ÉCRITURES HÉBRAÏQUES
(Également appelées la Loi)
(Voir aussi Alliance de la Loi ; Pentateuque)
anciennes versions non hébraïques : it-2 1138-1140
Aquila : it-2 1139 ; w09 1/11 22 ; w98 15/9 31
Hexaples (Origène) : it-2 1139 ; w01 15/7 30
Pentateuque samaritain : it-2 879, 1138 ; si 307 ; w89 1/2 29
Septante : w17.09 20 ; wp17.6 13 ; w15 15/12 5 ; it-2 1138-1139 ; w13 15/2 6 ; w09 1/4 13 ; w09 1/11 22 ; w08 1/12 19 ; w02 15/9 26-29 ; si 307, 310
Symmaque : it-2 1139
targoums : it-2 1138 ; w08 1/5 20 ; si 307
Théodotion : it-2 1139
versions Vieille Latine (Vetus Latina) : w09 1/4 20
Vulgate (latin) : it-2 1140 ; si 310
ancienneté : w11 1/6 20-23 ; g 11/07 4 ; g86 22/11 31
« Ancien Testament » : ijwbq article 181 ; it-1 342 ; w09 1/4 21 ; w07 1/9 6 ; si 11 ; w95 1/3 19 ; Rbi8 7, 1715
apocryphes : ijwfq article 36 ; it-1 133-137 ; si 301-302
attitude des Témoins envers : ijwfq article 32 ; w08 1/12 30
authenticité : si 332-335 ; gm 37-54
Abraham : w89 1/7 4-5
haute critique : it-1 690 ; gm 38-43, 49 ; w86 1/4 3-5
utilisées par Jésus et les apôtres : it-1 1187
besoin de copies : si 305-306
canon : it-1 394-397, 689 ; si 300-302 ; sg 15-16
canon de Jérusalem (palestinien) : it-1 133
concile de Jamnia (v. 90 de n. è., juif) : it-1 133-134
Grande Synagogue : it-2 1023
point de vue des Pères de l’Église : it-1 396
Septante : it-1 133-134
témoignage des Écritures grecques chrétiennes : it-1 396-397 ; si 203-204
citations dans les Écritures grecques chrétiennes : it-1 691 ; w08 1/12 30 ; w96 15/5 19-20
Matthieu : it-2 238-239
Marc : it-2 218-219
Luc : si 192
Actes : si 203-204
1 et 2 Corinthiens : it-1 527
Jacques : it-1 1232 ; w08 15/11 20 ; si 250
1 et 2 Pierre : it-2 587
Jude : si 263
différences : it-1 1201
Jésus Christ : it-1 771 ; w97 15/2 29
Septante citée : it-1 1201 ; w09 1/11 22 ; w02 15/9 27-28 ; si 307
contenu : nwt 34 ; bm 4-18 ; ct 120-143 ; ba 13 ; w91 15/6 27-29
copistes : it-2 209 ; gu 30 ; w98 1/4 12 ; ba 7
massorètes : it-1 321-322 ; it-2 209, 211, 912 ; w98 1/4 12 ; si 310-311 ; ba 7 ; w95 15/9 26-29 ; gm 18, 20-21
règles pour copier : w90 15/7 29 ; w89 1/2 28-29
sopherim : it-1 690 ; it-2 912 ; si 310 ; gm 18
dans une puce électronique : g 10/08 30
date de la rédaction : si 305
description : g88 8/6 26-27
désignation du moment de la journée : it-1 1122
divisions : it-1 689 ; ba 13
Esdras compile : it-1 858
examen : it-1 341, 689-691 ; si 305-307, 310-314
pour les musulmans : gu 15-18
exemples : it-1 834-835
fidélité de la transmission : nwt 1854-1855 ; it-1 322 ; it-2 214 ; hl section 4 ; w97 15/8 11 ; si 305-307, 310-314 ; w90 15/7 29 ; w89 1/2 28-29 ; gm 17-21
réflexions de sir Frederic Kenyon : it-2 214, 914
réflexions de W. Green : ijwbq article 129 ; nwt 1855 ; wp16.4 7 ; it-2 214 ; g 11/07 13
réflexions du professeur J. Sanders : si 311-312
réflexions du professeur Julio Barrera : w01 15/2 6
groupes des livres hébraïques : it-1 341, 395, 689 ; si 300-301 ; sh 220
Daniel : dp 23-24
Esdras et Néhémie : it-1 860
Kethouvim (Hagiographes, Écrits) : si 103, 301 ; sh 220
Meghillôth : it-2 106 ; si 130
Neviʼim (Prophètes) : si 301 ; sh 220
nombre de livres : it-1 395 ; si 300-301
terme « Tanak » : sh 220
harmonie avec les Écritures chrétiennes : it-1 688 ; g88 8/6 27
importance : it-1 690-691 ; hl section 4
