mchenga wa mu nyanja kupimika, ndimo nandaniskirenge mphapu* ya muteŵeti wane Davide na Ŵalevi awo ŵakuniteŵetera.’”

23 Mazgu gha Yehova ghakizaso kwa Yeremiya kuti: 24 “Kasi undapulike ivyo ŵanthu aŵa ŵakuyowoya kuti: ‘Yehova waluwenge mbumba ziŵiri izo wakasankha’? Ŵanthu ŵane ŵakuŵayuyura, ŵakuŵatoraso nga ni mtundu chara.

25 “Yehova wakuti: ‘Nga umo nakhozgera phangano lane lakuyowoya vya muhanya na usiku,+ malango ghakuchanya na charu chapasi,+ 26 ntheura mphapu ya Yakhobe na ya muteŵeti wane Davide niyisidenge yayi, kuleka kutoramo mu mphapu yake ŵawusi pa ŵana ŵa Abrahamu, Yisake, na Yakhobe. Pakuti niwezgenge ŵakukoleka ŵawo+ na kuŵachitira chitima.’”+

34 Mazgu agho ghakiza kwa Yeremiya kufuma kwa Yehova, apo Nebukadinezara* themba la Babuloni na viwuru vyake vyose, maufumu ghose gha charu chapasi agho ghakaŵa pasi pa iyo kweniso ŵanthu wose, ŵakarwanga nkhondo na Yerusalemu na misumba yake yose,+ ghakuti:

2 “Yehova Chiuta wa Israyeli wakuti: ‘Luta ukayowoye na Zedekiya+ themba la Yuda, ukamuphalire kuti: “Yehova wakuti: ‘Wona, nkhupeleka msumba uwu mu woko la themba la Babuloni, ndipo liwuwotchenge na moto.+ 3 Iwe uponenge chara mu woko lake, pakuti ukolekenge nadi na kupelekeka kwa iyo.+ Wamuwonana na themba la Babuloni maso na maso, ndipo lamuyowoya nawe mulomo na mulomo, ulutenge ku Babuloni.’+ 4 Kweni pulika mazgu gha Yehova, iwe Zedekiya themba la Yuda, ‘Yehova wakuti vya iwe: “Ufwenge chara na lupanga. 5 Ufwenge mu mtende,+ ndipo ŵakuwotcherenge vyakununkhira nga umo ŵakachitira ku ŵawuso, mathemba agho ghakaŵako iwe undaŵeko, ndipo ŵakutengerenge kuti: ‘Mbaya mwe, fumu!’ pakuti ‘ndine nayowoya mazgu agha,’ wakuti Yehova.”’”’”

6 Ntheura Yeremiya ntchimi wakayowoya mazgu ghose agha kwa Zedekiya themba la Yuda mu Yerusalemu. 7 Pa nyengo yira, ŵankhondo ŵa themba la Babuloni ŵakarwanga na Yerusalemu na misumba yose ya Yuda iyo yikakhalapo,+ kweniso Lakishi+ na Azeka.+ Pakuti ndiyo yekha misumba ya malinga ghakukhora iyo yikakhalapo pa misumba ya Yuda.

8 Mazgu agho ghakiza kwa Yeremiya kufuma kwa Yehova, apo Themba Zedekiya likachita phangano na ŵanthu wose mu Yerusalemu kupharazga wanangwa kwa iwo,+ 9 kuti waliyose wafwature ŵazga ŵake, ŵanalume na ŵanakazi, awo Mbahebere, mwakuti paŵavye munthu wasunge Muyuda munyake nga ni muzga wake. 10 Ntheura ŵakaronga wose na ŵanthu wose ŵakapulikira. Ŵakanjira mu phangano kuti waliyose wafwature ŵazga ŵake ŵanalume na ŵanakazi, ŵangaŵasungangaso nga mbazga yayi. Ŵakapulikira na kuŵaleka kuti ŵalutenge. 11 Kweni pamanyuma ŵakatoraso ŵazga ŵanalume na ŵanakazi awo ŵakaŵafwatura, ndipo ŵakaŵanjizgaso mu wuzga. 12 Ntheura mazgu gha Yehova ghakiza kwa Yeremiya kufuma kwa Yehova kuti:

13 “Yehova Chiuta wa Israyeli wakuti: ‘Nkhachita phangano na ŵasekuru ŵinu+ mu zuŵa ilo nkhaŵafumiskira mu charu cha Eguputo, mu nyumba ya wuzga,+ lakuti: 14 “Paumaliro wa vyaka 7, waliyose wa imwe wafwaturenge mubali wake Muhebere uyo wakaguliskika kwa imwe ndipo wamuteŵeterani vyaka 6. Mumufwaturenge.”+ Kweni ŵasekuru ŵinu ŵakapulika chara nanga nkhuthya khutu lawo kwa ine. 15 Sonosono apa,* imwe mukazgoka na kuchita icho ntchakwenelera mu maso ghane, mukapharazga wanangwa ku ŵanyinu, ndipo mukachita phangano pamaso pane mu nyumba iyo yikuchemeka na zina lane. 16 Kweni mwazgokaso na kunanga zina lane,+ mwatoraso ŵazga ŵinu ŵanalume na ŵanakazi, awo mukaŵafwatura kuyana na khumbo lawo, ndipo mukuŵanjizgaso mu wuzga.’

17 “Ntheura Yehova wakuti: ‘Mundanipulikire pakupharazga wanangwa, waliyose kwa mubali wake na kwa munyake.+ Sono nipharazgenge wanangwa kwa imwe,’ wakuti Yehova, ‘ku lupanga, nthenda yakofya, njara,+ ndipo nimuzgoraninge chinthu chakutenthemeska ku maufumu ghose gha charu chapasi.+ 18 Ichi ndicho chichitikirenge awo ŵajumpha phangano lane pakuleka kufiska mazgu gha phangano ilo ŵakachita pamaso pane apo ŵakadumura katholi pakati na kujumpha pakati pa vipitika vyake.+ 19 Nkhunena ŵakaronga ŵa Yuda, ŵakaronga ŵa Yerusalemu, ŵantchito ŵa themba, ŵasembe, na ŵanthu wose ŵa mu charu awo ŵakajumpha pakati pa vipitika vya tholi, nkhuti: 20 Niŵapelekenge ku ŵalwani ŵawo na ku awo ŵakupenja umoyo wawo. Vitanda vyawo viŵenge vyakurya vya viyuni vyamudera na vikoko vya pa charu.+ 21 Nipelekenge Zedekiya themba la Yuda na ŵakaronga ŵake mu woko la ŵalwani ŵawo na mu woko la awo ŵakupenja umoyo wawo, na mu woko la ŵankhondo ŵa themba la Babuloni,+ awo ŵakufumako kwa imwe.’+

22 “Yehova wakuti: ‘Wonani, nipelekenge dango, niŵawezgerenge ku msumba uwu, ndipo ŵarwenge nawo na kuwupoka, ŵawuwotchenge na moto.+ Ndipo nizgorenge misumba ya Yuda kuŵa yakupasuka, kwambura wakukhalamo.’”+

35 Mazgu gha Yehova ghakiza kwa Yeremiya mu mazuŵa gha Yehoyakimu+ mwana wa Yosiya, themba la Yuda, kuti: 2 “Luta ku nyumba ya Ŵarekabu,+ ukayowoye nawo na kuŵatolera ku nyumba ya Yehova, mu chimoza cha vipinda vyakulyeramo. Ukaŵape vinyo kuti ŵamwe.”

3 Ntheura nkhatora Yazaniya mwana wa Yeremiya mwana wa Habaziniya, ŵabali ŵake, ŵana ŵake wose, na nyumba yose ya Ŵarekabu. 4 Nkhanjira nawo mu nyumba ya Yehova. Nkhaŵatolera mu chipinda chakulyeramo cha ŵana ŵa Henani mwana wa Igidaliya, munthu wa Chiuta waunenesko. Chipinda ichi chikathyana na chipinda chakulyeramo cha ŵakaronga icho chikaŵa pachanya pa chipinda chakulyeramo cha Maseya mwana wa Shalumu mulinda wa pa mulyango. 5 Penepapo nkhaŵika nkhombo na vyakumweramo vyakuzura na vinyo panthazi pa ŵanalume ŵa nyumba ya Ŵarekabu, nkhati kwa iwo: “Mwani vinyo.”

6 Kweni iwo ŵakati: “Tingamwa yayi vinyo, chifukwa Yehonadabu*+ mwana wa Rekabu, sekuru withu, wakatilangura kuti: ‘Mungamwanga vinyo yayi, imwe panji ŵana ŵinu. 7 Mungazenganga nyumba chara, kuseŵa mbuto, kupanda panji kusanga munda wa mpheska. Kweni nyengo zose mukhalenge mu mahema, mwakuti mukhale nyengo yitali mu charu icho mukukhala nga mbalendo.’ 8 Ntheura tichali kupulikira mazgu gha Yehonadabu mwana wa Rekabu, sekuru withu, mu vyose ivyo wakatilangura. Tikumwa chara vinyo, ise, ŵawoli ŵithu, ŵana ŵithu ŵanalume na ŵanakazi. 9 Tikuzenga yayi nyumba zakukhalamo, ndipo tilije minda ya mpheska, minda panji mbuto. 10 Tikukhala mu mahema na kupulikira vyose ivyo Yehonadabu* sekuru withu wakatilangura. 11 Kweni Nebukadinezara* themba la Babuloni wakati wawukira charu ichi,+ tikati: ‘Zaninge, tiyeni tinjire mu Yerusalemu, tichimbire ŵankhondo ŵa Ŵakalidi na Ŵasiriya.’ Lekani sono tikukhala mu Yerusalemu.”

12 Mazgu gha Yehova ghakiza kwa Yeremiya, kuti: 13 “Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli wakuti: ‘Luta ukayowoye na ŵanthu ŵa ku Yuda na awo ŵakukhala mu Yerusalemu kuti: “Asi nyengo zose mukachiskikanga kuti mupulikire mazgu ghane?”+ wakuti Yehova. 14 “Yehonadabu mwana wa Rekabu wakalangura mphapu yake kuti ŵangamwanga yayi vinyo, ndipo ŵakufiska mazgu ghake. Ŵakumwa yayi vinyo m’paka muhanya uno, ntheura ŵakupulikira languro la sekuru wawo.+ Ine nayowoya namwe kaŵirikaŵiri,* kweni mundanipulikire.+ 15 Nkhalutilira kutuma ŵateŵeti ŵane wose, ntchimi, kwa imwe, kuŵatuma kaŵirikaŵiri,*+ kuti: ‘Weraniko, waliyose wa imwe ku nthowa zake ziheni,+ chitani icho ntchakwenelera. Mungalondezganga ŵachiuta ŵanyake chara na kuŵateŵetera. Apo ndipo mulutilirenge kukhala mu charu icho nkhapeleka kwa imwe na ŵasekuru ŵinu.’+ Kweni mukathya chara khutu linu panji kunipulikira. 16 Mphapu ya Yehonadabu mwana wa Rekabu yikulondezga languro ilo sekuru wawo wakaŵapa,+ kweni ŵanthu aŵa ŵandanipulikire.”’”

17 “Ntheura Yehova, Chiuta wa mawumba, Chiuta wa Israyeli, wakuti: ‘Wonani, nkhukhizgira pa Yuda na pa wose awo ŵakukhala mu Yerusalemu soka lose ilo nkhaŵaphalira,+ chifukwa nayowoya nawo, kweni ŵakupulika yayi. Nkhalutilira kuŵachema, kweni ŵakathanika chara.’”+

18 Penepapo Yeremiya wakayowoya na nyumba ya Ŵarekabu kuti: “Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli, wakuti: ‘Pakuti mwapulikira dango la sekuru winu Yehonadabu, mukusungilira malanguro ghake ghose, kuchita ndendende ivyo wakamuphalirani, 19 Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli, wakuti: “Pazamusoŵapo munthu chara wa mphapu ya Yehonadabu* mwana wa Rekabu kuteŵetera pamaso pane.”’”

36 Mu chaka chachinayi cha Yehoyakimu+ mwana wa Yosiya, themba la Yuda, mazgu gha Yehova ghakiza kwa Yeremiya kuti: 2 “Tora mupukutu,* ulembemo mazgu ghose agho nakuphalira kwimikana na Israyeli, Yuda,+ na mitundu yose,+ kwambira pa zuŵa lakwamba ilo nkhayowoya nawe mu nyengo ya Yosiya kuzakafika muhanya uno.+ 3 Panyake para ŵa nyumba ya Yuda ŵapulika vya soka lose ilo nkhukhumba kuŵakhizgira, ŵangawerako ku nthowa zawo ziheni, kuti niŵagowokere ubudi wawo na kwananga kwawo.”+

4 Penepapo Yeremiya wakachema Baruki+ mwana wa Neriya, ndipo wakayowoya mazgu ghose agho Yehova wakamuphalira. Baruki wakaghalemba mu mupukutu.*+ 5 Yeremiya wakaphalira Baruki kuti: “Ine najalirika, ninganjira yayi mu nyumba ya Yehova. 6 Ntheura iwe ukanjire na kuŵazga mazgu ghose gha Yehova agho nangukuphalira kuti ulembe mu mupukutu. Ukaŵazge mu makutu gha ŵanthu wose awo ŵali mu nyumba ya Yehova pa zuŵa la kuziŵizga kurya. Ukaŵazgire ŵanthu wose ŵa Yuda awo ŵakwiza kufuma mu misumba yawo. 7 Panyake Yehova wangapulika kuŵeyelera kwawo, ndipo ŵawerengeko, waliyose ku nthowa zake ziheni, pakuti ukali na kutukutwa uko Yehova wayowoya kwimikana na ŵanthu aŵa nkhukuru chomene.”

8 Ntheura Baruki mwana wa Neriya wakachita vyose ivyo Yeremiya ntchimi wakamuphalira. Wakaŵazga mwakukwezga mu nyumba ya Yehova mazgu gha Yehova kufuma mu mupukutu.*+

9 Mu chaka chachinkhondi cha Yehoyakimu+ mwana wa Yosiya, themba la Yuda, mu mwezi wa 9, ŵanthu wose mu Yerusalemu na ŵanthu wose awo ŵakiza ku Yerusalemu kufuma mu misumba ya Yuda ŵakapharazga kuziŵizga kurya pamaso pa Yehova.+ 10 Baruki wakaŵazga mwakukwezga kufuma mu mupukutu* mazgu ghose gha Yeremiya. Wakaŵazgira mu nyumba ya Yehova mu chipinda* cha Gemariya+ mwana wa Shafani+ mulembi, mu luŵaza lwakunena, pa mulyango wa chipata chiphya cha nyumba ya Yehova,+ uku ŵanthu wose ŵakupulika.

11 Mikaya mwana wa Gemariya mwana wa Shafani wakati wapulika mazgu ghose gha Yehova kufuma mu mupukutu,* 12 wakakhilira ku nyumba ya themba, mu chipinda cha mulembi. Ŵakaronga* wose ŵakaŵa mwenemura. Mukaŵa Elishama+ mulembi, Delaya mwana wa Shemaya, Elinatani+ mwana wa Akibori,+ Gemariya mwana wa Shafani, Zedekiya mwana wa Hananiya, na ŵakaronga ŵanyake wose. 13 Mikaya wakaŵaphalira mazgu ghose agho wakapulika apo Baruki wakaŵazganga mu mupukutu* uku ŵanthu ŵakupulika.

14 Penepapo ŵakaronga wose ŵakatuma Yehudi mwana wa Netaniya mwana wa Shelemiya mwana wa Kushi kwa Baruki, na kuti: “Wize kuno, utoreso mupukutu uwo wanguŵazga uku ŵanthu wose ŵakupulika.” Ntheura Baruki mwana wa Neriya wakatora mupukutu mu woko lake na kuluta kwa iwo. 15 Iwo ŵakati kwa iyo: “Khala pasi, nase utiŵazgire mwakukwezga.” Ntheura Baruki wakaŵaŵazgira.

16 Ŵakati ŵapulika mazgu ghose, ŵakalaŵiskana na kuchita wofi, ŵakati kwa Baruki: “Tikwenera kuphalira themba mazgu ghose agha.” 17 Ŵakamufumba Baruki kuti: “Tiphalira, ukalemba wuli mazgu ghose agha? Kasi wakachita kukuphalira?” 18 Baruki wakati kwa iwo: “Wakaniphalira mazgu ghose agha ndipo ine nkhaghalemba mu mupukutu* uwu na inki.” 19 Ŵakaronga ŵakati kwa Baruki: “Luta, ukabisame, iwe na Yeremiya, ndipo munthu waleke kumanya uko muli.”+

20 Penepapo ŵakaluta kwa themba, ku luŵaza, ŵakaŵika mupukutu mu chipinda cha Elishama mulembi. Ŵakaphalira themba chilichose icho ŵakapulika.

