បណ្ណាល័យអ៊ីនធឺណិតរបស់ប៉មយាម
ប៉មយាម
បណ្ណាល័យអ៊ីនធឺណិត
ខ្មែរ
  • គម្ពីរ
  • សៀវភៅផ្សេងៗ
  • កិច្ចប្រជុំ
  • nwt ទំ. ២៦៨២-២៦៨៥
  • ក២ លក្ខណៈនៃសេចក្ដីបកប្រែនេះ

សុំទោស គ្មានវីដេអូទេ

សុំទោស វីដេអូមានបញ្ហា

  • ក២ លក្ខណៈនៃសេចក្ដីបកប្រែនេះ
  • គម្ពីរបរិសុទ្ធសេចក្ដីបកប្រែពិភពលោកថ្មី
  • អត្ថបទស្រដៀងគ្នា
  • សេចក្ដីបកប្រែគម្ពីរមួយដែលមានជីវិតរស់នៅ
    ទស្សនាវដ្ដីប៉មយាមប្រកាសអំពីរាជាណាចក្ររបស់ព្រះយេហូវ៉ា ២០១៥
  • ក១ គោលការណ៍នៃការបកប្រែគម្ពីរ
    គម្ពីរបរិសុទ្ធសេចក្ដីបកប្រែពិភពលោកថ្មី
  • ព្រះយេហូវ៉ាជាព្រះដែលប្រាស្រ័យទាក់ទង
    ទស្សនាវដ្ដីប៉មយាមប្រកាសអំពីរាជាណាចក្ររបស់ព្រះយេហូវ៉ា ២០១៥
គម្ពីរបរិសុទ្ធសេចក្ដីបកប្រែពិភពលោកថ្មី
ក២ លក្ខណៈនៃសេចក្ដីបកប្រែនេះ

ក​២

លក្ខណៈ​នៃ​សេចក្ដី​បក​ប្រែ​នេះ

សេចក្ដី​បក​ប្រែ​ពិភព​លោក​ថ្មី​ពី​បទ​គម្ពីរ​គ្រិស្ត​សាសនិក​ជា​ភាសា​ក្រិច បាន​ចេញ​លើក​ដំបូង​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស​នៅ​ឆ្នាំ​១៩៥០ ហើយ​គម្ពីរ​បរិសុទ្ធ​សេចក្ដី​បក​ប្រែ​ពិភព​លោក​ថ្មីទាំង​មូល បាន​ចេញ​នៅ​ឆ្នាំ​១៩៦១។ តាំង​ពី​ពេល​នោះ​មក មនុស្ស​រាប់​សិប​លាន​នាក់​ដែល​មក​ពី​ជាង​២១០​ភាសា​បាន​ទទួល​ប្រយោជន៍​ពី​គម្ពីរ ដែល​បាន​ត្រូវ​បក​ប្រែ​ពី​ភាសា​ដើម​យ៉ាង​ត្រឹម​ត្រូវ និង​ស្រួល​អាន។

ក៏​ប៉ុន្តែ អស់​ជាង​កន្លះ​សតវត្សរ៍​មក​នេះ ភាសា​បាន​ផ្លាស់​ប្ដូរ។ ដូច្នេះ គណៈ​កម្មាធិការ​គម្ពីរ​សេចក្ដី​បក​ប្រែ​ពិភព​លោក​ថ្មី​យល់​ឃើញ​ថា ចាំ​បាច់​ត្រូវ​ប្រើ​ភាសា​ដែល​អាច​ជ្រាប​ចូល​ក្នុង​ចិត្ត​របស់​អ្នក​អាន​នៅ​សព្វ​ថ្ងៃ​នេះ។ ម្ល៉ោះ​ហើយ មុន​យើង​កែ​សម្រួល​ទម្រង់​ឃ្លា ពាក្យ ឬ​ប្រយោគ​ក្នុង​សេចក្ដី​បក​ប្រែ​នេះ យើង​បាន​គិត​ជា​និច្ច​អំពី​ចំណុច​ដូច​ខាង​ក្រោម​៖

