BIBLIOTECA ONLINE Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
Italiano
  • BIBBIA
  • PUBBLICAZIONI
  • ADUNANZE
  • dx86-25
  • Ebraico (Lingua)

Nessun video disponibile.

Siamo spiacenti, c’è stato un errore nel caricamento del video.

  • Ebraico (Lingua)
  • Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1986-2025
  • Sottotitoli
  • Elenco per parola
Indice delle pubblicazioni Watch Tower 1986-2025
dx86-25

EBRAICO (Lingua)

(Vedi anche Acrostici; Ebrei [Popolo])

(Sottotitolo in neretto: Elenco per parola)

accresciuto interesse per: it-1 736

aggettivi: it-1 756

alfabeto: it-1 736, 756-757; g 11/07 16-17

origine dell’alfabeto greco: it-1 736, 1202

tabella: it-1 756; Rbi8 1572

edizioni della Bibbia:

Hutter, Elias (1587, 1599): w17.12 13; wp17.4 11-12

forme del nome divino: it-1 324; wp17.4 13; nwt 1731-1732; Rbi8 1564-1566

grammatica: it-1 754-756; si 329-330

precisato il genere: it-1 417

idee astratte: it-1 753

imparare l’ebraico per capire la Bibbia?: w09 1/11 20-23; w09 15/12 3

lettere dell’alfabeto:

àlef: it-1 89

beth: it-1 308

ghìmel: it-1 1093

dàleth: it-1 638; it-2 794

he: it-1 1221

waw: it-2 1216; si 330; Rbi8 1574-1575

zàin: it-2 1225

chet: it-1 467

teth: it-2 1080

yod: it-2 1216; wp17.4 13

kaf: it-2 83

làmed: it-2 89

mem: it-2 251

nun: it-2 410

sàmekh: it-2 852

ʽàyn: it-1 257

pe: it-2 510

tsadè: it-2 1144

qof: it-2 689

resh: it-2 735, 794

sin, shin: it-2 985

tau: it-2 1078

“minima lettera” (Mt 5:18): wp17.4 13

nomi: it-2 399-402; w09 1/2 13-14

numeri: it-2 407-408

omografi: si 328-329

origine: it-1 732-733; it-2 143; si 306

parlato da Gesù e dai discepoli: it-1 736; nwt 1698; w08 1/8 26

parlato probabilmente da Adamo: it-1 733, 755-756; si 306

parole onomatopeiche: it-1 165; it-2 400, 766, 1152

plurale di eccellenza: it-1 698; rs 413; w86 1/1 28-29

Zaccaria 6:14: it-1 575

poesia: ijwbv 60; it-1 753-754; it-2 73; g01 8/6 21-22; si 102, 107

acrostici: ijwbv 45; it-2 73, 90; mwb16.09 3; si 102, 131

Lamentazioni: w07 1/6 8; si 131-132

prefissi e suffissi: Rbi8 1573

prefisso ben: it-1 310

pronuncia regionale: it-2 902

qualità: it-1 753

ritrovamenti archeologici: it-1 734

calendario di Ghezer: it-1 960, 1087

iscrizione di Siloam (Tunnel di Ezechia): it-1 186, 960

scrittura: it-1 736, 756-757; it-2 907

accenti: it-1 736; w95 15/5 27; w95 15/9 27-28

in caratteri quadrati: it-1 736

numeri: it-2 407-408

paleoebraica: it-1 186, 736, 960

segni vocalici: it-1 736, 757; it-2 907; w95 15/5 27; w95 15/9 27-28; si 311; Rbi8 1572

sillabe accentate: it-1 757

sistema crittografico dell’“athbash”:

Leb-Camai: it-2 105-106

Sesac: it-2 961-962

sostantivi: it-1 756

stabilità della lingua: it-1 733-734

termine “padre”: it-1 242

traduzione: it-1 753

traslitterazione: it-1 756-757; Rbi8 1572

trattazione: it-1 732-736, 753-757; si 306

uso:

ininterrotto fino al 70 E.V.: it-1 735-736

I secolo E.V.: w89 15/7 24

uso biblico: w15 15/12 5; si 8

uso del termine “ebraico” nelle Scritture Cristiane: it-1 735, 762

Vangelo di Matteo: it-1 174-175; it-2 31, 236, 905; w09 1/11 23; w96 15/8 11, 13; w93 15/9 8; si 176, 316; w89 15/7 24; Rbi8 1566

versione di Shem-Tob: w97 15/8 30; w96 15/8 13

verbi: it-1 754-756; w15 15/12 15, 17; si 329-330; w88 1/11 12-13; Rbi8 1574-1575