21 Ntheura themba likatuma Yehudi+ kuti wakatore mupukutu, wakiza nawo kufuma mu chipinda cha Elishama mulembi. Ndipo Yehudi wakamba kuŵazga uku themba na ŵakaronga wose awo ŵakimilira pafupi nalo ŵakupulika. 22 Mu mwezi wa 9,* themba likaŵa mu nyumba yakukhalamo mu nyengo yakuzizima, ndipo panthazi pake pakaŵa mbawula ya moto. 23 Para Yehudi waŵazga vigaŵa vitatu panji vinayi, themba likakeluranga vigaŵa vira na chimayi cha mulembi na kotcha pa moto uwo ukabukanga mu mbawula, m’paka mupukutu wose ukamalira pa moto uwo ukaŵa mu mbawula. 24 Ŵakachita wofi chara. Themba na ŵateŵeti ŵake wose ŵakapalura yayi malaya ghawo ŵati ŵapulika mazgu ghose agha. 25 Nangauli Elinatani,+ Delaya,+ Gemariya,+ ŵakaŵeyelera themba kuti lileke kotcha mupukutu, themba likaŵapulikira yayi. 26 Kweniso themba likatuma Yerahimeli mwana wa themba, Seraya mwana wa Aziriyeli na Shelemiya mwana wa Abideli kukakora Baruki mulembi na Yeremiya ntchimi, kweni Yehova wakaŵabisa.+

27 Mazgu gha Yehova ghakizaso kwa Yeremiya, themba likati lawotcha mupukutu uwo ukaŵa na mazgu agho Yeremiya wakaphalira Baruki kulemba,+ kuti: 28 “Utore mupukutu unyake, ulembemo mazgu ghose agho ghakaŵa mu mupukutu wakwamba uwo Yehoyakimu themba la Yuda wakawotcha.+ 29 Ukayowoye na Yehoyakimu themba la Yuda kuti: ‘Yehova wakuti: “Wawotcha mupukutu uwu na kuyowoya kuti: ‘Chifukwa wuli walembamo kuti: “Themba la Babuloni lizenge nadi na kuparanya charu ichi, kuti munthu na nyama vileke kusangikamo”?’+ 30 Ntheura Yehova wakuti kwa Yehoyakimu themba la Yuda: ‘Waŵavyenge munthu wa mphapu yake wakuti wakhale pa chitengo cha Davide,+ ndipo chitanda chake chizamuŵa pamtandasanya, chizamuŵa pa chithukivu muhanya na chiwuvi usiku.+ 31 Nimulangenge iyo, mphapu* yake na ŵateŵeti ŵake chifukwa cha ubudi wawo. Niŵakhizgirenge iwo, awo ŵakukhala mu Yerusalemu na ŵanthu ŵa ku Yuda soka lose ilo nkhayowoya,+ kweni ŵakapulikira yayi.’”’”+

32 Yeremiya wakatora mupukutu unyake, wakamupa Baruki mulembi, mwana wa Neriya.+ Ndipo Baruki wakalemba mazgu ghose agho Yeremiya wakayowoya, agho ghakaŵa mu mupukutu* uwo Yehoyakimu themba la Yuda wakawotcha pa moto.+ Wakasazgirapo mazgu ghanyake ghanandi ghakuyana na ghara.

37 Themba Zedekiya,+ mwana wa Yosiya likamba kuwusa m’malo mwa Koniya*+ mwana wa Yehoyakimu, pakuti Nebukadinezara* themba la Babuloni wakamwimika kuŵa themba mu charu cha Yuda.+ 2 Kweni iyo, ŵateŵeti ŵake, na ŵanthu ŵa mu charu, ŵakapulikira yayi mazgu agho Yehova wakayowoya mwa Yeremiya ntchimi.

3 Themba Zedekiya likatuma Yehukali+ mwana wa Shelemiya na Zefaniya+ mwana wa Maseya wasembe* kwa Yeremiya ntchimi, kuti: “Tilombera kwa Yehova Chiuta withu.” 4 Yeremiya wakendanga mwakufwasa mukati mu ŵanthu, chifukwa ŵakaŵa kuti ŵandamuŵike mu jele.+ 5 Sono ŵankhondo ŵa Farawo ŵakanyamuka ku Eguputo,+ ndipo Ŵakalidi awo ŵakazingilizga Yerusalemu ŵakapulika vya iwo. Ntheura ŵakafumako ku Yerusalemu.+ 6 Penepapo mazgu gha Yehova ghakiza kwa Yeremiya ntchimi, kuti: 7 “Yehova Chiuta wa Israyeli wakuti: ‘Mukaphalire themba la Yuda ilo langumutumani kwa ine kuzakafumba, mukati: “Wona, ŵankhondo ŵa Farawo awo ŵakwiza kuzakakovwira ŵawelerenge ku charu chawo cha Eguputo.+ 8 Ŵakalidi ŵizengeso, ŵarwenge na msumba uwu, ŵawupokenge na kuwotcha na moto.”+ 9 Yehova wakuti: “Mungajipusikanga yayi pakuyowoya kuti: ‘Ŵakalidi ŵafumengeko kwa ise,’ chifukwa ŵafumengeko yayi. 10 Nanga kungaŵa kuti mungatimba ŵankhondo wose ŵa Ŵakalidi awo ŵakurwa namwe, ndipo ŵakhalako mbanalume ŵakupwetekeka ŵekha, iwo ŵawukenge nipera mu mahema ghawo na kotcha msumba uwu na moto.”’”+

11 Ŵankhondo ŵa Ŵakalidi ŵakati ŵafumako ku Yerusalemu chifukwa cha kopa ŵankhondo ŵa Farawo,+ 12 Yeremiya wakafuma mu Yerusalemu na kuya ku charu cha Benjamini+ kukapoka chigaŵa chake pakati pa ŵanthu ŵakwake. 13 Kweni wakati wafika pa Chipata cha Benjamini, mulinda wakulaŵilira luŵaza zina lake Iriya mwana wa Shelemiya mwana wa Hananiya wakamukora Yeremiya ntchimi, wakati: “Iwe ukugwenthera ku Ŵakalidi!” 14 Yeremiya wakati: “Ndimo viliri yayi. Ine nkhugwenthera ku Ŵakalidi chara.” Kweni wakamupulikira yayi. Ntheura Iriya wakakaka Yeremiya na kwiza nayo ku ŵakaronga. 15 Ŵakaronga ŵakakwiya chomene na Yeremiya,+ ŵakamutimba na kumuŵika mu nyumba+ ya Yehonatani mulembi, iyo ŵakayizgora jele. 16 Ŵakamuŵika Yeremiya mu chikhululu, mu tuvipinda twapasi, ndipo wakakhala mwenemumo mazuŵa ghanandi.

17 Themba Zedekiya likamuchema, ndipo themba likamufumba ku udesi mu nyumba yake,+ likati: “Kasi uli na mazgu ghakufuma kwa Yehova?” Yeremiya wakati: “Enya ghalipo.” Wakalutizga kuti: “Mupelekekenge mu woko la themba la Babuloni.”+

18 Yeremiya wakatiso kwa Themba Zedekiya: “Kasi namunangirani vichi imwe, ŵateŵeti ŵinu, na ŵanthu aŵa apo mwaniŵika mu jele? 19 Kasi zilinkhu sono ntchimi zinu izo zikachimanga kwa imwe kuti: ‘Themba la Babuloni limuwukiraninge yayi panji kuwukira charu ichi’?+ 20 Sono pulikani, imwe fumu yane themba. Mupulike kuŵeya kwane na kunichitira lusungu. Munganitumangaso yayi ku nyumba ya Yehonatani+ mulembi, kuti nileke kukafwira mwenemumo.”+ 21 Ntheura Themba Zedekiya likalangura kuti Yeremiya wajalirike mu Luŵaza lwa Ŵalinda.+ Ŵakamupanga chingwa zuŵa na zuŵa kufuma ku awo ŵakaphikanga vingwa+ mu misewu, m’paka vingwa vyose mu msumba vikamara.+ Yeremiya wakalutilira kukhala mu Luŵaza lwa Ŵalinda.

38 Sono Shefatiya mwana wa Matani, Gedaliya mwana wa Pashuri, Yukali+ mwana wa Shelemiya, na Pashuri+ mwana wa Malikiya ŵakapulika mazgu ghose agho Yeremiya wakayowoya ku ŵanthu wose, kuti: 2 “Yehova wakuti: ‘Uyo wakhalenge mu msumba uwu wafwenge na lupanga, njara, na nthenda yakofya.+ Kweni uyo wajipelekenge* ku Ŵakalidi waŵenge wamoyo, umoyo wake uŵenge nga ntchinthu icho wapoka pa nkhondo,* wakhalenge wamoyo.’+ 3 Yehova wakuti: ‘Msumba uwu upelekekenge nadi ku ŵankhondo ŵa themba la Babuloni, ndipo ŵawupokenge.’”+

4 Ŵakaronga ŵakati kwa themba: “Munthu uyu wakomeke,+ chifukwa wonani umo wakulopweskera mawoko gha ŵasilikari awo ŵakhalapo mu msumba, kweniso ŵanthu wose, pakuŵaphalira mazgu agha. Munthu uyu wakuŵakhumbira mtende yayi ŵanthu aŵa, kweni soka.” 5 Themba Zedekiya likati: “Wonani, wali mu mawoko ghinu, pakuti palije icho themba lingachita kumulekeskani.”

6 Ntheura ŵakamutora Yeremiya na kumuponya mu chisimi cha Malikiya mwana wa themba, icho chikaŵa mu Luŵaza lwa Ŵalinda.+ Ŵakamukhizgira pasi na vingwe. Mu chisimi mura mukaŵavya maji, kweni mathipa pera, ndipo Yeremiya wakamba kubira mu mathipa.

7 Ebedi-meleki+ Muetiyopiya, nthunguli* mu nyumba ya themba, wakapulika kuti Yeremiya ŵamuŵika mu chisimi. Pa nyengo iyi, themba likakhala mu Chipata cha Benjamini.+ 8 Ntheura Ebedi-meleki wakafuma mu nyumba ya themba, wakayowoya na themba kuti: 9 “Mwe fumu yane themba, icho ŵanthu aŵa ŵachitira ntchimi Yeremiya ntchiheni. Ŵamuponya mu chisimi, ndipo wafwirenge mwenemura chifukwa cha njara, pakuti mu msumba mulije chakurya icho chakhalako.”+

10 Penepapo themba likalangura Ebedi-meleki Muetiyopiya kuti: “Tora ŵanalume 30 pamoza nawe, mukamuwuskemo Yeremiya ntchimi mu chisimi pambere wandafwe.” 11 Ntheura Ebedi-meleki wakatora ŵanalume pamoza nayo, ŵakanjira mu nyumba ya themba pasi pa malo ghakusungiramo vyuma.+ Ŵakatoramo vizwazwa na vizuka, ŵakavikhizga na vingwe kwa Yeremiya mu chisimi. 12 Ebedi-meleki Muetiyopiya wakati kwa Yeremiya: “Ŵika vizuka na vizwazwa mu nkhwapa ndipo vingwe vyende pa vizwazwa.” Yeremiya wakaviŵika, 13 ndipo ŵakamuguza Yeremiya na vingwe na kumuwuskamo mu chisimi. Yeremiya wakalutilira kukhala mu Luŵaza lwa Ŵalinda.+

14 Themba Zedekiya likachemeska Yeremiya ntchimi kuti wize kwa ilo pa mulyango wachitatu, uwo ukaŵa mu nyumba ya Yehova. Themba likati kwa Yeremiya: “Nkhukhumba nikufumbe kanthu kanyake. Unganibisanga kanthu chara.” 15 Yeremiya wakati kwa Zedekiya: “Usange namuphalirani, munikomenge nadi. Usange namuphalirani fundo, munipulikirenge chara.” 16 Ntheura Themba Zedekiya likalapa kwa Yeremiya kuudesi, kuti: “Nadi pano Yehova wamoyo, uyo wali kutipa umoyo uwu, nikukomenge yayi. Nikupelekenge chara ku ŵanthu awo ŵakukhumba kutora umoyo wako.”

17 Yeremiya wakati kwa Zedekiya: “Yehova, Chiuta wa mawumba, Chiuta wa Israyeli, wakuti: ‘Usange wajipeleka* ku ŵakaronga ŵa themba la Babuloni, uthaskenge umoyo wako ndipo msumba uwu uwotchekenge yayi na moto. Iwe na ŵamunyumba yako muŵenge ŵamoyo.+ 18 Kweni usange ukujipeleka* yayi ku ŵakaronga ŵa themba la Babuloni, msumba uwu upelekekenge ku Ŵakalidi, ndipo ŵawuwotchenge na moto.+ Iwe uponenge chara mu woko lawo.’”+

19 Penepapo Themba Zedekiya likati kwa Yeremiya: “Nkhopa Ŵayuda awo ŵagwenthera ku Ŵakalidi, pakuti usange napelekeka kwa iwo, ŵanganichitira nkhaza.” 20 Kweni Yeremiya wakati: “Upelekekenge chara kwa iwo. Pulikira mazgu gha Yehova pa ivyo nkhukuphalira, ndipo vikwenderenge makora, ulutilirenge kuŵa wamoyo. 21 Kweni usange ukukana kujipeleka,* Yehova wanivumbulira ivi: 22 Wona, ŵanakazi wose awo ŵakhalapo mu nyumba ya themba la Yuda ŵakutolekera ku ŵakaronga ŵa themba la Babuloni,+ ndipo ŵakuti:

‘Ŵanalume awo mukathembanga* ŵamupusikani na kumupuluskani.+

Ŵabizga lundi linu mu mathipa.

Sono ŵachimbira na kufumako.’

23 Ŵawoli ŵako wose na ŵana ŵako ŵakuŵatolera ku Ŵakalidi, ndipo uponenge chara mu woko lawo. Kweni iwe ukolekenge na themba la Babuloni,+ ndipo msumba uwu uwotchekenge na moto chifukwa cha iwe.”+

24 Zedekiya wakati kwa Yeremiya: “Munthu wangamanyanga yayi vinthu ivi kuti uleke kufwa. 25 Usange ŵakaronga ŵapulika kuti nayowoya nawe, ndipo ŵiza na kukufumba kuti: ‘Tiphalira ivyo wayowoya kwa themba. Ungatibisanga kanthu chara, ndipo tikukomenge yayi.+ Kasi themba layowoyachi kwa iwe?’ 26 Uŵazgore kuti: ‘Napemphanga themba kuti lileke kuniwezgera ku nyumba ya Yehonatani kuti nkhafwire kwenekura.’”+

27 Penepapo ŵakaronga wose ŵakiza kwa Yeremiya, ndipo ŵakamufumba. Iyo wakaŵaphalira vyose ivyo themba likamulangura kuti wayowoye. Ntheura ŵakayowoyaso nayo yayi, pakuti pakaŵavya uyo wakapulika chidumbirano chira. 28 Yeremiya wakalutilira kukhala mu Luŵaza lwa Ŵalinda+ m’paka pa zuŵa ilo Yerusalemu wakapokekera. Wakaŵa wachali mwenemura apo Yerusalemu wakapokekanga.+

39 Mu chaka cha 9 cha Zedekiya themba la Yuda, mu mwezi wa 10, Nebukadinezara* themba la Babuloni na ŵankhondo ŵake wose ŵakiza ku Yerusalemu, ndipo ŵakawuzingilizga.+

2 Mu chaka cha 11 cha Zedekiya, mu mwezi wachinayi, pa zuŵa la 9 la mwezi uwo, ŵakabawura linga la msumba.+ 3 Ŵakaronga wose ŵa themba la Babuloni ŵakanjira na kukhala pasi mu Chipata Chapakati.+ Ŵakaronga aŵa ŵakaŵa Nerigali-shareza Musamugara, Nebo-sarasekimu Murabusarisi, Nerigali-shareza Murabumagi,* na ŵakaronga ŵanyake wose ŵa themba la Babuloni.

4 Zedekiya themba la Yuda na ŵasilikari wose ŵakati ŵaŵawona, ŵakachimbira.+ Ŵakafumamo mu msumba usiku ku nthowa yakuyira ku munda wa themba, kujumpha pa chipata icho chikaŵa pakati pa viliŵa viŵiri. Ŵakalutilira na nthowa ya ku Araba.+ 5 Kweni ŵankhondo ŵa Ŵakalidi ŵakaŵaskera, ndipo ŵakamusanga Zedekiya mu vidika vya Yeriko.+ Ŵakamukora na kuluta nayo kwa Nebukadinezara* themba la Babuloni ku Ribula+ mu charu cha Hamati,+ uko wakamweruzgira. 6 Themba la Babuloni likalangura kuti ŵana ŵa Zedekiya ŵakomeke pamaso pake, mwenemura mu Ribula. Themba la Babuloni likakoma ŵanthu ŵakuchindikika wose ŵa Yuda.+ 7 Kufuma apo, likamudolora maso Zedekiya, ndipo likamukaka na maunyoro ghamkuŵa kuluta nayo ku Babuloni.+

8 Penepapo Ŵakalidi wakawotcha na moto nyumba ya themba na nyumba za ŵanthu,+ ndipo ŵakadilimulira pasi linga la Yerusalemu.+ 9 Nebuzaradani,+ mulara wa ŵalinda wakatolera ku Babuloni ŵanthu ŵanyake wose awo ŵakasidika mu msumba, awo ŵakagwenthera kwa iyo, na waliyose uyo wakakhalira.

10 Kweni Nebuzaradani, mulara wa ŵalinda wakasidamo ŵanthu ŵakavu chomene mu Yuda, awo ŵakaŵavya kalikose. Pa zuŵa lira, wakaŵapaso minda ya mpheska na minda yinyake kuti ŵalimenge.+

11 Sono Nebukadinezara* themba la Babuloni wakaphalira Nebuzaradani mulara wa ŵalinda vya Yeremiya, kuti: 12 “Umutore na kumupwelelera. Ungamupwetekanga chara, umupe chilichose icho wakupempha.”+

13 Ntheura Nebuzaradani mulara wa ŵalinda, Nebushazibani Murabusarisi,* Nerigali-shareza Murabumagi,* na ŵanalume wose ŵakuzirwa ŵa themba la Babuloni ŵakatuma mazgu 14 ndipo ŵakamuwuskamo Yeremiya mu Luŵaza lwa Ŵalinda,+ ŵakamupeleka kwa Gedaliya+ mwana Ahikamu+ mwana wa Shafani+ kuti wamutolere ku nyumba yake. Ntheura wakakhala pakati pa ŵanthu.

15 Apo Yeremiya wakajalirika mu Luŵaza lwa Ŵalinda,+ mazgu gha Yehova ghakiza kwa iyo kuti: 16 “Luta ukamuphalire Ebedi-meleki+ Muetiyopiya kuti: ‘Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli wakuti: “Wona, nkhufiska mazgu ghane pa msumba uwu, kuwukhizgira soka, uwemi chara. Mu zuŵa ilo, iwe uzamuwona vikuchitika.”’

17 “Yehova wakuti: ‘Kweni iwe nizamukuthaska mu zuŵa ilo, uzamupelekeka chara ku ŵanthu awo ukopa.’