  • ប្រើ​ភាសា​សម័យ​ថ្មី និង​ស្រួល​យល់។ ក្នុង​សេចក្ដី​បក​ប្រែ​នេះ ពាក្យ​បុរាណ​និង​ពាក្យ​ពិបាក​យល់​ដែល​មាន​ក្នុង​គម្ពីរ​ខ្លះ​ទៀត​ជា​ភាសា​ខ្មែរ បាន​ត្រូវ​ជំនួស​ដោយ​ពាក្យ​សាមញ្ញ​និង​ស្រួល​យល់​វិញ។ ជា​ឧទាហរណ៍ ពាក្យ​បុរាណ​ដូច​ជា ​«​ព្រះ​ឱង្ការ​»​បាន​ត្រូវ​ជំនួស​ដោយ​ពាក្យ​ថ្មី​«​បង្គាប់​»​ ហើយ​ពាក្យ​«​ព្រះ​ឧរូ​»​បាន​ត្រូវ​ជំនួស​ដោយ​ពាក្យ​ថ្មី​«​ភ្លៅ​»។ (​អែសរ៉ា ៦:១៤; ការ​បើក​បង្ហាញ ១៩:១៦​) ពាក្យ​ចាស់​«​វិញ្ញាណ​»​បាន​ត្រូវ​បក​ប្រែ​ទៅ​តាម​បរិបទ​ដូច​ជា ​«​ចិត្ត​»​ ​«​កម្លាំង​ខ្លាំង​ក្លា​»​ និង​«​បុគ្គល​វិញ្ញាណ​»។ (​ចម្រៀង​សរសើរ​ព្រះ ៣៤:១៨; អេសាយ ១១:២; អេសេគាល ១:៥​) ពាក្យ​«​ស្រី​សំផឹង​»​ បាន​ត្រូវ​ប្ដូរ​ទៅ​ជា​ពាក្យ​«​ស្រី​ពេស្យា​»។ (​ដើម​កំណើត ៣៨:១៥​) ក្នុង​សេចក្ដី​បក​ប្រែ​នេះ ពាក្យ​«​កំផិត​»​បាន​ត្រូវ​បក​ប្រែ​ឲ្យ​មាន​អត្ថន័យ​ត្រឹម​ត្រូវ​ជាង គឺ​ពាក្យ​«​អំពើ​ប្រាស​ចាក​សីលធម៌​ខាង​ផ្លូវ​ភេទ​»។ នេះ​ដោយ​សារ​ពាក្យ​«​កំផិត​»​សំដៅ​លើ​តែ​ការ​ក្បត់​ចិត្ត​ប្ដី​ឬ​ក្បត់​ចិត្ត​ប្រពន្ធ​ប៉ុណ្ណោះ តែ​អត្ថន័យ​ពាក្យ​«​អំពើ​ប្រាស​ចាក​សីលធម៌​ខាង​ផ្លូវភេទ​»​រួម​បញ្ចូល​អំពើ​ខុស​ឆ្គង​គ្រប់​បែប​យ៉ាង​ដែល​ទាក់​ទង​នឹង​ផ្លូវ​ភេទ។ (​កាឡាទី ៥:១៩​) ពាក្យ​«​អស់​កល្ប​ជា​និច្ច​»​ បាន​ត្រូវ​ជំនួស​ដោយ​ពាក្យ​«​ជា​រៀង​រហូត​»​ ​«​ជា​ដរាប​»​ ឬ​«​គ្មាន​ទី​បញ្ចប់​»​ ដើម្បី​បញ្ជាក់​អត្ថន័យ​ត្រឹម​ត្រូវ​តាម​បរិបទ​នី​មួយ​ៗ។—ដើម​កំណើត ៣:២២; ដំណើរ​ចាក​ចេញ ៣១:១៦; ចម្រៀង​សរសើរ​ព្រះ ៩០:២; អ្នក​ទូន្មាន ១:៤

