ДУХ
(Див. також Життєва сила; Примари; Святий дух; Спіритизм)
вітер: it 1251
грецьке слово: it 1251, 1252; ijwbq стаття 81; bh 210; rs 103, 104; w94 1.4 15
духовні особи: it 1251; bhs 105—115; bh 96—101, 103—105; w10 1.11 16, 17; w10 1.12 3—9; g96 22.11 4—10
ангели: it 223, 1251; ijwbq стаття 117; wp17.5 4; g17.3 14, 15; bhs 105—107, 114, 210; bh 96—98; nwt 1692; w12 1.7 16; w10 1.2 5; w10 1.12 4, 5; w09 15.5 21—25; sp 7; w06 15.1 3—7; w86 1.12 22
віра в духа зерна: w97 15.9 8, 9
вірування африканців: sp 2, 3; g96 22.11 3, 4, 6
воскреслі помазані християни: w10 1.12 6
демони: it 1251; wp17.5 6; bhs 107—109, 111—113, 115; bh 98—101, 103—105; w12 1.7 17; w10 1.12 5, 6; g 8.10 20, 21; lr 57—61; kl 108—117; w94 1.2 3—7
«дух омани» (1Цр 22:22): it 2805
Єгова: it 1251; lff урок 7; fg 4; g 5.13 14; w10 1.12 4; w04 15.5 4; ct 85
«злі духовні сили» (Еф 6:12): it 1251; w18.05 27; w11 1.9 7; w07 15.3 27, 28; w04 15.9 10, 11
Ісус: it 1251
Ісус «оживлений в дусі» (1Пт 3:18): w14 15.11 4
Ісус «оправданий Духом» (1Тм 3:16): w90 15.6 6
«кинені до в’язниці духи» (1Пт 3:19): it 3218, 3787; w13 15.6 23; w06 15.1 6, 7; rs 219; w90 15.6 6
навчати дітей про: lr 47—51, 57—66
не є померлими: w10 1.12 8; sp 4—6; g 8.06 28, 29
створення: ct 86—88
«дух своїх уст»:
Ісус (2Фс 2:8): it 1251; w08 15.9 30
єврейські слова: it 1251; ijwbq стаття 81; bh 210, 211; rs 103, 104; w99 1.4 17; ie 24
життєва сила: it 1251, 1588; bh 210—212; w01 15.7 4, 5; kl 81, 82; pe 77, 79
«виходить дух» (Пс 146:4): it 1251; rs 106, 348; w99 1.4 16, 17; ie 24; kl 81, 82
«дух повернеться до... Бога» (Ек 12:7): it 1251; bh 211; rs 114; w01 15.7 6; w99 1.4 17; ie 24; w96 15.10 5, 6; w94 15.6 5, 6; pe 79
зв’язок з диханням: it 1251; w01 15.7 4
людина не може втримати дух (Ек 8:8): it 807
не є особою: it 1251
не те саме, що душа: it 1252; bh 211; bi7 483; rs 114, 115
тварини: rs 106, 107; w01 15.7 4, 5; kl 82, 83
значення слова: it 1251; ijwbq статті 81, 182; bhs 215; nwt 1697; rs 103, 104; w99 1.4 17; ie 24
неправильні уявлення:
переживає смерть, причому свідомість зберігається: it 1251; w06 15.3 4, 5; rs 106, 107; w01 15.7 3—7; w99 1.4 16, 17; ie 24
обговорення: it 1251; rs 103—107
«подих уст Його»:
Єгова (Пс 33:6): w86 1.8 23
поклонятися «в дусі» (Ів 4:23, 24): it 3111; wp16.2 9; w02 15.7 15; w01 15.9 28
умонастрій: it 1251
Господь буде з духом, який ви виявляєте: w12 15.10 12
група людей: it 1251
«дух, який... діє в синах непослуху» (Еф 2:2): w12 15.10 13; w10 15.7 4; w07 1.6 5, 6; w07 15.6 26; w96 1.2 25
дух, як у пророків: w16.03 26—28
«дух бадьорий, але плоть слабка» (Мт 26:41; Мр 14:38): w24.07 14; w16.07 17; kp 25, 26; w00 15.11 23
«дух злий, посланий від Господа» (1См 16:14): w05 15.3 23; w89 1.6 22
дух розсудливості: ijwbv стаття 24; w13 15.9 23, 24
«дух світу» (1Кр 2:12): it 1251; w18.07 24, 25; lvs 63, 64, 244, 245; w16.07 16, 17; lv 53—55; w12 15.7 10; w12 15.10 13; w11 15.3 8—12; w11 15.12 15, 16; w10 15.7 4; w08 15.9 20—24; w06 1.10 23, 24; w04 1.4 9—14; w03 1.7 6; rs 107—111; w99 1.9 8—13; w97 1.10 25—29; w96 1.2 25; w94 1.4 14—19; w88 1.11 11—20
збір: w12 15.2 18—22; w12 15.10 15, 16; w08 15.7 26, 27; km 11.94 3
зв’язок із серцем: it 1251; w07 15.5 18
Ісус Христос: w97 1.2 17, 18
коли хворіє член сім’ї: fy 120—122
користь божественного навчання: w94 1.2 16, 17
лагідний дух: it 2188
«мислити по-новому» (Еф 4:23): it 1251, 3381; w19.06 10—12; km 2.99 1; w93 1.3 16, 17
місіонерський дух: w16.03 23—25
охочий дух: km 12.06 6
«охочий дух» (Пс 51:12, прим.): w93 15.3 15
самовладання: it 1251; w97 15.3 13, 14; w91 1.4 21—23
«свого духа пильнуйте» (Мл 2:16): jd 127
святий дух «свідчить разом з нашим духом» (Рм 8:16): w20.01 22, 23; w02 1.2 20; w98 15.2 14, 15
«спокійний і лагідний дух» (1Пт 3:4): w07 1.5 22, 23
старійшини: w94 15.1 17, 18
християнський дух: w12 15.10 12—16