18 “‘Pakuti nikuthaskenge nadi, uwenge na lupanga chara. Umoyo wako uzamuŵa nga ntchinthu icho wapoka pa nkhondo,*+ chifukwa ukanigomezga,’+ wakuti Yehova.”

40 Mazgu gha Yehova ghakiza kwa Yeremiya, Nebuzaradani+ mulara wa ŵalinda wakati wamufwatura ku Rama.+ Wakaluta nayo kura wakukakika na simbi, ndipo wakaŵa pamoza na ŵanthu wose ŵa ku Yerusalemu na Yuda awo ŵakatolekera ku wuzga ku Babuloni. 2 Mulara wa ŵalinda yura wakatora Yeremiya, wakati kwa iyo: “Yehova Chiuta wako wakayowoyerathu vya soka ilo lawira malo agha, 3 ndipo Yehova walifiska nga umo wakayowoyera, chifukwa imwe mwaŵanthu mukanangira Yehova, mukapulikira chara mazgu ghake. Lekani ivi vyamuchitikirani.+ 4 Sono nkhufwatura simbi mu mawoko ghako muhanya uno. Usange ntchiwemi kwa iwe kuluta nane ku Babuloni, tiye, ndipo namukupwelelera. Kweni usange ukukhumba chara kuluta nane ku Babuloni, ungayangako yayi. Wona, charu chose chili pamaso pako. Luta kulikose uko wasankha.”+

5 Yeremiya wachali wandawelere, Nebuzaradani wakati: “Welera kwa Gedaliya+ mwana wa Ahikamu+ mwana wa Shafani,+ uyo themba la Babuloni lamwimika pa misumba ya Yuda, ukakhale nayo pakati pa ŵanthu, panji luta kulikose uko wasankha.”

Kufuma apo, mulara wa ŵalinda yura wakamupa chakurya na chawanangwa, ndipo wakamuleka kuti walutenge. 6 Ntheura Yeremiya wakaluta kwa Gedaliya mwana wa Ahikamu ku Mizipa,+ wakakhala nayo pakati pa ŵanthu awo ŵakasidika mu charu.

7 Penepapo ŵalongozgi wose ŵankhondo awo ŵakaŵa kuthondo na ŵanalume ŵawo ŵakapulika kuti themba la Babuloni limika Gedaliya mwana wa Ahikamu pa charu, ndipo lamwimika pa ŵanalume, ŵanakazi, na ŵana kufuma pa ŵanthu ŵakavu ŵa mu charu awo ŵakatolekerako yayi ku Babuloni.+ 8 Ntheura ŵakiza kwa Gedaliya ku Mizipa.+ Ŵakaŵa Ishimayeli+ mwana wa Netaniya, Yohanani na Yonatani,+ ŵana ŵa Kareya, Seraya mwana wa Tanumeti, ŵana ŵa Efayi Munetofa, na Yezaniya+ mwana wa Mumakati, pamoza na ŵanalume ŵawo. 9 Gedaliya mwana wa Ahikamu mwana wa Shafani wakalapa chilapo kwa iwo na ŵanalume ŵawo, wakati: “Mungawopanga chara kuteŵetera Ŵakalidi. Khalani mu charu na kuteŵetera themba la Babuloni, ndipo vimwenderaninge makora.+ 10 Ine nikhalenge mu Mizipa kwimira imwe ku Ŵakalidi awo ŵakwiza kwa ise. Kweni imwe muwunjike vinyo, vipambi vya m’chihanya, na mafuta ndipo muviŵike mu vyakusungiramo vinu, mukhale mu misumba iyo mwapoka.”+

11 Ŵayuda wose awo ŵakaŵa ku Mowabu, Amoni, na Edomu, kweniso awo ŵakaŵa mu vyaru vinyake vyose, nawo ŵakapulika kuti themba la Babuloni lasidamo ŵanji mu Yuda, ndipo limika pa iwo Gedaliya mwana wa Ahikamu mwana wa Shafani. 12 Ntheura Ŵayuda wose ŵakamba kuwerako ku malo ghose agho ŵakachimbilira, ŵakiza mu charu cha Yuda kwa Gedaliya ku Mizipa. Ŵakawunjika vinyo na vipambi vya m’chihanya vinandi chomene.

13 Yohanani mwana wa Kareya na ŵalongozgi wose ŵankhondo awo ŵakaŵa ku thondo ŵakiza kwa Gedaliya ku Mizipa. 14 Ŵakati kwa iyo: “Kasi ukumanya yayi kuti Baalisi, themba la Ŵaamoni,+ watuma Ishimayeli mwana wa Netaniya kuti wakukome?”+ Kweni Gedaliya mwana wa Ahikamu wakaŵagomezga yayi.

15 Penepapo Yohanani mwana wa Kareya wakayowoya na Gedaliya kuudesi mu Mizipa, wakati: “Nkhuluta sono nthena, namukoma Ishimayeli mwana wa Netaniya, ndipo palije uyo wamanyenge. Kasi wakukomerechi iwe, mwakuti ŵanthu wose ŵa ku Yuda awo ŵawungana kwa iwe ŵambininike ndipo ŵakukhalapo ŵa ku Yuda ŵamare?” 16 Kweni Gedaliya+ mwana wa Ahikamu wakati kwa Yohanani mwana wa Kareya: “Ungachitanga ivyo yayi, chifukwa ivyo ukuyowoya vya Ishimayeli mbutesi.”

41 Mu mwezi wa 7, Ishimayeli+ mwana wa Netaniya mwana wa Elishama, uyo wakaŵa wa mphapu yachifumu kweniso yumoza wa ŵanalume ŵakuzirwa ŵa themba, wakiza na ŵanalume ŵanyake 10 ku Mizipa+ kwa Gedaliya mwana wa Ahikamu. Apo ŵakaryanga chakurya pamoza mu Mizipa, 2 Ishimayeli mwana wa Netaniya na ŵanalume 10 awo wakaŵa nawo wakawuka na kuheta na lupanga Gedaliya mwana wa Ahikamu mwana wa Shafani. Ntheura wakakoma munthu uyo themba la Babuloni likamwimika pa charu. 3 Ishimayeli wakakomaso Ŵayuda wose awo ŵakaŵa na Gedaliya ku Mizipa, kweniso ŵasilikari ŵa Ŵakalidi awo ŵakaŵa kwenekura.

4 Zuŵa lachiŵiri Gedaliya wakati wakomeka, pambere waliyose wandamanye, 5 kukiza ŵanthu 80 kufuma ku Shekemu,+ Shilo,+ na Samariya.+ Mwembe wawo ukaŵa wakumeteka, vyakuvwara vyawo vyakupaluka, ŵakajicheka,+ ndipo mu mawoko ghawo ŵakayegha sembe za vyamuminda na lubani+ kwiza navyo ku nyumba ya Yehova. 6 Ntheura Ishimayeli mwana wa Netaniya wakafuma mu Mizipa kukakumana nawo, wakulira uku wakwenda. Wakati wakumana nawo, wakati kwa iwo: “Fikani kwa Gedaliya mwana wa Ahikamu.” 7 Kweni ŵakati ŵanjira mu msumba, Ishimayeli mwana wa Netaniya na ŵanthu ŵake ŵakaŵakoma na kuŵaponya mu chikhululu.

8 Kweni pakaŵa ŵanalume 10 pakati pawo awo ŵakati kwa Ishimayeli: “Ungatikomanga yayi, pakuti tili na nthamba zakubisika za tirigu, balere, mafuta, na uchi mu thondo.” Ntheura wakaleka kuŵakoma pamoza na ŵabali ŵawo. 9 Ishimayeli wakaponya vitanda vya ŵanthu awo wakakoma mu chikhululu chikuru, icho Themba Asa likajima chifukwa cha kopa Basha themba la Israyeli.+ Chikhululu ichi ndicho Ishimayeli mwana wa Netaniya wakazuzgamo ŵanthu ŵakukomeka.

10 Penepapo Ishimayeli wakakora ŵanthu wose awo ŵakakhalapo mu Mizipa,+ na ŵana ŵasungwana ŵa themba na ŵanthu wose awo ŵakasidika mu Mizipa, awo Nebuzaradani mulara wa ŵalinda wakaŵaleka mu mawoko gha Gedaliya+ mwana wa Ahikamu. Ntheura Ishimayeli mwana wa Netaniya wakatora ŵazga aŵa kuti wambukire nawo ku Ŵaamoni.+

11 Yohanani+ mwana wa Kareya na ŵalongozgi wose ŵa nkhondo awo ŵakaŵa nayo ŵakapulika viheni vyose ivyo Ishimayeli mwana wa Netaniya wakachita. 12 Ntheura ŵakatora ŵanalume wose, ŵakaluta kukarwa na Ishimayeli mwana wa Netaniya, ndipo ŵakamusanga mumphepete mwa maji ghanandi* mu Gibiyoni.

13 Ŵanthu wose awo ŵakaŵa na Ishimayeli ŵakati ŵawona Yohanani mwana wa Kareya na ŵalongozgi wose ŵa nkhondo, ŵakasekelera. 14 Penepapo ŵanthu wose awo Ishimayeli wakaŵakora ku Mizipa+ ŵakazgoka na kuwelera na Yohanani mwana wa Kareya. 15 Kweni Ishimayeli mwana wa Netaniya na ŵanthu ŵake 8 ŵakachimbira kwa Yohanani, ndipo ŵakaluta ku Ŵaamoni.

16 Yohanani mwana wa Kareya na ŵalongozgi wose ŵa nkhondo awo ŵakaŵa nayo ŵakatora ŵanthu ŵakufuma ku Mizipa ŵara, awo ŵakaŵathaska kwa Ishimayeli mwana wa Netaniya, pamanyuma pakuti wakoma Gedaliya+ mwana wa Ahikamu. Ŵakawerako nawo ku Gibiyoni ŵanalume, ŵasilikari, ŵanakazi, ŵana, na ŵantchito ŵa themba. 17 Ntheura ŵakaluta na kukhala pa malo ghakupumulirapo gha Kimuhamu kufupi na Betelehemu,+ ŵakakhumbanga kuluta ku Eguputo+ 18 chifukwa cha kopa Ŵakalidi. Ŵakaŵawopanga chifukwa chakuti Ishimayeli mwana wa Netaniya wakakoma Gedaliya mwana wa Ahikamu, uyo themba la Babuloni likamwimika pa charu.+

42 Penepapo ŵalongozgi wose ŵa nkhondo, Yohanani+ mwana wa Kareya, Yezaniya mwana wa Hoshaya, na ŵanthu wose, kwambira ku ŵachoko m’paka ku ŵakuru, ŵakiza pafupi. 2 Ŵakati kwa Yeremiya ntchimi: “Pulika pempho lithu kuti utovwire, ndipo utilombere kwa Yehova Chiuta wako. Ulombereso ŵakukhalapo wose aŵa, pakuti nga umo ukuwonera, mbachoko chomene awo ŵasidika+ pa ŵanandi. 3 Yehova Chiuta wako watiphalire nthowa yakuti tendengemo na icho tikwenera kuchita.”

4 Ntheura Yeremiya ntchimi wakati kwa iwo: “Namupulikani, ndipo nimulomberaninge kwa Yehova Chiuta winu kuyana na pempho linu. Ndipo lizgu lililose ilo Yehova wamuzgoraninge, nimuphaliraninge. Nibisengeko lizgu nanga ndimoza chara kwa imwe.”

5 Iwo ŵakati kwa Yeremiya: “Yehova waŵe kaboni waunenesko na wakugomezgeka kwimikana nase usange tichitenge chara kuyana na ivyo Yehova Chiuta wako watiphalira kwizira mwa iwe. 6 Tipulikirenge lizgu la Yehova Chiuta withu, uyo tikukutumako, kwali ndiwemi panji liheni, mwakuti vinthu vitiyendere makora chifukwa tikupulikira mazgu gha Yehova Chiuta withu.”

7 Pamanyuma pa mazuŵa 10, mazgu gha Yehova ghakiza kwa Yeremiya. 8 Ntheura wakachema Yohanani mwana wa Kareya na ŵalongozgi wose ŵa nkhondo awo ŵakaŵa nayo na ŵanthu wose, kwambira ku ŵachoko m’paka ku ŵakuru.+ 9 Wakati kwa iwo: “Yehova Chiuta wa Israyeli, uyo mukanitumako kuti nkhapeleke pempho linu, wakuti: 10 ‘Usange mukhalenge mu charu ichi, mbwenu nimuzenganinge, kumubwangandurani chara; nimupandaninge, kumuzgurani chara. Pakuti nisinthenge maghanoghano pa soka ilo namukhizgirani.+ 11 Mungawopanga yayi themba la Babuloni, ilo mukopa.’+

“‘Mungaliwopanga chara,’ wakuti Yehova, ‘pakuti ine nili namwe, kumuponoskani na kumuthaskani mu woko lake. 12 Nimuchitiraninge lusungu,+ ndipo ilo limuchitiraninge lusungu na kumuwezgerani ku charu chinu.

13 “‘Kweni usange mukuti: “Yayi, tikhalengemo chara mu charu ichi!” ndipo mukupulikira chara mazgu gha Yehova Chiuta winu 14 na kuyowoya kuti: “Chara, kweni tilutenge ku charu cha Eguputo,+ uko tamuwona nkhondo chara panji kupulika kulira kwa mbata nanga nkhusoŵerwa chingwa, ndiko tamukhala,” 15 mbwenu pulikani mazgu gha Yehova, imwe ŵakukhalako ŵa ku Yuda. Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli, wakuti: “Usange mwakosera nadi kuluta ku Eguputo na kukakhala kwenekuko,* 16 lupanga ulo mukopa lwamumusangani mwenemura mu charu cha Eguputo, ndipo njara iyo mukopa yimulondezganinge ku Eguputo, mwamufwira kuko.+ 17 Ŵanthu wose awo ŵakosera kuluta ku Eguputo kukakhala kwenekuko ŵamufwa na lupanga, njara, na nthenda zakofya. Palije uyo wamupona panji kuchimbira soka ilo namukhizgira pa iwo.”’

18 “Pakuti Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli, wakuti: ‘Nga umo ukali na kutukutwa kwane vikapungulikira pa awo ŵakakhalanga mu Yerusalemu,+ ndimo ukali wane upungulikirenge pa imwe usange mulutenge ku Eguputo. Mwamuzgoka chakutukika, chinthu chakutenthemeska, chakutemberapo, na chakuchitirika msinjiro,+ ndipo malo agha muzamughawonaso yayi.’

19 “Yehova wayowoya kwimikana namwe, imwe ŵakukhalako ŵa ku Yuda. Mungayangako yayi ku Eguputo. Manyani nadi kuti namuchenjezgani muhanya uno, 20 kuti maubudi ghinu ghamuziyaningimo. Pakuti imwe mukanituma kwa Yehova Chiuta winu kuti: ‘Utilombere kwa Yehova Chiuta withu, ndipo utiphalire chilichose icho Yehova Chiuta withu wayowoya, ise tichitenge.’+ 21 Sono ine muhanya uno namuphalirani, kweni mukupulikira chara mazgu gha Yehova Chiuta winu panji kuchita chose icho wanituma kuti nizakamuphalirani.+ 22 Ntheura, manyani nadi kuti ku malo agho mukukhumba kulutako na kukakhala mwamufwa na lupanga, njara, na nthenda zakofya.”+

43 Yeremiya wakamara kuphalira ŵanthu wose mazgu ghose agha ghakufuma kwa Yehova Chiuta wawo, lizgu lililose ilo Yehova Chiuta wawo wakamutuma kuti waŵaphalire. 2 Penepapo Azariya mwana wa Hoshaya, Yohanani+ mwana wa Kareya, na ŵanthu wose ŵakujiŵikamo ŵakati kwa Yeremiya: “Uli mutesi. Yehova Chiuta withu wandakutumepo kuyowoya kuti: ‘Mungalutanga kukakhala ku Eguputo yayi.’ 3 Kweni Baruki+ mwana wa Neriya ndiyo wakukupusika kuti utipeleke ku Ŵakalidi, mwakuti ŵatikome panji kutitolera ku wuzga ku Babuloni.”+

4 Ntheura Yohanani mwana wa Kareya na ŵalongozgi wose ŵa nkhondo na ŵanthu wose ŵakapulikira yayi mazgu gha Yehova ghakuti ŵakhale mu charu cha Yuda. 5 Kweni Yohanani mwana wa Kareya na ŵalongozgi wose ŵa nkhondo ŵakatora ŵakukhalako wose ŵa ku Yuda awo ŵakawerako ku mitundu yose iyo ŵakambininikira mwakuti ŵazakakhale mu charu cha Yuda.+ 6 Ŵakatora ŵanalume, ŵanakazi, ŵana, ŵana ŵasungwana ŵa themba, na wose awo Nebuzaradani+ mulara wa ŵalinda wakaŵaleka na Gedaliya+ mwana wa Ahikamu+ mwana wa Shafani,+ kweniso Yeremiya ntchimi na Baruki mwana wa Neriya. 7 Ŵakaluta ku charu cha Eguputo, pakuti ŵakapulikira yayi mazgu gha Yehova, ndipo ŵakafika ku Tapanesi.+

8 Penepapo mazgu gha Yehova ghakiza kwa Yeremiya mu Tapanesi, kuti: 9 “Tora malibwe ghakuru mu woko lako, ughabise mu dongo kusi ku makwelero ghanjerwa agho ghali pa mulyango wa nyumba ya Farawo mu Tapanesi, uku ŵanthu ŵa ku Yuda ŵakuwona. 10 Mbwenu uŵaphalire kuti: ‘Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli, wakuti: “Wonani, nkhuchemeska Nebukadinezara* themba la Babuloni, muteŵeti wane,+ ndipo niŵikenge chitengo chake pachanya pa malibwe agho naghabisa, ndipo watandawulirenge hema lake laufumu pa igho.+ 11 Wizenge na kutimba charu cha Eguputo.+ Yose uyo ngwakuti wafwenge na nthenda yakofya, wafwenge na nthenda yakofya, yose uyo ngwakuti wakolekenge wuzga, walutenge ku wuzga, ndipo yose uyo ngwakuti wakomekenge na lupanga, wafwenge na lupanga.+ 12 Niwotchenge nyumba za ŵachiuta ŵa Eguputo na moto,+ iyo waŵawotchenge na kuŵatolera ku wuzga. Wajivungilizgenge na charu cha Eguputo, nga umo muliska wakujivungilizgira na chakuvwara, ndipo wafumengeko mu mtende.* 13 Wabwangandurenge vipilara vya Beti-shemeshi* mu charu cha Eguputo, ndipo wawotchenge na moto nyumba* za ŵachiuta ŵa Eguputo.”’”