    ស្ដី​អំពី​សព្វ​នាម​ទី​១​និង​ទី​២ សេចក្ដី​បក​ប្រែ​ផ្សេង​ប្រើ​ពាក្យ​«​អញ​»​ និង​«​ឯង​»​ ពេល​ព្រះ​យេហូវ៉ា​មាន​ប្រសាសន៍។ ប៉ុន្តែ ពេល​បក​ប្រែ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​ទាំង​នេះ ធ្វើ​ឲ្យ​យល់​ថា​ព្រះ​យេហូវ៉ា​មើល​ងាយ​មនុស្ស។ ដូច្នេះ ពាក្យ​ទាំង​នេះ​បាន​ត្រូវ​ជំនួស​ដោយ​ពាក្យ​«​ខ្ញុំ​»​ និង​«​អ្នក​»​ ដើម្បី​បញ្ជាក់​អត្ថន័យ​ច្បាស់​ជាង​អំពី​ទស្សនៈ​របស់​ព្រះ​យេហូវ៉ា​ចំពោះ​មនុស្ស។ (​អេសាយ ៤១:១០​) ពាក្យ​ផ្សេង​ទៀត​ដូច​ជា ​«​ថ្វាយ​យញ្ញ​បូជា​»​ ​«​រោង​ឧបោសថ​»​ និង​«​ធួន​»​ បាន​ត្រូវ​ជំនួស​ដោយ​ពាក្យ​ត្រឹម​ត្រូវ​ជាង និង​ស្រួល​យល់​ជាង​ដូច​ជា ​«​ជូន​គ្រឿង​បូជា​»​ ​«​ត្រសាល​»​ និង​«​ជម្រះ​ភាព​ខុស​ឆ្គង​»។—ដំណើរ​ចាក​ចេញ ៣:១៨; ២៥:៩; ច្បាប់​លេវី ៦:៧

  • ការ​ពន្យល់​ពាក្យ​ក្នុង​គម្ពីរ​ឲ្យ​កាន់​តែ​ច្បាស់។ គម្ពីរ​ខ្មែរ​ភាគ​ច្រើន​ប្រើ​ពាក្យ​មួយ​ចំនួន​ដែល​គាំទ្រ​លទ្ធិ​មិន​ពិត។ ជា​ឧទាហរណ៍ ពាក្យ​ភាសា​ហេប្រឺ​«​ហ្ស៊ីអូល​»​ និង​ពាក្យ​ភាសា​ក្រិច​«​ហាដេស​»​បាន​ត្រូវ​បក​ប្រែ​ថា​«​ស្ថាន​ឃុំ​ព្រលឹង​មនុស្ស​ស្លាប់​»។ ក៏​ប៉ុន្តែ អត្ថន័យ​ពិត​ប្រាកដ​ពាក្យ​«​ហ្ស៊ីអូល​»​ឬ​«​ហាដេស​»​ សំដៅ​លើ​ផ្នូរ​ទូទៅ​របស់​មនុស្ស។ ហេតុ​នេះ​ហើយ​បាន​ជា​ក្នុង​សេចក្ដី​បក​ប្រែ​នេះ យើង​ប្រើ​ពាក្យ​«​ផ្នូរ​»​ជំនួស​វិញ។—ចម្រៀង​សរសើរ​ព្រះ ១៦:១០; សកម្មភាព ២:២៧