« la vérité » (Jean 17:17) : gt chapitre 116 ; w90 15/9 9
pour les chrétiens : ijwfq article 32 ; it-1 687 ; g 3/10 28-29 ; w07 1/9 3-7 ; g 11/07 22
manuscrits : it-2 210-212 ; si 305-307, 310-312
codex d’Alep, photo (Is 40) : nwt 1856
exactitude : w07 15/3 19-20 ; g 11/07 12
geniza du Caire : it-2 211 ; si 306 ; w90 15/7 28 ; g88 22/7 21
manuscrits majeurs en vélin et en cuir : si 314
manuscrits majeurs sur papyrus : si 313
nombre de manuscrits complets : it-1 690 ; it-2 210-211 ; w97 1/10 12 ; si 306 ; pe 52-53 ; rs 56
nombres : it-2 414
nombre de caractères en hébreu : gu 30 ; w98 1/4 12 ; ba 7
nombre de prophéties messianiques : ijwbq article 146 ; w11 15/8 17
nom divin : nwt 1859-1863 ; Rbi8 1676-1681
Hexaples (Origène) : it-1 1254 ; w01 15/7 31
occurrences : it-1 343-344, 1252
réflexions d’Origène sur : it-1 1254
Septante : mrt article 6 ; nwt 1864-1865 ; wp17.6 13 ; it-1 1250-1251, 1254-1255 ; it-2 211-212, 1213-1214 ; w10 1/7 6 ; w09 1/4 30 ; w02 1/6 30 ; w02 15/9 28-29 ; si 307, 310 ; bi12 1642-1643 ; Rbi8 1676, 1679-1682 ; sh 258-259
Septante (photos) : nwt 1866 ; wp17.6 13 ; it-1 324, 326 ; w10 1/7 6 ; w09 1/4 30 ; w08 1/8 18 ; Rbi8 1679 ; sh 259
Traduction du monde nouveau : nwt 1859, 1861-1863 ; w97 1/2 26-27 ; bi12 1642 ; Rbi8 7, 1676-1679
traductions préchrétiennes : w91 1/3 29
version grecque d’Aquila : it-1 1254 ; Rbi8 1681 ; g88 22/7 22
version grecque de Symmaque : it-1 1254 ; jl partie 4 ; Rbi8 1681
vocalisation par points-voyelles : it-1 1251-1252
noms de personnes dans :
signification : it-1 1252-1253 ; w10 1/7 4
parties en araméen : it-1 689 ; w06 15/1 18 ; si 86, 141
pas périmées : w07 1/9 5-6 ; g88 8/6 26-27
personnalité de Jéhovah dans : it-1 1263-1265 ; w07 1/9 4-5 ; w86 15/9 27-28
poésie : it-1 699, 1092-1094 ; it-2 106-107 ; g01 8/6 21-22 ; si 102-103, 108, 130-132
premier livre important à avoir été traduit : it-1 345-346
rédacteurs : it-1 689 ; si 12, 298 ; sg 15-16
tableaux : nwt 1764 ; bi12 1544 ; Rbi8 14
Satan dans : w88 1/9 8-11
survivent à l’âge des ténèbres : w97 15/8 11
tableaux :
canon juif des Écritures : it-1 396 ; si 301
citations et applications par les rédacteurs des Écritures grecques : si 343, 346-349
livres, écrivains, période que couvre le texte, date et lieu de composition : nwt 1764 ; si 298 ; bi12 1544 ; Rbi8 14 ; w91 15/6 28
livres dans l’ordre chronologique : it-1 341
livres et abréviations : nwt 40
rédacteurs inspirés de la Bible et leurs écrits : si 12
texte consonantique : si 311
texte massorétique : nwt 1854 ; wp16.4 6-7 ; it-2 210-211 ; g 11/07 12-13 ; si 311 ; w95 15/5 26-28 ; w95 15/9 27-29
textes de référence :
Baer : it-2 209
ben Asher, Moïse et Aaron : it-2 209, 211 ; si 312 ; w95 15/5 28 ; w95 15/9 26-28
ben Hayim, Jacob : it-2 209 ; si 312
Biblia Hebraica (Kittel) : nwt 1857 ; it-2 209 ; si 312 ; Rbi8 7
Biblia Hebraica Quinta : nwt 1857
Biblia Hebraica Stuttgartensia : nwt 1857 ; it-2 209 ; si 312 ; Rbi8 7
de Rossi : it-2 209 ; si 312
époque de son acceptation par les Juifs orthodoxes : w89 1/2 28
Ginsburg : it-2 209 ; si 312
Kennicott : it-2 209 ; si 312
Polyglotte de Complute : w11 1/12 18, 21 ; w05 15/8 9-10 ; w04 15/4 28-31
traduction :
difficultés : w95 15/5 28
rôle des textes de Ras Shamra (Ougarit) : w03 15/7 28