44 Mazgu agho ghakiza kwa Yeremiya kuyowoya vya Ŵayuda wose awo ŵakukhala mu charu cha Eguputo,+ awo ŵakukhala mu Migidoli,+ Tapanesi,+ Nofu,*+ na mu charu cha Patirosi,+ kuti: 2 “Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli wakuti: ‘Mwawona soka lose ilo nakhizgira pa Yerusalemu+ na pa misumba yose ya Yuda. Muhanya uno vyose ni vyakupasuka, ndipo mulije wakukhalamo.+ 3 Vyaŵa nthena chifukwa cha vinthu viheni ivyo ŵakachita kunikwiyiska. Ŵakalutanga kukapeleka sembe+ na kuteŵetera ŵachiuta ŵanyake awo ŵakaŵamanya yayi, nanga ndimwe panji ŵasekuru ŵinu.+ 4 Nkhaŵatumiranga ŵateŵeti ŵane wose, ntchimi, kuŵatuma kaŵirikaŵiri,* kuti: “Mungachitanga chara chinthu chaukazuzi ichi, icho ine nkhutinkha.”+ 5 Kweni ŵakapulikira yayi panji kuthya makutu ghawo kuti ŵawereko ku uheni wawo na kuleka kupeleka sembe ku ŵachiuta ŵanyake.+ 6 Ntheura kutukutwa kwane na ukali wane vikapungulika na kugolera mu misumba ya Yuda na mu misewu ya Yerusalemu. Vili kuparanyika na kupasuka, nga umo viliri muhanya uno.’+

7 “Yehova, Chiuta wa mawumba, Chiuta wa Israyeli wakuti: ‘Kasi mukuchemerachi soka ili pa mwaŵene, mwakuti mwanalume na mwanakazi, mwana na bonda waliyose wamare mu Yuda, kwambura kumusidiraniko wakukhalako? 8 Kasi mukunikwiyiskirachi na milimo ya mawoko ghinu, pakupeleka sembe ku ŵachiuta ŵanyake mu charu cha Eguputo uko mwaluta kukakhala? Mwamumara na kuzgoka chinthu chakutemberapo na chakuchitirika msinjiro pakati pa mitundu yose ya charu chapasi.+ 9 Kasi mwaluwa uheni wa ŵasekuru ŵinu, uheni wa mathemba gha Yuda+ na uheni wa ŵawoli ŵawo,+ kweniso uheni winu na uheni wa ŵawoli ŵinu,+ uwo mukachita mu charu cha Yuda na mu misewu ya mu Yerusalemu? 10 Ŵandajiyuyure m’paka mu zuŵa ili, ŵakopa chara,+ panji kwenda mu dango lane na malanguro ghane ivyo nkhaŵika pamaso pinu na pa ŵasekuru ŵinu.’+

11 “Ntheura Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli wakuti: ‘Wonani, naŵikapo mtima kukhizgira soka pa imwe, kuparanya Yuda yose. 12 Nitorenge ŵakukhalako ŵa Yuda awo ŵakakosera kuya ku charu cha Eguputo na kukhala kwenekura, ndipo ŵamalirenge mu charu cha Eguputo.+ Ŵamuwa na lupanga na kumara na njara, kwambira ku muchoko chomene m’paka ku mukuru chomene. Ŵamufwa na lupanga kweniso njara. Ŵamuzgoka chakutukika, chinthu chakutenthemeska, chakutemberapo, na chakuchitirika msinjiro.+ 13 Nilangenge awo ŵakukhala mu charu cha Eguputo, nga umo nkhalangira Yerusalemu na lupanga, njara, na nthenda yakofya.+ 14 Ŵakukhalako ŵa Yuda awo ŵaluta na kukakhala ku charu cha Eguputo ŵamuchimbira yayi panji kupona na kuwelera ku charu cha Yuda. Ŵamukhumbisiska kuwelera na kukakhalako, kweni ŵamuwelera yayi, kupaturapo ŵakupona ŵachoko waka.’”

15 Ŵanalume wose awo ŵakamanya kuti ŵawoli ŵawo ŵakapelekanga sembe ku ŵachiuta ŵanyake, na ŵanakazi wose awo ŵakimilira penepara, wumba ukuru, na ŵanthu wose awo ŵakakhalanga mu charu cha Eguputo,+ mu Patirosi,+ ŵakati kwa Yeremiya: 16 “Tipulikirenge yayi mazgu agho wayowoya kwa ise mu zina la Yehova. 17 Kweni tichitenge vyose ivyo milomo yithu yayowoya. Tipelekenge sembe kwa Fumukazi ya Kuchanya* na kupungulira sembe zachakumwa kwa iyo,+ nga umo tikachitiranga ise, ŵasekuru ŵithu, mathemba ghithu, ŵakaronga ŵithu mu misumba ya Yuda na mu misewu ya Yerusalemu, apo tikakhutanga chingwa na kukhala makora, apo tikawonanga soka lililose chara. 18 Kufuma apo tikalekera kupeleka sembe kwa Fumukazi ya Kuchanya,* na kupungulira sembe za chakumwa kwa iyo tikusoŵerwa chilichose, ndipo tamara na lupanga na njara.”

19 Ŵanakazi ŵakati: “Apo tikapelekanga sembe kwa Fumukazi ya Kuchanya* na kupungura sembe za chakumwa kwa iyo, asi ŵafumu ŵithu ŵakatizomerezga apo tikapanganga vibama vyasembe vyakukozgana na iyo na kupungura sembe za chakumwa kwa iyo?”

20 Penepapo Yeremiya wakati ku ŵanthu wose, ku ŵanalume na ŵawoli ŵawo, na ku ŵanthu wose awo ŵakayowoyanga nayo: 21 “Sembe izo imwe, ŵasekuru ŵinu, mathemba ghinu, ŵakaronga ŵinu na ŵanthu ŵa mu charu mukapelekanga mu misumba ya Yuda na mu misewu ya Yerusalemu,+ Yehova wakazikumbuka ndipo zikamwizira mu mtima wake! 22 Paumaliro Yehova wakatondeka kuzizipizga na mauheni ghinu na vinthu vyaukazuzi ivyo mukachitanga. Charu chinu chikapasuka, chikazgoka chinthu chakuzukumiska na chakutemberapo, kwambura munthu wakukhalamo, nga umo viliri muhanya uno.+ 23 Nga umo viliri muhanya uno, soka ili liza pa imwe chifukwa chakuti mukupeleka sembe izi kweniso chifukwa chakuti mwanangira Yehova. Mukupulikira yayi mazgu gha Yehova, kulondezga dango lake, malanguro ghake na vikumbusko vyake.”+

24 Yeremiya wakalutilira kuyowoya ku ŵanthu wose na ku ŵanakazi wose kuti: “Pulikani mazgu gha Yehova, ŵa ku Yuda mose imwe mukukhala mu charu cha Eguputo. 25 Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli wakuti: ‘Ivyo imwe na ŵawoli ŵinu mwayowoya na milomo yinu, mwavifiska na mawoko ghinu, pakuti mukuti: “Tifiskenge nadi vilapo vithu na kupeleka sembe kwa Fumukazi ya Kuchanya* na kupungura sembe za chakumwa kwa iyo.”+ Imwe ŵanakazi muchitenge ivyo mwalapa na kufiska vilapo vinu.’

26 “Ntheura pulikani mazgu gha Yehova, ŵa ku Yuda mose imwe mukukhala mu charu cha Eguputo. ‘Yehova wakuti: “Nkhulapa mu zina lane likuru, kuti zina lane lizunulikengeso chara mu chilapo na munthu waliyose wa Yuda+ mu charu chose cha Eguputo uyo wakuti: ‘Nadi pano Yehova Fumu Yikuru wamoyo.’+ 27 Sono nkhuŵalaŵilira kuti niŵakhizgire soka, chinthu chiwemi chara.+ Ŵanthu wose ŵa Yuda awo ŵali mu charu cha Eguputo ŵamalenge na lupanga kweniso njara, m’paka ŵaleke kuŵako.+ 28 Ŵachoko waka ndiwo ŵaponenge ku lupanga na kuwerako ku charu cha Eguputo kuya ku charu cha Yuda.+ Penepapo ndipo ŵakukhalako ŵa Yuda awo ŵakiza kuzakakhala mu charu cha Eguputo ŵazamumanya uyo mazgu ghake ghafiskika, ghane panji ghawo.”’”

29 “Yehova wakuti: ‘Ichi ntchimanyikwiro kwa imwe chakuti nimulanganinge mu malo agha, mwakuti mumanye kuti mazgu ghane agho nkhalayizga kuti nimukhizgiraninge soka ghafiskikenge nadi. 30 Yehova wakuti: “Wonani, nkhupeleka Farawo Hofira, themba la Eguputo, mu woko la ŵalwani ŵake na awo ŵakupenja umoyo wake, nga umo nkhapelekera Zedekiya themba la Yuda mu woko la Nebukadinezara* themba la Babuloni, uyo wakaŵa mulwani wake ndipo wakapenjanga umoyo wake.”’”+

45 Mazgu agho Yeremiya ntchimi wakaphalira Baruki+ mwana wa Neriya. Baruki wakalemba mazgu agha mu buku pakuphalirika na Yeremiya+ mu chaka chachinayi cha Yehoyakimu+ mwana wa Yosiya, themba la Yuda, kuti:

2 “Yehova Chiuta wa Israyeli wakuti kwa iwe, Baruki, 3 ‘Iwe wati: “Awe ine, Yehova wasazgirako chitima ku vyakuŵinya vyane. Navuka kutampha ndipo nindasange malo ghakupumulirako.”’

4 “Umuphalire kuti, ‘Yehova wakuti: “Wona! Nkhubwangandura icho nazenga, ndipo nkhuzgura icho napanda, enya, charu chose.+ 5 Kweni iwe ukujipenjera vinthu vikuru. Leka kujipenjera vinthu ivi.”’

“Yehova wakuti: ‘Nikhizgirenge soka pa ŵanthu wose,+ ndipo kulikose uko uyenge, namukupa umoyo wako nga ntchinthu icho wapoka ku nkhondo.’”*+

46 Mazgu gha Yehova agho ghakiza kwa Yeremiya ntchimi kuyowoya vya ŵamitundu:+ 2 Pakuyowoya vya Eguputo,+ na ŵankhondo ŵa Farawo Neko+ themba la Eguputo, uyo wakaŵa mumphepete mwa Mlonga wa Yufurate ndipo wakathereskeka na Nebukadinezara* themba la Babuloni pa Karakemishi mu chaka chachinayi cha Yehoyakimu+ mwana wa Yosiya, themba la Yuda, mazgu ghakuti:

 3 “Nozgani viskango vinu vichoko na vikuru,

Sendelerani ku nkhondo.

 4 Kakani mahachi na kukwerapo, imwe ŵapamahachi.

Khalani mu malo na kuvwara visoti vinu.

Norani mikondo yinu na kuvwara vyakuvwara vinu vyachisulo.

 5 ‘Chifukwa wuli nkhuŵawona kuti ŵakutenthema?

Ŵakuwelera, ŵankhondo ŵawo ŵapwetekeka.

Ŵachimbira chifukwa cha wofi, ŵankhondo ŵawo ŵandazgokeko.

Chitenthe chili posepose,’ wakuti Yehova.

 6 ‘Awo mbaluŵiro ŵangachimbira yayi, ŵankhondo ŵangapona chara.

Kumpoto, mumphepete mwa Mlonga wa Yufurate,

Ŵakhuŵara na kuwa.’+

 7 Ni njani uyu, uyo wakwiza nga ni Mlonga wa Nayelo,

Nga ni milonga ya maji ghakututuka?

 8 Eguputo wakwiza nga ni Mlonga wa Nayelo,+

Nga ni milonga ya maji ghakututuka,

Ndipo wakuti: ‘Nikwerenge na kubenekelera charu chapasi.

Niparanyenge msumba na awo ŵakukhalamo.’

 9 Kwerani, imwe mahachi!

Chimbirani chomene, imwe magileta!

Ŵankhondo ŵasendelere,

Kushi na Puti, awo ŵakukora chiskango,+

Ludimu,+ uyo wakukora na kukweŵa uta.+

10 “Zuŵa ilo nda Fumu Yikuru, Yehova wa mawumba, zuŵa la nduzga, kuwezgera awo ŵakupindikana nayo. Lupanga luzamurya na kukhuta na kukoloka ndopa zawo. Pakuti Fumu Yikuru, Yehova wa mawumba, yili na sembe mu charu cha kumpoto mumphepete mwa Mlonga wa Yufurate.+

11 Kwera ku Giliyadi na kutora basamu,+

Iwe mwana msungwana wa Eguputo.

Waphyokapo waka kusazgirako minkhwala yako,

Pakuti kwa iwe kulije kuchira.+

12 Mitundu yapulika soni zako,+

Kulira kwako kwazuzga charu.

Pakuti wankhondo wakukhuŵara mu wankhondo munyake,

Ndipo wose ŵaŵiri ŵakuwa pamoza.”

13 Agha ni mazgu agho Yehova wakaphalira Yeremiya ntchimi kuyowoya vya kwiza kwa Nebukadinezara* themba la Babuloni kuzakatimba charu cha Eguputo:+

14 “Pharazgani mu Eguputo, thuwuskani mu Migidoli.+

Pharazgani mu Nofu* na mu Tapanesi.+

Muti: ‘Khalani mu malo ghinu, nozgekani,

Pakuti lupanga luryenge kosekose.

15 Chifukwa wuli ŵanthu ŵako ŵankhongono ŵapyepyetulika?

Ŵakatchintha chara,

Pakuti Yehova waŵambwefulira pasi.

16 Ŵakukhuŵara na kuwa mu unandi.

Ŵakuyowoyeskana kuti:

“Wukani! Tiyeni tiwelere ku ŵanthu ŵakwithu na charu chithu

Chifukwa cha lupanga lwankhaza.”’

17 Ŵakupharazga kwenekura kuti:

‘Farawo themba la Eguputo ntchiwawa chawaka

Uyo watitayiska waka nyengo.’+

18 Themba, ilo zina lake ni Yehova wa mawumba, likuti: ‘Umo niliri wamoyo.

Wizenge* nga ni Tabori+ pakati pa mapiri

Nga ni Karimeli+ mumphepete mwa nyanja.

19 Panganya katundu wako kunozgekera kuya ku wuzga,

Iwe mwana msungwana wa Eguputo.

Pakuti Nofu* wazgokenge chinthu chakuchitiska wofi,

Wawotchekenge na moto,* muŵavyenge munthu wakukhalamo.+

20 Eguputo wali nga ni thokazi lakuwoneka makora,

Kweni membe zaluwozga zizenge pa iyo kufuma kumpoto.

21 Nanga mbasilikari ŵake awo walemba ŵali nga ni matholi ghakututuŵa,

Kweni ŵakuweleraso na kuchimbira pamoza.+

Ŵatondeka kutchintha,

Pakuti zuŵa la soka lawo liza pa iwo,

Nyengo yakweruzgika kwawo.’

22 ‘Kapomezi kake kali nga ni njoka iyo yikubilinkhinyuka,

Pakuti ŵakwizira nkhongono pa iyo, na zimbavi,

Nga mbanthu awo ŵakutema makuni.*

23 Yehova wakuti: ‘Ŵazamutemera pasi nkhorongo yake, nangauli yikuwoneka nga munthu wangajumphamo yayi.

Pakuti mbanandi chomene kuluska zombe, ŵangapendeka chara.

24 Mwana msungwana wa Eguputo wazamukhozgeka soni.

Wazamupelekeka ku ŵanthu ŵakumpoto.’+

25 “Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli, wakuti: ‘Sono nkhuzgokera kwa Amoni+ kufuma ku No,*+ kwa Farawo, Eguputo, ŵachiuta ŵake,+ na mathemba ghake, enya, kwa Farawo na wose awo ŵakuthemba iyo.’+

26 “‘Niŵapelekenge ku awo ŵakupenja umoyo wawo, kwa Nebukadinezara* themba la Babuloni+ na ŵateŵeti ŵake. Kweni pamanyuma, ŵanthu ŵazamukhalamo nga umo vikaŵira kale,’ wakuti Yehova.+

27 ‘Ndipo iwe muteŵeti wane Yakhobe, ungopanga yayi,

Ungatenthemanga chara, iwe Israyeli.+

Pakuti nikuponoskenge kufuma kutali

Na mphapu* yako kufuma ku charu icho yikatolekera.+

Yakhobe wawelerenge na kukhala bata kwambura kutimbanizgika,

Palije uyo wazamuŵawofya.’+

28 Yehova wakuti: ‘Ntheura iwe muteŵeti wane Yakhobe, ungopanga yayi, chifukwa ine nili nawe.

Nizamumara mitundu yose iyo namumbininiskiraniko.+

Kweni imwe muzamumara yayi.+

Nizamumulangani mwakwenelera,+

Nizamumulekani waka yayi kwambura kulangika.’”

47 Mazgu gha Yehova kwa Yeremiya ntchimi kuyowoya vya Ŵafilisiti,+ pambere Farawo wandatimbe Gaza. 2 Yehova wakuti:

“Wonani, maji ghakwiza kufuma kumpoto.

Ghaŵenge mlonga wakufuluka.

Ghabizgenge charu na chilichose icho chilimo,

Msumba na awo ŵakukhalamo.

Ŵanthu ŵakolomokenge,

Ndipo waliyose uyo wakukhala mu charu walirenge.