    ក្នុង​គម្ពីរ​ជា​ច្រើន ភាសា​ហេប្រឺ​ពាក្យ​រូអាក និង​ភាសា​ក្រិច​ពាក្យ​ភ្នូម៉ា បាន​ត្រូវ​បក​ប្រែជា​ភាសា​ខ្មែរ​ថា​«​វិញ្ញាណ​»​ នេះ​នាំ​ឲ្យ​យល់​ច្រឡំ ដោយ​សារ​ពាក្យ​«​វិញ្ញាណ​»​សំដៅ​លើ​ព្រលឹង​អមតៈ។ ក៏​ប៉ុន្តែ ជា​បឋម ពាក្យ​រូអាក​និង​ភ្នូម៉ា មាន​ន័យ​ថា​​«​ដង្ហើម​»​ ហើយ​ក៏​អាច​មាន​ន័យ​ផ្សេង​ទៀត​ដែរ ដូច​ជា ​«​ចិត្ត​គំនិត​»​ ​«​ទេវតា​»​ ​«​ឫទ្ធានុភាព​»​ ​«​ឫទ្ធានុភាព​បរិសុទ្ធ​»​ ​«​ចិត្ត​ខ្នះ​ខ្នែង​»​ ​«​ខ្យល់​»​ និង​«​ជីវិត​»​ជា​ដើម។—ដើម​កំណើត ៦:​១៧; ជំរឿន​បណ្ដា​ជន ១៤:២៤; បណ្ដា​ស្ដេច​ទី​១ ២២:២១; ដានីយ៉ែល ៤:៨; ម៉ាថាយ ២៨:១៩; លូកា ១:១៧; យ៉ូហាន ៣:៨; សកម្មភាព ៧:៥៩

    ស្រដៀង​គ្នា​ដែរ ក្នុង​ករណី​ពាក្យ​«​តម្រង​នោម​»​ បើ​ពាក្យ​នោះ​សំដៅ​លើ​សរីរាង្គ​មែន​ទែន នោះ​យើង​ទុក​នៅ​ដដែល។ ប៉ុន្តែ ពេល​ប្រើ​ក្នុង​ន័យ​ធៀប​ដូច​ជា​នៅ​ចម្រៀង​សរសើរ​ព្រះ ៧:៩ និង​២៦:២ ព្រម​ទាំង​ការ​បើក​បង្ហាញ ២:២៣ នោះ​យើង​បក​គំនិត​ថា​«​អារម្មណ៍​ដែល​កប់​ជ្រៅ​»​នៅ​ក្នុង​បទ​គម្ពីរ ហើយ​ក្នុង​កំណត់​សម្គាល់​ដាក់​ជា​ន័យ​ត្រង់​ថា​«​តម្រង​នោម​»។

    ពាក្យ​មួយ​ទៀត​ដែល​បាន​ត្រូវ​ប្រើ​ក្នុង​គម្ពីរ​ភាសា​ខ្មែរ ដែល​នាំ​ឲ្យ​យល់​ខុស​គឺ​ពាក្យ​«​ឈើ​ឆ្កាង​»​ តាម​ពិត​ពាក្យ​នេះ​ក្នុង​ភាសា​ដើម​មាន​ន័យ​ថា​បង្គោល​ឈើ​ត្រង់។ ម្ល៉ោះ​ហើយ ក្នុង​សេចក្ដី​បក​ប្រែ​នេះ​ពាក្យ​«​ឈើ​ឆ្កាង​»​ បាន​ត្រូវ​ជំនួស​ដោយ​ពាក្យ​«​បង្គោល​ឈើ​»។—ការ​បំភ្លឺ​ច្បាប់ ២១:២៣; ម៉ាថាយ ២៧:៣១

  • ជួយ​ឲ្យ​ស្រួល​អាន​ជាង។ ក្នុង​សេចក្ដី​បក​ប្រែ​នេះ យើង​ប្រើ​ពាក្យ​ដែល​ជន​ជាតិ​ខ្មែរ​ភាគ​ច្រើន​និយាយ​ជា​រៀង​រាល់​ថ្ងៃ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​សេចក្ដី​បក​ប្រែ​នេះ ស្រួល​អាន​និង​ស្រួល​យល់។ យើង​មិន​ប្រើ​ពាក្យ​រាជសព្ទ ឬ​ពាក្យ​បុរាណ​ទេ។

លក្ខណៈ​ផ្សេង​ទៀត​នៃ​សេចក្ដី​បក​ប្រែ​នេះ:

សេចក្ដី​បក​ប្រែ​នេះ មាន​កំណត់​សម្គាល់​ដែល​បាន​ត្រូវ​បែង​ចែក​តាម​ប្រភេទ​ដូច​ខាង​ក្រោម​៖

