ESCRITURAS GREGAS CRISTÃS
(Veja também Bíblia; Bíblia, traduções da; Manuscritos da Bíblia)
agrupamento dos livros: it-1 842-843; nwt 35; ba 13
apócrifos: it-1 155; w10 1/3 8-10; w10 1/4 26-27, 29
autenticidade: w10 1/4 26-29; si 336-337
alta crítica: w96 15/12 6
credibilidade dos escritores: w08 1/9 12-15; si 342
fé dos primeiros cristãos: si 342
termos latinos: it-2 192
testemunho dos escritores: it-1 1228
cânon: it-1 425-427; w10 1/4 27-29; w10 15/4 12; sg 17; si 302-305, 317
Cânon de Atanásio (367 d.C.): it-1 564
conceito de escritores do primeiro século: it-1 425-426; si 304
Fragmento Muratoriano: w06 15/2 13-15; w06 15/4 30; g01 22/7 25; si 302-304
primeiros catálogos: it-1 151; si 302-304
cânon das Escrituras Hebraicas confirmado pelas: it-1 425; si 301
coiné (grego comum): it-1 1090-1091; si 316
conteúdo: it-1 842-843; nwt 35; bm 19-30; ct 144-164; ba 13; w91 15/6 30
cartas: bm 27-29
dependente das Escrituras Hebraicas: w08 1/12 30
dirigidas primariamente aos ungidos: w08 15/1 22
época da escrita: w10 1/4 27
escritores: it-1 842; w10 1/4 27; sg 17
homens que escreveram sobre Jesus: yc 24-25; w10 1/6 24-25
que estavam presentes no Pentecostes de 33 d.C.: w11 1/12 22
requisitos: si 304-305
tradução de nomes e expressões: it-1 1238
exatidão da transmissão: w23.01 3-4; it-1 838-839, 843; it-2 287; nwt 1791; gu 30; si 316-320
comentários de Barbara Aland: g98 22/4 28
comentários de F. F. Bruce: ijwbq artigo 129; nwt 1791, 1793
comentários de Kurt Aland: it-2 287
comentários de Sir Frederic Kenyon: it-1 839; it-2 291; wp16.4 7; g 11/07 13; si 319-320
comentários de Westcott e Hort: it-1 839
explicação: it-1 358, 842-843; si 315-320
para muçulmanos: gu 19-23
“hebraico” queria dizer hebraico: it-1 1125
idiomas em que foram escritas: it-1 842; w15 15/12 5-6; w09 1/4 13
ilustrações ou parábolas: it-1 1201, 1207
leis nas: it-2 213
livros na ordem em que foram escritos: it-1 842
tabela: it-1 362
manuscritos: it-1 838-839; it-2 289-291, 1188-1190; si 316-317
exatidão: w23.01 3-4; it-1 838-839, 843; it-2 287; g 11/07 12
número de cópias existentes: ijwbq artigo 129; it-1 843; it-2 289; w97 1/10 12; si 316; rs 69
o mais antigo: ijwbq artigo 12; w15 1/4 10-11
primeiros copistas: it-1 838-839
principais manuscritos em papiro: si 313
principais manuscritos em velino e em couro: si 314
variações: it-2 287; si 319-320
Míxena lança luz sobre: w97 15/11 28
não são antissemíticas: g93 8/8 11-13
nome divino: mrt artigo 6; it-1 326; it-2 41-43; nwt 1800-1807; w10 1/7 6; w08 1/8 18-23; rs 205-206
citações das Escrituras Hebraicas: nwt 1802-1803
comentários de Anchor Bible Dictionary (Dicionário Bíblico Anchor): ijwbv artigo 3; nwt 1802-1803
comentários de George Howard: nwt 1803; w10 1/7 6; rs 205-206, 396
comentários de Hopton Haynes: mrt artigo 101
comentários de Joseph Priestley: mrt artigo 101
comentários de R. B. Girdlestone: it-2 43
comentários de Wolfgang Feneberg: w91 1/3 29
confusão resultante da remoção: w10 1/7 8
em traduções: mrt artigos 42, 101; it-2 42-43; nwt 1804-1807; w08 1/8 20-21, 23; g03 22/10 14; w00 1/1 22
evidência do Talmude de Babilônia: w93 1/11 30-31
forma abreviada: nwt 1801; w08 1/8 20
Mateus copiado por Shem-Tob: w97 15/8 30
Tradução do Novo Mundo: it-2 43, 1001; nwt 1800-1805; w08 1/8 18, 22; w93 1/11 30-31; jv 609; w91 1/3 28-29; si 327-328; rs 395-396
tradutores Joseph Priestley, Theophilus Lindsey, Robert Edward Garnham: mrt artigo 101
tradutores Lancelot Shadwell e Frederick Parker (Herman Heinfetter): mrt artigo 42
“Novo Testamento”: ijwbq artigo 181; it-1 358-359; w09 1/4 21; si 11
personalidade de Jeová nas: it-2 50-53
por que são necessárias: wi 27
referências às Escrituras Hebraicas: it-1 843, 845-846; w08 1/12 30; w96 15/5 19-20
confirma autenticidade das Escrituras Hebraicas: it-1 1228
diferenças: it-1 1228-1229, 1238
Jesus Cristo: it-1 1232; w09 15/2 10; w96 15/5 19
Septuaginta: it-1 1238; w09 1/11 22; w02 15/9 27-28
referências às Escrituras Hebraicas por livro:
Isaías: it-1 1254
Oseias: it-2 547
Mateus: it-2 316
Marcos: it-2 300-301
Lucas: si 192
Atos: si 204
Romanos: si 206-209
2 Coríntios: it-1 566
Tiago: it-2 1122-1123; w08 15/11 20
1 e 2 Pedro: it-2 616
tabelas:
citações e aplicações das Escrituras Hebraicas: si 343, 346-349
época da escrita das Escrituras Cristãs e dos apócrifos: w10 1/4 26
escritores inspirados da Bíblia e seus escritos: si 12
livros, escritores, tempo abrangido, quando e onde foram escritos: nwt 1723; si 298
livros e abreviaturas: nwt 40
livros na ordem em que foram escritos: it-1 362
principais catálogos primitivos: si 303
textos-padrão em grego: it-2 286-287; nwt 1793; si 317-319
Bover, José M.: si 318
Erasmo, Desidério: it-2 286; g16.6 11; w97 15/9 26-27; si 317-318
Estienne (Stephanus), Robert: it-2 286-287; w95 15/4 11-12; si 318
Griesbach, J. J.: it-2 287; si 318
Merk, Augustinus: si 318
Nestle, Eberhard: si 318
Nestle-Aland: it-2 287; si 318-319
Poliglota Complutense: it-2 286; w05 15/8 9-10; w04 15/4 28-31
Sociedades Bíblicas Unidas, As: it-2 287; si 318-319
texto Recebido: it-2 287; w95 15/4 11-12; si 318
Westcott e Hort: it-2 287; nwt 1793; si 318
valor: it-1 843
versículos omitidos na Tradução do Novo Mundo: ijwfq artigo 36; nwt 1793-1794
versões antigas: it-2 1188-1190; nwt 1791; si 319
Diatessaron (Taciano): it-2 1188; w14 1/9 13-14; w10 1/3 11; w04 15/9 30-31; w03 15/5 29
hebraico: wp17.4 12; si 319
versões em latim antigo (Vetus Latina): w09 1/4 20-21; si 319
Vulgata latina: si 319