 3 Pakupulika bundi la mahachi,

Mupwakapwaka wa magileta ghake ghankhondo,

Mugudugudu wa makhwiro ghake,

Ŵawiskewo ŵatondekenge kuzgokera ku ŵana ŵawo,

Pakuti mawoko ghawo ghakusoghoyoka,

 4 Chifukwa zuŵa ilo likwiza lizamuparanya Ŵafilisiti wose.+

Lizamudumura wose awo ŵakovwira Ture+ na Sidoni,+ awo ŵakhalako.

Pakuti Yehova wazamuparanya Ŵafilisiti,

Awo ŵakhalako ŵakufuma ku chirwa cha Kafutori.*+

 5 Chipala* chizamwiza pa Gaza.

Ashikeloni wachetamiskika.+

Imwe ŵakukhalapo ŵa mu chidika chawo,

Kasi mulutilirenge kujicheka m’paka pawuli?+

 6 We, lupanga lwa Yehova!+

Kasi ulekenge kukhala chete m’paka pawuli?

Welera mu malo ghako.

Pumura na kukhala chete.

 7 Kasi lungakhala wuli chete,

Apo Yehova walulangura?

Kwimikana na Ashikeloni na vyaru vya mumphepete mwa nyanja,+

Uku ndiko walutuma.”

48 Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli, wakuti kwa Mowabu:+

“Soka kwa Nebo,+ pakuti waparanyika.

Kiriyatayimu+ walengeskeka na kupokeka.

Chigongwe chakukhora chalengeskeka na kubwangandulika.+

 2 Ŵanthu ŵakumulumbaso chara Mowabu.

Mu Heshiboni+ ŵakunozga chiŵembu kuti ŵamuwiske, ŵakuti:

‘Zaninge, tiyeni timuparanye, waleke kuŵa mtundu.’

Iwe Madimeni, nawe ukhale chete,

Pakuti lupanga lukukulondezga.

 3 Mu Horonayimu+ mukupulikikwa chongo cha kulira,

Cha kuparanyika na kuwa kukuru.

 4 Mowabu waparanyika,

Ŵana ŵake ŵakulira.

 5 Ŵakukwera chikwezga cha Luhiti uku ŵakulira.

Apo ŵakukhira kufuma ku Horonayimu ŵakupulika kulira chifukwa cha soka ilo laŵawira.+

 6 Chimbirani, ponoskani umoyo winu.

Muŵe nga ni khuni la junipa mu mapopa.

 7 Chifukwa chakuti mukuthemba milimo yinu na usambazi winu,

Namwe mukolekenge.

Kemoshi+ walutenge ku wuzga,

Pamoza na ŵasembe na ŵakaronga ŵake.

 8 Wakuparanya wizenge pa msumba uliwose,

Palije msumba uwo uzamupona.+

Dambo* lizamuparanyika,

Malo ghakuthambalara ghazamuparanyika, nga umo Yehova wayowoyera.

 9 Ŵikani chimanyikwiro pa Mowabu,

Pakuti wachimbirenge apo wakuzgoka mahami,

Misumba yake yiŵenge chinthu chakuchitiska wofi,

Kwambura wakukhalamo.+

10 Ngwakutembeka uyo wakuzerezga kuchita mulimo wa Yehova.

Ngwakutembeka uyo wakuwezga lupanga lwake, kuleka kuthiska ndopa.

11 Ŵamowabu ŵandasunkhunyikepo kwamba pa uwukirano wawo,

Nga ni vinyo ilo lakhazikika pa skayira.*

Ŵandapungulikepo kufuma mu chiŵiya chimoza kuya mu chinyake,

Ŵandalutepo ku wuzga.

Lekani kanowero kawo nkhenekara

Ndipo sungu lawo lindasinthepo.

12 “Yehova wakuti: ‘Wonani, mazuŵa ghakwiza, nizamutuma ŵanthu kuti ŵaŵagadabure. Ŵazamuŵagadabura na kukhutura viŵiya vyawo. Ndipo ŵazamuphwanya viŵiya vyawo vikuru. 13 Ŵamowabu ŵazamuchita soni na Kemoshi, nga umo nyumba ya Israyeli yikuchitira soni na Beteli, uyo ŵakamugomezganga.+

14 Chifukwa wuli ukuti: “Ndise vinkhara vyankhondo, tanozgeka kurwa nkhondo”?’+

15 ‘Mowabu waparanyika,

Misumba yake yapokeka,+

Ŵanyamata ŵake ŵakusoleka ŵakomeka,’+

Likuti Themba, ilo zina lake ni Yehova wa mawumba.+

16 Soka la Ŵamowabu lili pafupi,

Kuwa kwawo kukwiza mwaluŵiro.+

17 Wose awo ŵakuŵazingilizga, ŵazamuŵalengera chitima,

Wose awo ŵakumanya zina lawo.

Ŵaphalirani kuti: ‘Awe, ndodo yankhongono yaphyoka, nthonga yauchindami.’

18 Khira pa uchindami wako,

Ukhale pasi uku uli na nyota, iwe mwana msungwana wa Diboni,+

Pakuti wakuparanya Mowabu wakwizira.

Waparanyenge malo ghako ghakukhora.+

19 Iwe ukukhala mu Aroyeri,+ yimilira pa nthowa na kuwona.

Fumba mwanalume na mwanakazi awo ŵakuchimbira kuti: ‘Chachitika ntchivichi?’

20 Mowabu wakhozgeka soni, wakutenthema.

Lirani na kukolomoka.

Pharazgani mu Arinoni+ kuti Mowabu waparanyika.

21 “Cheruzgo chafika pa charu chakuthambalara,+ pa Holoni, Yahazi,+ Mefati,+ 22 pa Diboni,+ Nebo,+ Beti-dibulatayimu, 23 pa Kiriyatayimu,+ Beti-gamuli, Beti-meyoni,+ 24 pa Keriyoti,+ Bozira, na pa misumba yose ya charu cha Mowabu, yakutali na kufupi wuwo.

25 Yehova wakuti: ‘Nkhongono* za Mowabu zadumulika,

Woko lake laphyoka.’

26 ‘Muloŵezgani,+ pakuti wajikuzga kwimikana na Yehova.+

Mowabu wakukunkhura mu mawukuzi ghake,

Wazgoka chinthu chakusekeka.

27 Asi Israyeli wakaŵa chinthu chakusekeka kwa iwe?+

Kasi wakasangika pamoza na ŵankhungu,

Kuti iwe upukunye mutu na kumuyowoyera viheni?

28 Imwe mukukhala mu Mowabu, fumanimo mu misumba, mukakhale pa jalawe,

Muŵe nga ni njiŵa iyo yikuzenga chivwimbo mumphepete mwa mphaku.’”

29 “Tapulika vya kunotha kwa Mowabu, wakujikuzga chomene,

Vya kujituntha kwake, kunotha, kujikuzga, na kujitukumura mu mtima wake.”+

30 “Yehova wakuti: ‘Nkhumanya kutukutwa kwake,

Kweni vyakuyowoya vyake vyawakawaka viŵenge vyambura ntchito,

Vichitenge kanthu chara.

31 Lekani nililirenge Mowabu,

Nikolomokerenge Mowabu yose,

Na kutengelera ŵanthu ŵa ku Kiri-heresi.+

32 Nililirenge iwe, mpheska ya Sibuma,+

Kuluska umo nkhalilira Yazeri.+

Mphukira zako zakutikitira zambuka nyanja,

Zafika ku nyanja, ku Yazeri.

Wakuparanya wakhilira+

Pa chipambi chako cha m’chihanya na vuna yako ya mpheska.

33 Kusekelera na kukondwa vyafumamo mu munda wa vipambi

Na mu charu cha Mowabu.+

Nalekeska vinyo kufuma mu chakukamiramo mpheska,

Palije uyo wakandengemo uku wakusekelera.

Kupoma kuŵenge kwa mtundu unyake.’”+

34 “‘Ntchemerezgo ya ku Heshiboni+ yikupulikikwa ku Eleyale.+

Ŵakutumphuska mazgu ghawo m’paka ku Yahazi,+

Kufuma ku Zowari m’paka ku Horonayimu+ na ku Egilati-shelishiya.

Maji gha mu Nimurimu nagho ghakamukenge.+

35 Yehova wakuti: ‘Nichitiskenge kuti mu Mowabu muŵavye munthu,

Uyo wakwiza na sembe pa malo ghapachanya

Na uyo wakupeleka sembe kwa chiuta wake.

36 Lekani mtima wane ulilirenge Mowabu nga ni fyoliro,*+

Mtima wane ulilirenge ŵanthu ŵa ku Kiri-heresi nga ni fyoliro.

Pakuti usambazi uwo wasanga umalenge.

37 Pakuti mutu uliwose ngwachipala,+

Mwembe uliwose wameteka.

Pa woko lililose mphakuchekeka,+

Ndipo ŵavwara vigudulu mu viwuno vyawo.’”+

38 “‘Pachanya pa nyumba zose za mu Mowabu,

Na mu maluŵaza ghake ghose,

Muli kutengera kwekhakwekha.

Pakuti naswa Mowabu

Nga ntchiŵiya chambura ntchito,’ wakuti Yehova.

39 ‘Wachita wofi. Wakulira.

Mowabu wawelera mwachikhozga soni.

Mowabu wazgoka chinthu chakusekeka,

Chinthu chakofya ku wose ŵakumuzingilizga.’”

40 “Yehova wakuti:

‘Wonani, nga umo nombo yikukhilira pasi,+

Watandawurenge mapapindo ghake pa Mowabu.+

41 Matawuni ghake ghapokekenge,

Malinga ghake ghakukhora ghapokekenge.

Mu zuŵa ilo, mtima wa vinkhara vya Mowabu

Uzamuŵa nga ni mtima wa mwanakazi uyo wakubaba.’”

42 “‘Mowabu wamalenge, waŵengeso mtundu wa ŵanthu chara,+

Chifukwa chakuti wajituntha kwimikana na Yehova.+

43 Iwe ukukhala mu Mowabu,

Panthazi pako pali chitenthe, mbuna, na chipingo,’ wakuti Yehova.

44 ‘Waliyose uyo wakuchimbira chitenthe, wawenge mu mbuna,

Uyo wakufuma mu mbuna, wakolekenge na chipingo.’

‘Pakuti nizenge pa Mowabu na chaka cha kulangika kwake,’ wakuti Yehova.

45 ‘Awo ŵakuchimbilira mu mfwiri wa Heshiboni, nkhongono zaŵamalira.

Pakuti moto ufumenge mu Heshiboni

Dimi mukati mwa Sihoni.+

Wotchenge chisko cha Mowabu

Na bwaza la ŵana ŵa chivundungwele.’+

46 ‘Soka kwa iwe, Mowabu,

Ŵanthu ŵa mu Kemoshi+ ŵamara.

Pakuti ŵana ŵako ŵanalume ŵakoleka,

Ŵana ŵako ŵasungwana ŵaluta ku wuzga.+

47 Kweni paumaliro wa mazuŵa agho, nizamuwunganya ŵanthu ŵa ku Mowabu awo ŵakakoleka,’ wakuti Yehova.

‘Ichi ntcheruzgo cha Mowabu.’”+

49 Yehova wakuti ku Ŵaamoni:+

“Kasi Israyeli walije ŵana,

Kasi walije muhaliri?

Kasi Malikamu+ wapokerachi malo gha Gadi?+

Chifukwa wuli ŵanthu ŵake ŵakukhala mu misumba ya Israyeli?”

 2 “Yehova wakuti: ‘Wonani, mazuŵa ghakwiza,

Apo nizamuchitiska kuti chimanyikwiro cha nkhondo chipulikikwe kwimikana na Raba+ wa Ŵaamoni.+

Wazamuzgoka chibumira,

Vikaya vyake vizamuwotcheka na moto.’

‘Ndipo Israyeli wazamukhala mu malo gha awo ŵakamupoka,’+ wakuti Yehova.

 3 ‘Iwe Heshiboni, tengera pakuti Ayi waparanyika.

Imwe vikaya vya Raba, kolomokani.

Vwarani vigudulu.

Tengerani na kwendendeka mu viŵaya vyamalibwe,*

Pakuti Malikamu watolekerenge ku wuzga,

Pamoza na ŵasembe ŵake na ŵakaronga ŵake.+

 4 Chifukwa wuli ukujilumba na madambo,*

Vidika vyako vyakuzura, iwe mwana msungwana wambura kugomezgeka,

Wamweneiwe ukugomezga usambazi wako

Na kuyowoya kuti: “Ni njani wimikanenge nane?”’”

 5 “Fumu yikuru, Yehova wa mawumba yikuti: ‘Wona, nkhwiza na chinthu chakofya pa iwe,

Kufuma ku wose awo ŵakuzingilizga.

Umbininikirenge mu vigaŵa vyose,

Palije nanga njumoza uyo wazamuwunjika awo ŵachimbira.’”

 6 “Yehova wakuti: ‘Kweni pamanyuma nizamuwunganya Ŵaamoni awo ŵakakoleka.’”

7 Yehova wa mawumba wakuti kwa Edomu:

“Kasi vinjeru vichalimo mu Temani?+

Kasi ulongozgi uwemi wamara ku awo ŵakupulikiska?

Kasi vinjeru vyawo vyavunda?

 8 Chimbirani, welerani!

Lutani mukakhale mu malo ghakunyang’amira, imwe ŵa ku Dedani!+

Pakuti nizamukhizgira soka pa Esau,

Para nyengo yane yakuti nimulangire yakwana.

 9 Usange awo ŵakutonthora mpheska ŵiza kwa imwe,

Asi ŵakusidako zinyake kuti zizakavulurike?

Usange ŵankhungu ŵiza usiku,

Asi ŵakusakaza ivyo ŵakukhumba pera?+

10 Kweni nizamuvura Esau na kumuleka kwambura kanthu.

Nizamubenura malo ghake ghakubisamako,

Mwakuti wangabisama yayi.

Ŵana ŵake, ŵabali ŵake na ŵazengezgani ŵake ŵazamuparanyika,+

Ndipo iyo wazamuŵakoso chara.+

11 Ŵalekani ŵana ŵinu ŵalanda,

Niŵasungenge ŵamoyo,

Vyokoro vinu vinigomezgenge.”

12 Yehova wakuti: “Wonani, usange awo mbakwenelera yayi kumwa nkhombo ŵakwenera kumwa, kasi imwe mulekekenge waka kwambura kulangika? Mumwenge nadi, mulekenge chara kulangika.”+

13 Yehova wakuti: “Nkhulapa mwa ine nekha kuti Bozira wazamuŵa chinthu chakuchitiska wofi,+ chakuchitirika msinjiro, chakupasuka, na chakutemberapo. Misumba yake yose yizamuparanyika.”+

14 Napulika uthenga wakufuma kwa Yehova,

Thenga latumika mu ŵamitundu, kuti:

“Wunganani, mwize na kwimikana nayo,

Nozgekani kurwa nkhondo.”+

15 “Pakuti wonani, namuzgorani ŵambura kuzirwa pakati pa ŵamitundu,

Ŵakuyuyulika mu ŵanthu.+

16 Wofi uwo mukachitiska wamupusikani,

Kujikuzga kwa mtima winu,

Imwe mukukhala mu zimphanji za jalawe,

Pachanya pa kaphiri katali.

Nangauli mukuzenga chivwimbo chinu pachanya nga ni nombo,

Nimukhizganingipo,” wakuti Yehova.

17 “Edomu wazamuŵa chinthu chakuchitiska wofi.+ Waliyose uyo wakujumpha pafupi wazamulaŵiska mwawofi na kulizga kaluvi chifukwa cha masoka ghake ghose. 18 Nga umo wakaparanyikira Sodomu na Gomora na matawuni ghake ghapafupi,”+ wakuti Yehova, “palije uyo wazamukhalamo, ndipo palije munthu uyo wazamukhazikika mwenemumo.+

19 “Wonani, munyake wafumenge nga ni nkhalamu+ mu mathung’unda gha mu Yorodani kuwukira malo ghakuliskako viŵeto. Kweni mu kanyengo kachoko nimuchimbizgenge kuti wafumeko kwa iyo. Ndipo nimwimikirenge wakusoleka. Pakuti ni njani wakuyana na ine, uyo wangimako kwa ine? Kasi ni muliska nju uyo wangaforako kwa ine?+ 20 Ntheura pulikani, imwe mwaŵanthu, ivyo Yehova wasankha* kuchitira Edomu na ghanoghano ilo waghanaghanira awo ŵakukhala mu Temani:+

Nadi, ŵachoko chomene ŵa mu mskambo ŵaguguzikirenge kutali.

Waparanyenge malo ghawo ghakukhalamo chifukwa cha iwo.+

21 Charu chapasi chasunkhunyika pakupulika kupoma kwa kuwa kwawo.

Kuli chiliro chikuru.

Kupoma kukupulikikwa m’paka ku Nyanja Yiswesi.+

22 Wonani, nga ni nombo wadukenge muchanya na kudeka,+

Watandawurenge mapapindo ghake pa Bozira.+

Pa zuŵa ilo, mitima ya vinkhara vya Edomu

Yizamuŵa nga ni mtima wa mwanakazi uyo wakubaba.”

23 Vya Damaseko:+

“Hamati+ na Aripadi ŵakhozgeka soni,

Pakuti ŵapulika makani ghaheni.

Ŵakusongonoka na wofi.

Mu nyanja muli kwenjerwa mwakuti yatondeka kukhala bata.

24 Damaseko nkhongono zamumalira.

Wazgoka kuti wachimbire, kweni wakoleka na wofi.

Suzgo na vyakuŵinya vyamukora,

Nga ni mwanakazi uyo wakubaba.

25 Vyaŵa wuli kuti msumba wakulumbika undalekeke,

Msumba wa kuzaya?

26 Pakuti ŵanyamata ŵake ŵazamuwa mu maluŵaza ghake,

Ndipo mu zuŵa ilo, ŵasilikari wose ŵazamumara,” wakuti Yehova wa mawumba.