  • ​«​ឬ​»​ កំណត់​សម្គាល់​នេះ​បញ្ជាក់​របៀប​បក​ប្រែ​ពី​ភាសា​ហេប្រឺ ឬ​ភាសា​អេរ៉ាម ឬ​ភាសា​ក្រិច ទៅ​ជា​ពាក្យ​ឬ​ឃ្លា​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ដែល​មាន​គំនិត​និង​ន័យ​ដូច​គ្នា​ក្នុង​បទ​គម្ពីរ។—អ្នក​សម្រេច​ក្ដី ២:១១, មើល​កំណត់​សម្គាល់​នៅ​ត្រង់​ពាក្យ​«​បម្រើ​»​; ធីម៉ូថេ​ទី​១ ១:១៨, មើល​កំណត់​សម្គាល់​នៅ​ត្រង់​ពាក្យ​«​បង្គាប់​»​

  • ​«​ឬ​ប្រហែល​ជា​មាន​ន័យ​ថា​»​ កំណត់​សម្គាល់​នេះ​បញ្ជាក់​របៀប​បក​ប្រែ​ជា​ន័យ​ផ្សេង​ទៀត ដែល​មាន​គំនិត​ខុស​គ្នា​ពី​ពាក្យ​ឬ​ឃ្លា​ក្នុង​បទ​គម្ពីរ តែ​ក៏​ជា​ន័យ​ត្រឹម​ត្រូវ​ដែរ។—ដើម​កំណើត ២១:៦, មើល​កំណត់​សម្គាល់​នៅ​ត្រង់​ពាក្យ​«​សើច​ជា​មួយ​នឹង​ខ្ញុំ​»​; សាការី ១៤:២១, មើល​កំណត់​សម្គាល់​នៅ​ត្រង់​ពាក្យ​«​ជន​ជាតិ​កាណាន​»​

  • ​«​ន័យ​ត្រង់​»​ កំណត់​សម្គាល់​នេះ​បញ្ជាក់​របៀប​បក​ប្រែ​តាម​ពាក្យ​នី​មួយ​ៗ​ពី​ភាសា​ហេប្រឺ ឬ​ភាសា​អេរ៉ាម ឬ​ភាសា​ក្រិច ឬ​ក៏​បញ្ជាក់​អត្ថន័យ​ឃ្លា​ភាសា​ដើម។—ចម្រៀង​សរសើរ​ព្រះ ២:១២, មើល​កំណត់​សម្គាល់​នៅ​ត្រង់​ពាក្យ​«​លើក​កិត្តិយស​»​; លូកា ១២:៣៧, មើល​កំណត់​សម្គាល់​នៅ​ត្រង់​ពាក្យ​«​ពាក់​ឯកសណ្ឋាន​»​

  • អត្ថន័យ​និង​ការ​ពន្យល់​បន្ថែម ការ​ពន្យល់​អត្ថន័យ​ឈ្មោះ (​ដើម​កំណើត ៣:១៧, មើល​កំណត់សម្គាល់​នៅ​ត្រង់​ពាក្យ​«​អាដាម​»​; ដំណើរ​ចាក​ចេញ ១៥:២៣, មើល​កំណត់​សម្គាល់​នៅ​ត្រង់​ពាក្យ​«​ម៉ារ៉ា​»​)។ ព័ត៌មានលម្អិត​អំពី​ទម្ងន់​និង​រង្វាស់​រង្វាល់ (​ដើម​កំណើត ៦:១៥, មើលកំណត់​សម្គាល់​នៅ​ត្រង់​ពាក្យ​«​ហត្ថ​»​)។ ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ក្នុងសេចក្ដី​ពន្យល់​បន្ថែម និង​ក្នុង​និយម​ន័យ​ពាក្យ។—ជំរឿន​បណ្ដា​ជន ១៦:៣០, មើល​កំណត់​សម្គាល់​នៅ​ត្រង់​ពាក្យ​«​ផ្នូរ​»​; ម៉ាថាយ ៥:២២, មើល​កំណត់​សម្គាល់​នៅ​ត្រង់​ពាក្យ​«​កេហេណា​»​