27 “Nizamuwotcha na moto linga la Damaseko,

Ndipo uzamumyangura vigongwe vyakukhora vya Beni-hadadi.”+

28 Pakuyowoya vya Kedara+ na maufumu gha Hazori, agho Nebukadinezara* themba la Babuloni likaparanya, Yehova wakuti:

“Wuka, luta ku Kedara,

Na kuparanya ŵana ŵakumafumiro gha dazi.

29 Mahema ghawo na miskambo yawo vizamupokeka,

Salu zawo za mahema na katundu wawo yose.

Ngamila zawo zizamutoleka,

Ndipo ŵazamuchemerezga kwa iwo kuti: ‘Chitenthe chili palipose.’”

30 “Chimbirani, muye kutali chomene.

Lutani mukakhale mu malo ghakunyang’amira, imwe ŵa ku Hazori,” wakuti Yehova.

“Pakuti Nebukadinezara* themba la Babuloni wakukhumba kumuwukirani,

Wamunozgerani chiŵembu.”

31 “Wukani, wukirani mtundu uwo uli pa mtende,

Uwo ukukhala mwakufwasa,” wakuti Yehova.

“Ulije milyango panji mphingilizgo, ŵakukhala kwaŵekha.

32 Ngamila zawo zizamupokeka,

Viŵeto vyawo vinandi vizamutoleka.

Nizamuŵambininiskira mu mphepo zose,

Awo ŵakumeta sisi lawo m’mbulukutu,+

Nizamuŵakhizgira soka kufuma ku vigaŵa vyose,” wakuti Yehova.

33 “Hazori wazamuŵa malo ghakukhalamo ŵakambwe,

Wazamupasuka kwamuyirayira.

Palije uyo wazamukhalamo,

Palije munthu uyo wazamukhazikika mwenemumo.”

34 Mazgu gha Yehova agho ghakiza kwa Yeremiya ntchimi kuyowoya vya Elamu,+ kukwambilira kwa muwuso wa Zedekiya+ themba la Yuda, ghakuti: 35 “Yehova wa mawumba wakuti: ‘Wonani, nkhuphyora uta wa Elamu,+ uwo mukufuma* nkhongono zake. 36 Elamu nimuputiskirenge mphepo zinayi kufuma ku vigoti vinayi vya kuchanya. Niŵambininiskirenge mu mphepo zose izi. Palije mtundu uwo nilekenge kumbininiskirako awo ŵakukhala mu Elamu.’”

37 Yehova wakuti: “Nitimbenge Ŵaelamu pamaso pa ŵalwani ŵawo na awo ŵakupenja umoyo wawo. Nikhizgirenge soka pa iwo, ukali wane wakugolera. Ndipo nitumenge lupanga pamanyuma pawo m’paka niŵamare.”

38 Yehova wakuti: “Nikhazikenge chitengo chane mu Elamu,+ na kuparanyamo themba na ŵakaronga.”

39 Yehova wakuti: “Kweni mu mazuŵa ghaumaliro, nizamuwunganya ŵa ku Elamu awo ŵakakoleka.”

50 Mazgu agho Yehova wakayowoya kwizira mwa Yeremiya ntchimi pa nkhani ya Babuloni,+ charu cha Ŵakalidi, ghakuti:

 2 “Pharazgani na kuthuwuska pakati pa ŵamitundu,

Tumphuskani chimanyikwiro na kupharazga,

Mungabisanga chilichose chara,

Muti: ‘Babuloni wapokeka,+

Beli wakhozgeka soni.+

Merodaki wawofyeka,

Vikozgo vyake vyalengeskeka.

Ŵangoza ŵake ŵakuseluska ŵawofyeka.’

 3 Pakuti mtundu wiza pa iyo kufuma kumpoto.+

Ukuzgora charu chake kuŵa chinthu chakuchitiska wofi.

Palije uyo wakukhalamo.

Ŵanthu na vikoko wuwo vyachimbira.

Vyose vyafumamo.”

4 Yehova wakuti: “Mu mazuŵa agho na nyengo iyo, ŵanthu ŵa ku Israyeli na ŵanthu ŵa ku Yuda ŵazamwiza pamoza.+ Ŵazamulira uku ŵakwenda,+ ndipo wose pamoza ŵazamupenja Yehova Chiuta wawo.+ 5 Ŵazamufumba nthowa yakuyira ku Ziyoni, visko vyawo vizamulazga kwenekuko,+ ŵazamuti: ‘Zaninge, tiyeni tijibatike kwa Yehova mu phangano lamuyirayira ilo liluwikenge chara.’+ 6 Ŵanthu ŵane ŵazgoka mskambo wa mberere zakuzgeŵa.+ Ŵaliska ŵawo ŵakaŵapuluska.+ Ŵakaŵalongozgera ku mapiri, ŵakayingayinga mu mapiri na tumapiri. Ŵaluwa malo ghawo ghakupumulirako. 7 Wose awo ŵakuŵasanga ŵakuŵarya,+ ndipo ŵalwani ŵawo ŵakuti: ‘Tilije mulandu, chifukwa ŵakanangira Yehova, malo ghawo gha urunji na chigomezgo cha ŵasekuru ŵawo, Yehova.’”

 8 “Chimbiranimo mu Babuloni,

Fumanimo mu charu cha Ŵakalidi,+

Muŵe nga mbapepe na nthyamu* panthazi pa mskambo.

 9 Pakuti wonani, nkhuwuskira Babuloni

Wumba wa mitundu yikuru kufuma ku charu cha kumpoto.+

Ŵandandenge kuti ŵarwe nayo nkhondo.

Wakolekenge kufuma kwenekura.

Mivi yawo yili nga nja chinkhara,

Yikukoma ŵana.+

Yikuwerako waka yayi.

10 Kalideya wazamupokeka,+

Wose awo ŵazamutoramo vinthu mwa iyo, ŵazamukhorwa chomene,”+ wakuti Yehova.

11 “Pakuti ukasekeleranga+ na kuzaya

Pakuparanya chiharo chane.+

Ukaphandanga pasi nga ni thokazi mu utheka,

Ukafwenkhuranga nga ni mahachi ghanalume.

12 Anyoko ŵakhozgeka soni,+

Uyo wakakubaba wakhuŵara.

Wona, ni muchoko chomene pa ŵamitundu,

Mapopa ghambura maji na chipalamba.+

13 Ŵanthu ŵazamukhalamo yayi chifukwa cha ukali wa Yehova.+

Wazamupasuka nkhanira tetete.+

Yose uyo wakujumpha pafupi na Babuloni wazamulaŵiska na kuzukuma

Na kulizga kaluvi chifukwa cha masoka ghake ghose.+

14 Ndandani na kuwukira Babuloni kosekose,

Mose imwe mukukweŵa uta.

Mulasani, kusunga waka mivi chara,+

Pakuti wanangira Yehova.+

15 Chemerezgani ntchemerezgo ya nkhondo kosekose.

Wathera.*

Mizati yake yawa, viliŵa vyake vyadilimuka.+

Pakuti ni nduzga za Yehova.+

Wezgerani nduzga pa iyo.

Chitani nayo nga umo iyo wachitira.+

16 Dumuranimo wakuseŵa mbuto mu Babuloni,

Uyo wakukora chigelo* mu nyengo yakuvuna.+

Chifukwa cha lupanga lwankhaza, waliyose wawelerenge ku ŵanthu ŵakwake,

Waliyose wachimbilirenge ku charu chakwake.+

17 “Ŵanthu ŵa ku Israyeli ni mberere zakumbininika.+ Nkhalamu zaŵachimbizga.+ Pakwamba, themba la Asiriya likaŵarya,+ kufuma apo, Nebukadinezara* themba la Babuloni likamemena viwangwa vyawo.+ 18 Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli, wakuti: ‘Wonani, nichitirenge themba la Babuloni na charu chake umo nkhachitira na themba la Asiriya.+ 19 Niwezgerenge Israyeli ku malo ghake ghakulyerako,+ ndipo waryenge pa Karimeli na Bashani,+ na mu mapiri gha Efurayimu+ na Giliyadi.+ Wakhutenge.’”

20 Yehova wakuti: “Mu mazuŵa agho na nyengo iyo,

Mulandu wa Israyeli uzamupenjeka,

Kweni kuzamuŵavya,

Ndipo zakwananga za Yuda zizamusangika chara.

Pakuti nigowokerenge awo naŵaleka kuti ŵakhalepo.”+

21 “Kwerani mukawukire charu cha Meratayimu na awo ŵakukhala mu Pekodi.+

Ŵakomeke na kuparanyikira nkhanira,” wakuti Yehova.

“Chitani vyose ivyo namutumani.

22 Mu charu muli kupoma kwa nkhondo,

Chipiyoyo chikuru.

23 Nyondo ya charu chose chapasi yadumuka na kuphyoka nadi.+

Babuloni wazgoka chinthu chakuchitiska wofi pakati pa mitundu.+

24 Iwe Babuloni, nkhakuthya chipingo ndipo wawira,

Iwe ukamanya chara.

Ukasangika na kukoleka,+

Pakuti ukimikana na Yehova.

25 Yehova wajura nthamba yake,

Wakufumiska vilwero vya ukali wake.+

Pakuti Fumu Yikuru, Yehova wa mawumba, yili na mulimo

Mu charu cha Ŵakalidi.

26 Muwukirani kufuma ku malo ghakutali.+

Jurani nthamba zake.+

Muwunjikani nga ni viwunjiko vya tirigu.

Muparanyirani nkhanira,+

Waŵavye munthu wakukhalamo.

27 Komani tung’ombe twake tose.+

Zose zilute kukakomeka.

Soka kwa izo, pakuti zuŵa lawo lafika,

Nyengo yakweruzgika kwawo.

28 Pakupulikikwa bundi la awo ŵakuchimbira,

Awo ŵakufumamo mu charu cha Babuloni,

Kukapharazga mu Ziyoni nduzga za Yehova Chiuta withu,

Nduzga chifukwa cha tempile lake.+

29 Chemani ŵakuponya mivi kuti ŵimikane na Babuloni,

Wose awo ŵakukweŵa uta.+

Zengani misasa zingilizge, paŵavye wakuchimbira.+

Muwezgerani kuyana na mulimo wake.

Chitani nayo nga umo iyo wachitira.+

Pakuti wajituntha chomene kwimikana na Yehova,

Kwimikana na Mutuŵa wa Israyeli.+

30 Ntheura ŵanyamata ŵake ŵazamuwa mu maluŵaza ghake,+

Ndipo mu zuŵa ilo, ŵasilikari ŵake wose ŵazamumara,” wakuti Yehova.

31 Fumu Yikuru, Yehova wa mawumba, yikuti: “Wona, nkhwimikana nawe,+ iwe wamtafu,+

Pakuti zuŵa lako lizenge nadi, nyengo iyo nizamumalana nawe.

32 Iwe wamtafu, uzamukhuŵara na kuwa,

Palije uyo wazamukuwuska.+

Misumba yako nizamuyiwotcha na moto,

Ndipo uzamumyangura chilichose icho chakuzingilizga.”

33 Yehova wa mawumba wakuti:

“Ŵanthu ŵa ku Israyeli na Yuda ŵakuyuzgika,

Wose awo ŵaŵakora wuzga ŵakuŵalekezga chara.+

Ŵakana kuŵaleka kuti ŵalutenge.+

34 Kweni Muwomboli wawo ngwankhongono.+

Zina lake ni Yehova wa mawumba.+

Waŵayimirenge nadi pa mulandu wawo,+

Mwakuti wapumuzge charu+

Na kukweŵeska awo ŵakukhala mu Babuloni.”+

35 Yehova wakuti: “Pali lupanga kwimikana na Ŵakalidi,

Kwimikana na awo ŵakukhala mu Babuloni, ŵakaronga ŵake na ŵavinjeru ŵake.+

36 Pali lupanga kwimikana na awo ŵakuyowoya vyawaka,* ndipo ŵazamuchita uchindere.

Pali lupanga kwimikana na vinkhara vyake, ndipo vizamutenthema.+

37 Pali lupanga kwimikana na mahachi ghawo, magileta ghawo,

Na ŵanthu wose ŵakunjilirana mukati mwake,

Ndipo ŵazamuŵa nga mbanakazi.+

Pali lupanga kwimikana na usambazi wawo, ndipo uzamupokeka.+

38 Pali kuparanyika pa maji ghake ndipo ghazamukamuka.+

Pakuti ni charu cha vikozgo vyakuŵaja,+

Ndipo chifukwa cha mboniwoni zawo zakofya ŵakuchita nga mbakufuntha.

39 Ntheura vyamoyo vya mu chipalamba vizamukhala pamoza na vinyama vyakubangura,

Nthiŵatiŵa nazo zizamukhalamo.+

Munthu wazamukhalamoso chara,

Ndipo mu miwiro yose, ŵanthu ŵazamukhalamo chara.”+

40 “Nga umo Chiuta wakaparanyira Sodomu na Gomora+ na matawuni ghapafupi,”+ wakuti Yehova, “palije uyo wazamukhalamo, ndipo palije munthu uyo wazamukhazikika mwenemumo.+

41 Wonani, ŵanthu ŵakwiza kufuma kumpoto.

Mtundu ukuru na mathemba ghakuru+ ghawuskikenge

Kufuma ku vigaŵa vyakutali chomene vya charu chapasi.+

42 Ŵayegha mkondo na uta.+

Mbankhaza ndipo ŵazamuchita lusungu chara.+

Kupoma kwawo kuli nga ni nyanja iyo yawuka,+

Apo ŵakukwera pa mahachi ghawo.

Ŵandanda nga munthu yumoza, kwimikana nawe, iwe mwana msungwana wa Babuloni.+

43 Themba la Babuloni lapulika vya iwo,+

Mawoko ghake ghalepwetuka.+

Ulwilwi walikora,

Vyakuŵinya nga vya mwanakazi uyo wakubaba.

44 “Wonani, munyake wafumenge nga ni nkhalamu mu mathung’unda gha mu Yorodani kuwukira malo ghakuliskako viŵeto. Kweni mu kanyengo kachoko niŵachimbizgenge kuti ŵafumeko kwa iyo. Ndipo nimwimikirenge wakusoleka.+ Pakuti ni njani wakuyana na ine, uyo wangimako kwa ine? Kasi ni muliska nju uyo wangaforako kwa ine?+ 45 Ntheura pulikani, imwe mwaŵanthu, ivyo Yehova wasankha* kuchitira Babuloni+ na ghanoghano ilo waghanaghanira charu cha Ŵakalidi.

Nadi, ŵachoko chomene ŵa mu mskambo ŵaguguzikirenge kutali.

Waparanyenge malo ghawo ghakukhalamo chifukwa cha iwo.+

46 Charu chapasi chisunkhunyikenge pakupulika kapomezi ka kukoleka kwa Babuloni,

Ndipo ntchemerezgo yipulikikwenge pakati pa ŵamitundu.”+

51 Yehova wakuti:

“Wonani, nkhuwuska mphepo yakuparanya

Kwimikana na Babuloni+ na awo ŵakukhala mu Lebu-kamayi.*

 2 Nizamutuma ŵakuwuluska ku Babuloni,

Ndipo ŵazamumuwuluska na kuzgora charu chake kuŵa chambura kanthu.

Ŵazamumuwukira kufumira kosekose mu zuŵa la soka.+

 3 Wakuponya mivi waleke kukweŵa uta wake.

Paŵavye wakwima mu chakuvwara chake chachisulo.

Kuŵachitira chiwuravi chara ŵanyamata ŵake.+

Ŵankhondo ŵake wose muŵaparanyire nkhanira.

 4 Ŵakukomeka ŵazamuwa mu charu cha Ŵakalidi,

Ŵazamugwazika mu misewu yake.+

 5 Pakuti Israyeli na Yuda ni vyokoro yayi kwa Chiuta wawo, kwa Yehova wa mawumba.+

Kweni charu* chawo chazura na mulandu pamaso pa Mutuŵa wa Israyeli.

 6 Chimbiranimo mu Babuloni,

Ponoskani umoyo winu.+

Mungaparanyikanga yayi chifukwa cha ubudi wake.

Pakuti iyi ni nyengo ya nduzga za Yehova.

Wakumuwezgera pa ivyo wachita.+

 7 Babuloni wakaŵa nkhombo yagolide mu woko la Yehova.

Wakaloŵezga charu chose chapasi.

Mitundu yose yaloŵera na vinyo lake.+

Lekani mitundu yafuntha.+

 8 Mwamabuchi Babuloni wawa na kubwanganduka.+

Mutengelerani!+

Penjani basamu chifukwa cha vyakuŵinya vyake. Panyake wangachira.”

 9 “Tikayezga kumuchizga Babuloni, kweni wakatondeka kuchizgika.

Mulekani, tiyeni tilutenge, waliyose ku charu chake.+

Pakuti cheruzgo chake chafika kuchanya,

Chili kuchanya nkhanira nga ni mabingu.+

10 Yehova watizira na urunji.+

Zaninge, tiyeni tilongosore mulimo wa Yehova Chiuta withu mu Ziyoni.”+

11 “Puputani mivi,+ torani viskango.

Yehova wavundura mzimu wa mathemba gha Ŵamedi,+

Chifukwa wakukhumba kuparanya Babuloni.

Pakuti izi ni nduzga za Yehova, kuwezgera chifukwa cha tempile lake.

12 Tumphuskani chimanyikwiro+ pa viliŵa vya Babuloni.

Khozgani ulinda, ŵikanipo ŵalinda.

Awo ŵakujoŵelera ŵanozgeke.

Pakuti Yehova wanozga nthowa,

Wafiskenge icho walayizga kuchitira awo ŵakukhala mu Babuloni.”+

13 “Iwe mwanakazi, wamweneiwe ukukhala pa maji ghanandi,+

Na usambazi ukuru,+

Umaliro wako wafika, nthowa* izo ukusangira chandulo zagota.+

14 Yehova wa mawumba walapa mwa iyo yekha kuti:

‘Nizamukuzuzga na ŵanthu, ŵanandi chomene nga ni zombe,

Ŵazamuchemerezga mwauchatonda pa iwe.’+

15 Ndiyo wakapanga charu chapasi na nkhongono zake,

Ndiyo wakakhozga charu na vinjeru vyake,+

Na kutandazga machanya na umanyi wake.+

16 Para watumphuska mazgu ghake,

Maji ghakuchanya ghakupoma,

Wakukwezga mabingu kufuma ku vigoti vya charu.