ផ្នែក​ខាង​មុខ​នៃ​គម្ពីរ​នេះ មាន​«​តើ​យើង​អាច​រៀន​អ្វី​ពី​បណ្ដាំ​របស់​ព្រះ?​»​ ដែល​រៀប​រាប់​អំពី​សេចក្ដី​បង្រៀន​ជា​មូលដ្ឋាន​ក្នុង​គម្ពីរ។ ចំណែក​ឯ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​នៃ​គម្ពីរ​វិញ មាន​«​តារាង​នៃ​សៀវភៅ​ផ្សេង​ៗ​ក្នុង​គម្ពីរ​»​ ​«​លិបិក្រម​ពាក្យ​ក្នុង​គម្ពីរ​»​ និង​«​និយម​ន័យ​ពាក្យ​ក្នុង​គម្ពីរ​»។ និយម​ន័យ​ពាក្យ​ជួយ​អ្នក​អាន​ឲ្យ​យល់​អត្ថន័យ​ពាក្យ​ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង​គម្ពីរ។ សេចក្ដី​ពន្យល់​បន្ថែម ផ្នែក​ក ចែក​ចេញ​ជា​ផ្នែក​ៗ​ដូច​ត​ទៅ​នេះ​៖ ​«​គោល​ការណ៍​នៃ​ការ​បក​ប្រែ​គម្ពីរ​»​ ​«​លក្ខណៈ​នៃ​សេចក្ដី​បក​ប្រែ​នេះ​»​ ​«​របៀប​ដែល​គម្ពីរ​បាន​ត្រូវ​រក្សា​មក​ដល់​យើង​»​ ​«​នាម​របស់​ព្រះ​ក្នុង​បទ​គម្ពីរ​ភាសា​ហេប្រឺ​»​ ​«​នាម​របស់​ព្រះ​ក្នុង​បទ​គម្ពីរ​គ្រិស្ត​សាសនិក​ជា​ភាសា​ក្រិច​»​ ​«​តារាង: អ្នក​ប្រកាស​ទំនាយ​និង​ស្ដេច​នៃ​យូដា​និង​អ៊ីស្រាអែល​»​ និង​«​ព្រឹត្តិ​ការណ៍​ក្នុង​ជីវិត​លោក​យេស៊ូ​នៅ​ផែនដី​»។ សេចក្ដី​ពន្យល់​បន្ថែម ផ្នែក​ខ មាន​ផែនទី តារាង និង​ព័ត៌មាន​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​អ្នក​ដែល​ចូល​ចិត្តសិក្សា​ស្រាវ​ជ្រាវ​គម្ពីរ។

ទំព័រ​ដំបូង​នៃ​សៀវភៅ​នី​មួយ​ៗ​ក្នុង​គម្ពីរ​មាន​សេចក្ដី​សង្ខេប​អំពី​ជំពូក​និង​ខ​ផ្សេង​ៗ ដែល​ជួយ​អ្នក​អាន​ឲ្យ​យល់​ត្រួស​ៗ​អំពី​សៀវភៅ​ទាំង​មូល។ នៅ​ចន្លោះ​កណ្ដាល​សៀវភៅ​គម្ពីរ មាន​បទ​គម្ពីរ​យោង​បញ្ជាក់​ឲ្យ​ដឹង​ថា​ខ​គម្ពីរ​ដែល​យើង​កំពុង​អាន​ជាប់​ទាក់​ទង​នឹង​បទ​គម្ពីរ​ណា​ខ្លះ។

    សៀវភៅភាសាខ្មែរ (១៩៩១-២០២៥)
    ចេញពីគណនី
    ចូលគណនី
    • ខ្មែរ
    • ចែករំលែក
    • ជម្រើស
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • ល័ក្ខខ័ណ្ឌប្រើប្រាស់
    • គោលការណ៍ស្ដីអំពីព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួនរបស់លោកអ្នក
    • កំណត់ឯកជនភាព
    • JW.ORG
    • ចូលគណនី
    ចែករំលែក