Wakumwetuska ŵaleza para vula yikuwa,

Wakufumiska mphepo mu nthamba zake.+

17 Munthu waliyose wakuchita uzeleza, ndipo wakumanya yayi.

Nkhwantha yiliyose ya visulo yikhozgekenge soni chifukwa cha chikozgo chakuŵaja.+

Pakuti chikozgo chake chachisulo* mbutesi pera

Mwa ivyo mulije mzimu.*+

18 Ni vyawakawaka,+ mulimo wakusekeska.

Para nyengo yakwana yakuti vilangike, vizamumara.

19 Chigaŵa cha Yakhobe chili nga ni vinthu ivi yayi,

Pakuti ndiyo wakapanga chilichose,

Nanga ni ndodo ya chiharo chake.+

Zina lake ni Yehova wa mawumba.”+

20 “Ndiwe nthonga yane yakulwera, chilwero cha nkhondo,

Pakuti na iwe niphwanyenge mitundu.

Na iwe niparanyenge maufumu.

21 Na iwe nitekenyurenge hachi na wakukwerapo wake.

Na iwe niswenge gileta la nkhondo na wakukwerapo wake.

22 Na iwe niswenge mwanalume na mwanakazi.

Na iwe niswenge muchekuru na msepuka.

Na iwe niswenge munyamata na mwali.

23 Na iwe niswenge muliska na mskambo wake.

Na iwe niswenge mulimi na vipani vya viŵeto vyake.

Na iwe niswenge ŵalongozgi na ŵachiŵiri ku ŵawusi.

24 Niwezgerenge Babuloni na wose awo ŵakukhala mu Kalideya

Chifukwa cha uheni wose uwo ŵachita pamaso pako mu Ziyoni,”+ wakuti Yehova.

25 Yehova wakuti: “Wona, nkhwimikana nawe,+ iwe phiri lakuparanya.

Iwe wakuparanya charu chose chapasi.+

Ninyoloskenge woko lane kwimikana nawe na kukugodobolera pasi kufuma mu majalawe

Nikuzgorenge phiri lakunyeka na moto.”

26 “Ŵanthu ŵazamutoramo chara mwa iwe libwe lapakona panji libwe lakuzengera fawundeshoni,*

Chifukwa uŵenge wakupasuka muyirayira,”+ wakuti Yehova.

27 “Tumphuskani chimanyikwiro mu charu.+

Lizgani mbata pakati pa ŵamitundu.

Tumani mitundu kwimikana nayo.

Muchemerani maufumu gha ku Ararati,+ Mini, na Ashikenazi.+

Mutumirani munthu wakulemba ŵasilikari.

Tumani mahachi ghize nga mbazombe ŵanjara.

28 Tumani mitundu kwimikana nayo,

Mathemba gha Mediya,+ ŵalongozgi ŵake, na ŵachiŵiri ku ŵawusi wose,

Na vyaru vyose ivyo ŵakuwusa.

29 Charu chapasi chindindimenge na kuyaghayagha,

Pakuti ivyo Yehova wakughanaghanira Babuloni vichitikenge,

Kuzgora charu cha Babuloni kuŵa chinthu chakofya, kwambura wakukhalamo.+

30 Vinkhara vya Babuloni vyaleka kurwa.

Vyakhala mu malinga ghawo.

Nkhongono zaŵamalira.+

Ŵazgoka nga mbanakazi.+

Vikaya vyake vyawotcheka na moto.

Mphingilizgo zake zadumulika.+

31 Nthumi yimoza yikuchimbira kukakumana na nthumi yinyake,

Thenga limoza kukakumana na thenga linyake,

Kukaphalira themba la Babuloni kuti msumba wake wapokeka, kosekose,+

32 Kuti majambuko ghapokeka,+

Kuti maboti ghamalukwa ghawotcheka na moto,

Kweniso ŵasilikari ŵakutenthema.”

33 Yehova wa mawumba, Chiuta wa Israyeli, wakuti:

“Mwana msungwana wa Babuloni wali nga ni malo ghakupwanthirapo.

Ni nyengo yakumudikinyulira pasi dikinyu.

Nyengo ya vuna yizenge pa iyo sonosono.”

34 “Nebukadinezara* themba la Babuloni wanirya,+

Waniyungwiska.

Waniŵika pasi nga ntchiŵiya chamwazi.

Wanimilimitizga nga ntchinjoka chikuru.+

Wazuzga nthumbo yake na vinthu vyane viwemi.

Wanikamata.

35 Uyo wakukhala mu Ziyoni+ wakuti: ‘Nkhaza izo zachitikira ine na thupi lane zize pa Babuloni!’

‘Ndopa zane zize pa awo ŵakukhala mu Kalideya!’ wakuti Yerusalemu.”

36 Ntheura Yehova wakuti:

“Wona, nkhukwimira pa mulandu wako,+

Niwezgerenge nduzga chifukwa cha iwe.+

Nikamuskenge nyanja yake na komizga visimi vyake.+

37 Babuloni wazgokenge vibumira vyamalibwe,+

Malo ghakukhalamo ŵakambwe,+

Chinthu chakuchitiska wofi na chakulizgirapo kaluvi,

Kwambura wakukhalamo.+

38 Wose pamoza ŵazamubangura nga ni nkhalamu zichoko.

Ŵazamuwuluma nga mbana ŵa nkhalamu.”

39 “Para ŵathukira, nizamuŵanozgera chiphikiro na kuŵaloŵezga,

Mwakuti ŵazaye.+

Kufuma apo, ŵazamugona tulo twamuyirayira,

Ndipo ŵazamuwukaso chara,”+ wakuti Yehova.

40 “Nizamukhira nawo nga nthwana twa mberere kukakomeka.

Nga ni mberere zanalume pamoza na mbuzi.”

41 “Awe, Sheshaki* wapokeka nadi,+

Wakulumbika wa charu chose chapasi wakoleka!+

Babuloni wazgoka nadi chinthu icho mitundu yikuzukuma nacho.

42 Nyanja yakwera pa Babuloni.

Wabizgika na unandi wa majigha ghake.

43 Misumba yake yazgoka chinthu chakuchitiska wofi, charu chambura maji na chipalamba.

Charu icho munthu wazamukhalamo yayi nesi munthu kujumphamo.+

44 Nizamuzgokera kwa Beli+ mu Babuloni,

Nizamufumiskamo mu mulomo wake icho wamira.+

Mitundu yizamuthilimukiraso kwa iyo chara,

Ndipo linga la Babuloni lizamuwa.+

45 Fumanimo mwa iyo, ŵanthu ŵane!+

Ponoskani umoyo winu ku ukali+ wakugolera wa Yehova!+

46 Mungasongonokanga mtima yayi panji kopa uthenga uwo upulikikwenge mu charu.

Mu chaka chimoza, uthenga wizenge,

Chaka chakulondezgapo uthenga unyake,

Wa nkhaza mu charu, muwusi kwimikana na muwusi.

47 Ntheura, wonani, mazuŵa ghakwiza,

Nizamuzgokera ku vikozgo vyakuŵaja vya mu Babuloni,

Charu chake chose chizamukhozgeka soni,

Ndipo ŵakukomeka ŵake wose ŵazamuwira mukati mwake.+

48 Machanya na charu chapasi na vyose ivyo vilimo,

Vizamuchemerezga mwachimwemwe pa Babuloni,+

Pakuti ŵakuparanya ŵizenge pa iyo kufuma kumpoto,”+ wakuti Yehova.

49 “Babuloni wakawiska ŵakukomeka ŵa Israyeli pera yayi,+

Kweni ŵakukomeka ŵa charu chose chapasi nawo ŵawa pa Babuloni.

50 Imwe mwapona ku lupanga, lutaninge, kwimilira yayi!+

Kumbukani Yehova kutali,

Yerusalemu wize mu mtima winu.”+

51 “Takhozgeka soni, pakuti tapulika msinjiro.

Soni zabenekelera visko vithu,

Pakuti ŵalendo ŵawukira malo ghatuŵa gha nyumba ya Yehova.”+

52 Yehova wakuti: “Ntheura, wonani, mazuŵa ghakwiza,

Apo nizamuzgokera ku vikozgo vyake vyakuŵaja,

Ndipo ŵakupwetekeka ŵazamutampha mu charu chake chose.”+

53 “Nanga Babuloni wakwelere kuchanya,+

Nanga wakhozge vigongwe vyake vitali,

Ŵakuparanya ŵizenge kufuma kwa ine,”+ wakuti Yehova.

54 “Pulikani, muli chilirizi mu Babuloni,+

Kupoma kwa soka likuru mu charu cha Ŵakalidi,+

55 Pakuti Yehova wakuparanya Babuloni,

Wachetamiskenge mazgu ghake ghakuru,

Majigha ghake ghapomenge nga ni maji ghanandi.

Kupoma kwa mazgu ghake kupulikikwenge.

56 Pakuti wakuparanya wizenge pa Babuloni,+

Vinkhara vyake vikolekenge,+

Ndipo mauta ghawo ghaphyolekenge,

Chifukwa Yehova ni Chiuta wakuwezgera nduzga.+

Wawezgerenge nadi.+

57 Niloŵezgenge ŵakaronga ŵake na ŵanthu ŵake ŵavinjeru,+

Ŵalongozgi ŵake, ŵachiŵiri ku ŵawusi na vinkhara vyake,

Ŵagonenge tulo twamuyirayira,

Ŵawukengeso chara,”+ likuti ntheura Themba, ilo zina lake ni Yehova wa mawumba.

58 Yehova wa mawumba wakuti:

“Nangauli chiliŵa cha Babuloni ntchisani, chidilimukirenge pasi,

Nangauli vipata vyake ni vitali, viwotchekenge na moto.+

Ŵanthu ŵaphyokenge pawaka.

Mitundu yijivuskenge kuti yilyeske waka moto.”+

59 Agha ni mazgu agho Yeremiya ntchimi wakatuma Seraya mwana wa Neriya+ mwana wa Maseya, apo wakalutanga na Zedekiya themba la Yuda ku Babuloni mu chaka chachinayi cha kuwusa kwake. Seraya wakaŵa mulaŵiliri wa vinthu vya themba. 60 Yeremiya wakalemba mu buku limoza masoka ghose agho ghizenge pa Babuloni, mazgu ghose agha, agho ghakalembekera Babuloni. 61 Yeremiya wakatiso kwa Seraya: “Para wakafika ku Babuloni na kumuwona, ukaŵazge mwakukwezga mazgu ghose agha. 62 Mbwenu ukati: ‘A Yehova, mwayowoya kwimikana na malo agha kuti ghaparanyikenge, muŵavyenge wakukhalamo, munthu panji chinyama, ndipo ghaŵenge ghakupasuka muyirayira.’+ 63 Para wakamara kuŵazga buku ili, ukalikakilire ku libwe na kuliponya pakatikati pa Yufurate. 64 Ukati: ‘Ndimo Babuloni wabilirenge kwambura kuwukaso+ chifukwa cha soka ilo nkhukhizgira pa iyo. Ndipo ŵavukenge.’”+

Mazgu gha Yeremiya ghagotera pano.

52 Zedekiya+ wakaŵa themba wali na vyaka 21, ndipo wakawusa vyaka 11 mu Yerusalemu. Zina la anyina likaŵa Hamutali+ mwana wa Yeremiya wa ku Libuna. 2 Wakachita viheni pamaso pa Yehova, kuyana na vyose ivyo Yehoyakimu wakachita.+ 3 Vinthu vyose ivi vikachitika mu Yerusalemu na mu Yuda chifukwa cha ukali wa Yehova m’paka wakaŵachimbizga pamaso pake.+ Zedekiya wakagalukira themba la Babuloni.+ 4 Mu chaka cha 9 cha kuwusa kwa Zedekiya, mu mwezi wa 10, pa zuŵa la 10 la mwezi uwo, Nebukadinezara* themba la Babuloni na ŵankhondo ŵake wose ŵakawukira Yerusalemu. Ŵakazenga misasa na vibumira vyakulwerapo nkhondo zingilizge.+ 5 Msumba ukazingilizgika m’paka mu chaka cha 11 cha Themba Zedekiya.

6 Mu mwezi wachinayi, pa zuŵa la 9 la mwezi uwo,+ mu msumba mukaŵa njara yikuru. Mukaŵavya chakurya chakuti ŵanthu ŵa mu charu ŵarye.+ 7 Paumaliro chiliŵa cha msumba chikabawulika, ndipo ŵasilikari wose ŵakachimbiramo mu msumba usiku. Ŵakafumira pa chipata icho chikaŵa pakati pa viliŵa viŵiri pafupi na munda wa themba, apo Ŵakalidi ŵakazingilizga msumba. Ŵasilikari ŵara ŵakalazgira ku nthowa ya ku Araba.+ 8 Kweni ŵankhondo ŵa Ŵakalidi ŵakaliskera themba, ndipo ŵakamusanga Zedekiya+ mu vidika vya Yeriko, ndipo viwuru vyake vyose vikachimbira kwa iyo. 9 Penepapo ŵakalikora themba Zedekiya na kuluta nalo kwa themba la Babuloni ku Ribula mu charu cha Hamati, ndipo likamweruzga. 10 Themba la Babuloni likakoma ŵana ŵa Zedekiya mweneko wakuwona, ndipo likakomaso ŵakaronga wose ŵa Yuda mwenemura mu Ribula. 11 Penepapo themba la Babuloni likamudolora maso Zedekiya,+ likamukaka na maunyoro ghamkuŵa na kuluta nayo ku Babuloni. Likamujalira mu jele m’paka zuŵa ilo wakafwira.

12 Mu mwezi wachinkhondi, pa zuŵa la 10 la mwezi uwo, ndiko kuti, mu chaka cha 19 cha Nebukadinezara* themba la Babuloni, Nebuzaradani mulara wa ŵalinda, uyo wakaŵa muteŵeti wa themba la Babuloni, wakiza ku Yerusalemu.+ 13 Wakawotcha nyumba ya Yehova,+ nyumba ya themba, na nyumba zose za mu Yerusalemu. Wakawotchaso nyumba yiliyose yikuru. 14 Viliŵa vyakuzingilizga Yerusalemu vikadilimulikira pasi na ŵankhondo wose ŵa Ŵakalidi awo ŵakaŵa na mulara wa ŵalinda.+

15 Nebuzaradani, mulara wa ŵalinda wakatolera ku wuzga ŵanthu ŵanyake ŵakuyuyulika na ŵanthu ŵanyake wose awo ŵakasidika mu msumba. Wakatoraso awo ŵakagwenthera kwa themba la Babuloni kweniso nkhwantha zinyake izo zikakhalako.+ 16 Kweni Nebuzaradani, mulara wa ŵalinda wakasidamo ŵanthu ŵakavu chomene mu charu kuti ŵapwelelerenge mpheska na kugwira ntchito mu minda.+

17 Ŵakalidi ŵakaswa mizati yamkuŵa+ ya nyumba ya Yehova, vyakuyegheramo+ na Nyanja yamkuŵa+ ivyo vikaŵa mu nyumba ya Yehova, ŵakatora mkuŵa wose kuya nawo ku Babuloni.+ 18 Ŵakatoraso vyakuyolera vyoto, mafosholo, vyakuzimwiskira nyali, mabakule,+ nkhombo,+ na viteŵetero vyose vyamkuŵa vyakuchitira milimo pa tempile. 19 Mulara wa ŵalinda wakatora viŵiya,+ majonjo, mabakule, vyakuyolera vyoto, vyakuŵikapo nyali,+ nkhombo, na mabakule agho ghakaŵa gha golide na siliva lanadi.+ 20 Kweni mizati yiŵiri, Nyanja, ng’ombe zanalume 12+ zamkuŵa izo zikaŵa kusi kwa Nyanja, na vyakuyegheramo ivyo Themba Solomoni likapangira nyumba ya Yehova, mkuŵa wa vinthu vyose ivi ukaŵa wakuti ungapimika yayi uzito wake.

21 Pakuyowoya vya mizati, mzati uliwose ukaŵa utali mikono* 18, wakuti ungazingilizgika na chingwe chakupimira cha mikono 12.+ Ukhomi wake ukaŵa minwe* yinayi, ndipo ukaŵa wamphuwu mukati. 22 Mutu wapachanya pa mzati ukaŵa wa mkuŵa. Utali wa mutu uliwose ukaŵa mikono yinkhondi.+ Maunyoro ghakulukanalukana na marimoni ghakuzingilizga mutu uliwose vikaŵa vya mkuŵa pera. Mzati wachiŵiri ukaŵa wakuyana waka na unyake, na marimoni wuwo. 23 Mumphepete mukaŵa marimoni 96. Ghose pamoza ghakaŵapo marimoni 100 kuzingilizga maunyoro ghara.+

24 Mulara wa ŵalinda wakatoraso Seraya+ wasembe* mulara, Zefaniya+ wachiŵiri kwa wasembe, na ŵalinda ŵatatu ŵa pa mulyango.+ 25 Wakatoraso mu msumba wantchito yumoza wa themba uyo wakaŵa mwimiliri wa ŵasilikari, ŵabwezi ŵa themba 7 awo ŵakasangika mu msumba, kweniso mulembi wa mulara wa ŵankhondo, uyo wakalembanga ŵanthu, na ŵanalume 60 pakati pa ŵanthu bweka ŵa mu charu awo ŵakaŵa ŵachali mu msumba. 26 Nebuzaradani mulara wa ŵalinda wakaŵatora na kuya nawo kwa themba la Babuloni ku Ribula. 27 Themba la Babuloni likaŵatimba na kuŵakomera ku Ribula+ mu charu cha Hamati. Ntheura Yuda wakaluta ku wuzga kufumamo mu charu chake.+

28 Aŵa mbanthu awo Nebukadinezara* wakaŵatolera ku wuzga mu chaka cha 7, Ŵayuda ŵakukwana 3,023.+

29 Mu chaka cha 18 cha Nebukadinezara,*+ ŵanthu 832 ŵakatoleka mu Yerusalemu.

30 Mu chaka cha 23 cha Nebukadinezara,* Nebuzaradani mulara wa ŵalinda wakatolera Ŵayuda ku wuzga, ŵanthu 745.+

Wose pamoza awo ŵakatolekera ku wuzga ŵakaŵa ŵanthu 4,600.

31 Mu chaka cha 37 cha wuzga wa Yehoyakini+ themba la Yuda, mu mwezi wa 12, pa zuŵa la 25 la mwezi uwo, Evili-merodaki themba la Babuloni wakafumiska* Yehoyakini themba la Yuda mu gadi. Ichi chikaŵa chaka icho Evili-merodaki wakakhalira pa uthemba.+ 32 Wakayowoya nayo mwalusungu ndipo wakaŵika chitengo chake pachanya kuluska vitengo vya mathemba ghanyake agho ghakaŵa nayo mu Babuloni. 33 Ntheura Yehoyakini wakavura vyakuvwara vyaukayidi, ndipo nyengo zose wakaryanga pamaso pa themba mazuŵa ghose gha umoyo wake. 34 Themba la Babuloni likamupanga chakurya nyengo zose, zuŵa na zuŵa, m’paka pa zuŵa la nyifwa yake, mazuŵa ghose gha umoyo wake.

Panyake kung’anamura kuti, “Yehova Wakukwezga.”

Mazgu ghanyake, “ŵasofi.”

Panji kuti, “nkhakusora.”

Mazgu gheneko, “Pambere undafume mu nthumbo.”

Panji kuti, “nkhakupatura.”

Panji kuti, “mwana muchoko.”

Mazgu ghanyake, “luwunda.”

Panji kuti, “Kweni iwe nozgeka kuchitapo kanthu.”

Panji kuti, “ŵakuthereskenge chara.”

Panji kuti, “chisungusungu.”

Panji kuti, “kujifulira.”

Panji kuti, “Memfisi.”

Ndiko kuti, mphatukira ya Mlonga wa Nayelo.

Ndiko kuti, Yufurate.

Panji kuti, “joko.”

Panji kuti, “sopo.”

Para chiŵeto chasanyura ndikuti chikukhumba kukwereka na chanalume.

Mazgu ghanyake, “mwezi wake.”

Mazgu ghanyake, “vilyato; nkhwaŵira; nkhwato.”

Panji kuti, “ŵachiuta ŵachilendo.”

Mazgu ghanyake, “nkhontho; gontho.”

Mazgu gheneko, “Nga ni Muarebiya.”

Mazgu gheneko, “Chisko chako chili.”

Mazgu gheneko, “Nikuwiskirenge chisko chane yayi.”

Mazgu gheneko, “nthowa zako.”

Panji kuti, “ŵachiuta ŵachilendo.”

Pangayowoyekaso kuti, “mfumu winu.”

Mazgu gheneko, “mawumba gha ŵamitundu.”

Panji kuti, “munyake.”

Panji kuti, “chiuta wakukhozga soni.”

Panji kuti, “Jitimbani pa nganga.”

Mazgu ghanyake, “Ŵasofi.”

Panji kuti, “apo lupanga lwafika pa umoyo withu.”

Mazgu gheneko, “matumbo ghane.”

Mazgu gheneko, “mu viliŵa vya mtima wane.”

Pangayowoyekaso kuti, “Ntchemerezgo ya nkhondo.”

Panji kuti, “Mbavinjeru.”

Mazgu gheneko, “ŵakalopwa chara.”

Panji kuti, “joko.”

Pangayowoyekaso kuti, “Waliko chara.”

Ndiko kuti, mazgu gha Chiuta.

“Phodo,” ntchinthu chakuyeghamo mivi.

Mazgu ghanyake, “lwanga.”

Mazgu gheneko, “makutu ghawo ngambura kukotoleka.”

Mazgu gheneko, “na ŵakuzura mazuŵa.”

Mazgu ghanyake, “musofi.”

Panji kuti, “chisambizgo chane.”

Ndiko kuti, Yeremiya.

Mazgu gheneko, “Izi ni,” kung’anamura nyumba zose za pa tempile.

Panji kuti, “muyirayira swii.”

Mazgu gheneko, “nkhawukanga mulenjilenji na kuyowoya.”

Chithokozo cha chiuta mwanakazi uyo Ŵaisrayeli ŵakugaluka ŵakasopanga. Panyake wakaŵa chiuta wakuwuska mphapu.

Panji kuti, “ŵakukwiyiska.”

Panji kuti, “fundo zawo.”

Mazgu gheneko, “kuwuka mulenjilenji zuŵa na zuŵa na kuŵatuma.”

Mazgu gheneko, “Ŵakanonopeska singo zawo.”

Mazgu gheneko, “kwadumulika pa mulomo wawo.”

Panji kuti, “lakupatulika.”

Panji kuti, “sumu ya chiliro.”

Wonani Mang’anamuro gha Mazgu, “Gehena.”

Panji kuti, “chindanjirepo mu maghanoghano ghane.”

Wonani Mang’anamuro gha Mazgu, “Gehena.”

Mazgu ghanyake, “viworya.”

Panji kuti, “chisambizgo cha.”

Panji kuti, “dokotala.”

Panji kuti, “chisambizgo icho.”

Mazgu ghanyake, “wiphika.”

Panji kuti, “chitemwa chakugomezgeka.”

Mazgu gha mu vesi 11 ghakadankha kulembeka mu Chiaramu.

Panji kuti, “chikozgo chakusongonora.”

Panji kuti, “mvuchi.”

Panji kuti, “Viŵe ntheura.”

Mazgu gheneko, “nkhawukanga mulenjilenji na kuŵasoka.”

Panji kuti, “chiuta wakulengeska.”

Ndiko kuti, Yeremiya.

Ndiko kuti, sembe izo zikupelekeka pa tempile.

Mazgu gheneko, “Wakusanda ziso.”

Mazgu gheneko, “ziso zawo.”

Panji kuti, “Wakutemweka wa umoyo wane.”

Pangayowoyekaso kuti, “Chikutengera.”

Mazgu ghanyake, “bande.”

Mazgu ghanyake, “luwunda lwako.”

Panji kuti, “Muetiyopiya.”

Mazgu ghanyake, “musofi.”

Pangayowoyekaso kuti, “vyeruzgo vinayi.” Mazgu gheneko, “mbumba zinayi.”

Pangayowoyekaso kuti, “Ukulutilira kwenda chafutanyuma.”

Mazgu ghanyake, “thutusithutusi.”

Pangayowoyekaso kuti, “Lakhozgeka soni na kulengeskeka.”

Mazgu gheneko, “munganifumiskangapo yayi.”

Panji kuti, “uthenga wa cheruzgo.”

Panji kuti, “Uŵenge muyowoyeri wane.”

Panji kuti, “ŵakuthereskenge yayi.”

Panji kuti, “chitemwa chakugomezgeka.”

Mazgu gheneko, “nthowa zawo zose.”

Mazgu gheneko, “vitanda.”

Wonani Mang’anamuro gha Mazgu.

Panji kuti, “munthu wankhongono.”

Panji kuti, “munthu wankhongono.”

Panji kuti, “ngwakupusika.”

Pangayowoyekaso kuti, “wambura kuchizgika.”

Mazgu gheneko, “Nkhupima ziso.”

Mazgu ghanyake, “yikuchuka.”

Panji kuti, “mwambura urunji.”

Panji kuti, “Muŵaparanye kuwerezga kaŵiri.”

Mazgu gheneko, “ŵakanonopeska singo zawo.”

Panji kuti, “kumwera.”

Mazgu gheneko, “umo chikaŵira chakwenelera mu maso gha muwuvi.”

Panji kuti, “nichitenge chitima.”

Panji kuti, “chisambizgo.”

Mazgu gheneko, “timutimbe na lulimi.”

Panji kuti, “chindanjirepo mu maghanoghano ghane.”

Mazgu gheneko, “ŵanonopeska singo zawo na kuleka.”

Mazgu ghanyake, “musofi.”

Mazgu gheneko, “Mukulaŵiska mu ziso.”

Mazgu ghanyake, “musofi.”

Wakulembekaso kuti, Nebukadirezara.

Wakulembekaso kuti, Nebukadirezara.

Panji kuti, “wachimbirenge na umoyo wake.”

Panji kuti, “chidika.”

Wakuchemekaso Yehoyahazi.

Wakuchemekaso Yehoyakini na Yekoniya.

Wakulembekaso kuti, Nebukadirezara.

Panji kuti, “muhaliri.”

Mazgu ghanyake, “musofi.”

Panji kuti, “mbakugaluka.”

Mazgu gheneko, “Ŵakukhozga mawoko gha.”

Panji kuti, “Zikumuzuzgani na chigomezgo chawaka.”

Panji kuti, “uthenga uzito wa.”

Panji kuti, “Uthenga uzito wa.”

Panji kuti, “Uthenga uzito wa.”

Panji kuti, “uthenga uzito wa.”

Panji kuti, “Uthenga uzito wa.”

Mazgu ghanyake, “vihengo.”

Wakulembekaso kuti, Nebukadirezara.

Wakuchemekaso Yehoyakini na Koniya.

Wakulembekaso kuti, Nebukadirezara.

Mazgu gheneko, “nkhuwuka mulenjilenji na kuyowoya.”

Mazgu gheneko, “kuwuka mulenjilenji na kuŵatuma.”

Wakulembekaso kuti, Nebukadirezara.

Panji kuti, “nizamulanga.”

Ili likuŵa nga ni zina linyake la Babeli (Babuloni).

Panji kuti, “kuzakasindama.”

Panji kuti, “chisambizgo chane.”

Mazgu gheneko, “nkhuwuka mulenjilenji na kuŵatuma.”

Mazgu ghanyake, “Ŵasofi.”

Panji kuti, “wachitenge chitima.”

Panji kuti, “phiri la tempile.”

Panji kuti, “majoko.”

Mazgu gheneko, “uyo ngwakwenelera mu maso ghane.”

Mazgu gheneko, “kupumura.”

Ndiko kuti, Nyanja yamkuŵa ya pa tempile.

Mazgu ghanyake, “ŵasofi.”

Mazgu gheneko, “vyaka vya mazuŵa.”

Panji kuti, “Viŵe ntheura.”

Panji kuti, “majoko.”

Mazgu gheneko, “nkhawuka mulenjilenji na kuŵatuma.”

Wakulembekaso kuti, Nebukadirezara.

Mazgu ghanyake, “musofi.”

Panji kuti, “joko.”

Pangayowoyekaso kuti, “Ŵazamuŵa ŵakuchindikika.”

Panji kuti, “nalutilira kukulongora chisungusungu.”

Mazgu gheneko, “mafuta.”

Panji kuti, “mphapu.”

Pangayowoyekaso kuti, “mfumu wawo.”

Panji kuti, “Chidika chose.”

Wakulembekaso kuti, Nebukadirezara.

Shekele limoza likuyana na magiramu 11.4. Wonani Vyakusazgirapo B14.

Panji kuti, “chitemwa chakugomezgeka.”

Wakulembekaso kuti, Nebukadirezara.

Mazgu ghanyake, “ŵasofi.”

Mazgu gheneko, “kuwuka mulenjilenji na kuŵasambizga.”

Wonani Mang’anamuro gha Mazgu, “Gehena.”

Panji kuti, “chindanjirepo mu maghanoghano ghane.”

Panji kuti, “viwemi vyose.”

Panji kuti, “Chitemwa chakugomezgeka.”

Mazgu ghanyake, “Ŵasofi.”

Mazgu gheneko, “mbuto.”

Wakulembekaso kuti, Nebukadirezara.

Mazgu gheneko, “Muhanya uno.”

Mazgu gheneko, “Yonadabu,” kudumura kwa zina lakuti Yehonadabu.

Mazgu gheneko, “Yonadabu,” kudumura kwa zina lakuti Yehonadabu.

Wakulembekaso kuti, Nebukadirezara.

Mazgu gheneko, “kuwuka mulenjilenji na kuyowoya.”

Mazgu gheneko, “kuwuka mulenjilenji na kuŵatuma.”

Mazgu gheneko, “Yonadabu,” kudumura kwa zina lakuti Yehonadabu.

Mazgu gheneko, “chizingo cha buku.”

Mazgu gheneko, “chizingo cha buku.”

Panji kuti, “buku.”

Panji kuti, “buku.”

Panji kuti, “chipinda chakulyeramo.”

Panji kuti, “buku.”

Panji kuti, “Ŵantchito ŵa themba.”

Panji kuti, “buku.”

Panji kuti, “buku ili.”

Hafu yaumaliro ya Novembala na hafu yakwambilira ya Disembala. Wonani Vyakusazgirapo B15.

Mazgu gheneko, “mbuto.”

Panji kuti, “buku ilo.”

Wakuchemekaso Yehoyakini na Yekoniya.

Wakulembekaso kuti, Nebukadirezara.

Mazgu ghanyake, “musofi.”

Mazgu gheneko, “wakuluta.”

Panji kuti, “wachimbirenge na umoyo wake.”

Panji kuti, “wantchito mu nyumba ya themba.”

Mazgu gheneko, “waluta.”

Mazgu gheneko, “ukuluta.”

Mazgu gheneko, “kuluta.”

Mazgu gheneko, “Ŵanalume ŵa mtende winu.”

Wakulembekaso kuti, Nebukadirezara.

Panji kuti, “mulara wa ŵamayere (ŵamanyi nyenyezi).”

Wakulembekaso kuti, Nebukadirezara.

Wakulembekaso kuti, Nebukadirezara.

Panji kuti, “mulara wa ŵantchito ŵa mu nyumba ya themba.”

Panji kuti, “mulara wa ŵamayere (ŵamanyi nyenyezi).”

Panji kuti, “Uponenge na umoyo wako.”

Pangayowoyekaso kuti, “chiziŵa chikuru.”

Panji kuti, “kukakhalako kanyengo.”

Wakulembekaso kuti, Nebukadirezara.

Panji kuti, “kwambura kupwetekeka.”

Panji kuti, “Nyumba ya (Tempile la) Dazi,” ndiko kuti, Heliopolisi.

Panji kuti, “matempile gha.”

Panji kuti, “Memfisi.”

Mazgu gheneko, “kuwuka mulenjilenji na kuŵatuma.”

Chithokozo cha chiuta mwanakazi uyo Ŵaisrayeli ŵakugaluka ŵakasopanga. Panyake wakaŵa chiuta wakuwuska mphapu.

Chithokozo cha chiuta mwanakazi uyo Ŵaisrayeli ŵakugaluka ŵakasopanga. Panyake wakaŵa chiuta wakuwuska mphapu.

Chithokozo cha chiuta mwanakazi uyo Ŵaisrayeli ŵakugaluka ŵakasopanga. Panyake wakaŵa chiuta wakuwuska mphapu.

Chithokozo cha chiuta mwanakazi uyo Ŵaisrayeli ŵakugaluka ŵakasopanga. Panyake wakaŵa chiuta wakuwuska mphapu.

Wakulembekaso kuti, Nebukadirezara.

Panji kuti, “uchimbirenge na umoyo wako.”

Wakulembekaso kuti, Nebukadirezara.

Wakulembekaso kuti, Nebukadirezara.

Panji kuti, “Memfisi.”

Ndiko kuti, uyo wathereskenge Eguputo.

Panji kuti, “Memfisi.”

Pangayowoyekaso kuti, “Waŵenge wakupasuka.”

Panji kuti, “ŵakuthenya nkhuni.”

Ndiko kuti, Tebesi.

Wakulembekaso kuti, Nebukadirezara.

Mazgu gheneko, “mbuto.”

Ndiko kuti, Kireti.

Ndiko kuti, Ŵazamumeta mitu yawo kulikuli chifukwa cha kulira na soni.

Panji kuti, “Chidika.”

Mazgu ghanyake, “visika.”

Mazgu gheneko, “Sengwe la.”

Ndiko kuti, fyoliro uyo ŵakulizga pakulira nyifwa.

Panji kuti, “viŵaya vya mberere.”

Panji kuti, “vidika.”

Panji kuti, “wadumura.”

Wakulembekaso kuti, Nebukadirezara.

Wakulembekaso kuti, Nebukadirezara.

Mazgu gheneko, “jando la.”

Nthyamu ni mberere yanalume. Mazgu ghanyake, “duŵe.”

Mazgu gheneko, “Wapeleka woko lake.”

Mazgu ghanyake, “chikwanja; chisengero.”

Wakulembekaso kuti, Nebukadirezara.

Panji kuti, “ntchimi zitesi.”

Panji kuti, “wadumura.”

Ili likuŵa nga ni zina linyake la Kalideya.

Ndiko kuti, charu cha Ŵakalidi.

Mazgu gheneko, “chipimo chako.”

Panji kuti, “chikozgo chakusongonora.”

Panji kuti, “mvuchi.”

Mazgu ghanyake, “lufura.”

Wakulembekaso kuti, Nebukadirezara.

Ili likuŵa nga ni zina linyake la Babeli (Babuloni).

Wakulembekaso kuti, Nebukadirezara.

Wakulembekaso kuti, Nebukadirezara.

Mkono umoza ukuyana na masentimita 44.5. Wonani Vyakusazgirapo B14.

Munwe umoza ukuyana na masentimita 1.85. Wonani Vyakusazgirapo B14.

Mazgu ghanyake, “musofi.”

Wakulembekaso kuti, Nebukadirezara.

Wakulembekaso kuti, Nebukadirezara.

Wakulembekaso kuti, Nebukadirezara.

Mazgu gheneko, “wakatumphuska mutu wa.”

    Mabuku gha Chitumbuka (1982-2023)
    Fumani
    Njirani
    • Chitumbuka
    • Tumizgani
    • Ivyo Mukukhumba
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Malango
    • Phangano
    • Privacy Settings
    • JW.ORG
    • Njirani
    Tumizgani