“creare”: w86 1/1 28-29

vocabolario dell’ebraico antico: it-1 734

waw consecutiva: si 330; Rbi8 1574-1575

Elenco per parola

ʽadh (per sempre): it-2 1094; w08 1/8 31

ʼadhamàh (suolo, terra, terreno): it-2 1097

ʼAdhòhn (Signore): Rbi8 1570

ʼAdhonài (Sovrano Signore): it-2 976, 1021; Rbi8 1569

ʼaf (ira): it-2 44

ʼalàh (giuramento, maledizione): it-1 1168

ʽalmàh (fanciulla): it-1 820

ʽamàdh (sorgere): w87 1/7 17

ʼamàn (credere, essere fedele, riporre fede): nwt 1692; w91 15/9 10

ʼamèn (amen): it-1 109; w09 1/6 27

ʽam haʼàrets (nativi, popolo del paese): it-2 607-608; jy 198; w95 1/4 10; gt 85

ʽaravàh (Araba, pianura desertica): it-2 584

ʽarùm (cauto): w90 15/10 30

ʼavaddòhn (distruzione): it-1 14

ʽawòn (errore): it-2 516-517

ʽazaʼzèl (Azazel): it-1 261; nwt 1694

bàʽal (proprietario, signore): it-1 264; w95 15/7 12

bārā (creare): ijwbv 2

beliyàʽal (buono a nulla): it-1 310

berìth (patto): it-2 504

biʼàh (ingresso): w96 15/8 13

bin (considerare, discernere, comprendere): it-2 26

bissàr (portare buone notizie): w88 1/1 3

bohʼ (venire): w96 15/8 12-13

chanèf (apostata): it-1 160; it-2 43

chanukkàh (inaugurazione): it-2 11-12

chaqàq [mechoqèq] (incidere [bastone da comandante, legislatore]): it-1 297; it-2 120

chasìl (scarafaggio): it-2 894

chatàʼ (peccare, mancare): it-2 511

chèlev (grasso, parte migliore): it-1 1191; w08 15/12 32

chèsedh (benignità, amorevole benignità, amore leale): it-1 318; it-2 103, 297-298; w23.08 5; nwt 1692; w12 1/11 22; w01 1/10 20; w97 1/8 19; w91 15/7 14; w88 15/3 17-18

dàʽath (conoscenza): it-1 553

ʽedh (testimone): jv 12

ʽedhàh (assemblea): it-1 226, 549

ʼEl, ʼelìm (Dio, dèi): it-1 697; it-2 621; Rbi8 1569-1570

ʼelohìm (Dio, dèi): ijwbq 125; ijwbv 2; it-1 697-698, 1026; ti 13-14; Rbi8 1569-1570

ʽelyòhn (Altissimo): it-1 103

ʼemeth (verità): it-2 1187; w95 1/7 5-7

ʼèrets (terra): it-2 310, 1097; w06 15/8 5; w86 1/1 31

ʽèvedh (schiavo, servitore): it-2 898

ʽèzer (aiuto): w95 15/7 11

gaʽàl (aborrire): it-1 587

gaʼàl (riacquistare, ricomprare): it-2 763

gamàl (cammello): w87 1/12 31

gan (giardino): w89 15/8 10-11

ger (residente forestiero): it-2 753

gibborìm (potenti): it-2 379

gillulìm (idoli di letame): it-1 1242; w87 1/11 16

goʼèl (vendicatore del sangue, redentore, ricompratore): it-2 763, 773-774, 810, 1184

gohy (nazione): it-2 370

haghàh (meditare): it-2 246

halelu-Yàh (lodate Iah): it-1 94, 1025, 1230; si 103-104

Har Meghiddòhn (Armaghedon): mrt 94

hawàh (divenire): it-1 1023, 1030; nwt 1735; g04 22/1 9; bi12 1633; Rbi8 1563

hayàh (mostrare d’essere): it-1 1030

hehlèl (risplendente): it-2 888

hishtachawàh (inchinarsi, prostrarsi): it-1 66; it-2 428-429

ʼi (isola, regione costiera): it-2 58

ʼish (uomo, marito): w95 15/7 12

ʽIvrì (ebreo): it-1 761-762

kafàr (fare espiazione, coprire): ijwbq 104; it-1 866

kavòhdh (gloria, onore): it-1 1180; it-2 435; w97 1/11 26; w91 1/2 10

kinnòhr (arpa): it-1 207-208; g 3/11 15

kòfer (ciò che copre, riscatto): ijwbq 104; it-2 772; cl 141; w91 15/2 12

malʼàkh (messaggero, angelo): nwt 1693

maʼòhr (luminare): si 329

mashìach (unto, Messia): it-2 267-268; w09 1/8 31; w92 1/10 7

mashmannìm (cose grasse): w08 15/12 32

mezimmàh (capacità di pensare): w02 15/8 21

mezuzàh (stipite): it-2 273, 609-610

miqràʼ (congresso): it-1 226, 552

mishpàt (diritto, giustizia, giudizio): it-1 1129-1130, 1177

mohʽèdh (adunanza, tempo fissato, festa): it-1 226

nàchal (torrente, valle di torrente): it-1 938; it-2 1177

nadhìv (nobile): it-1 545

naghìdh (condottiero): it-1 528

nasàʼ (perdonare): it-2 555

navìʼ (profeta): it-2 661; w94 15/9 10

nazàr (dedicare): it-1 665

nèfesh (anima): ijwbq 71; it-1 136-139; it-2 1042; bh 208-210; w99 1/4 14-15; ie 19; w96 1/8 5; w96 15/10 5; rs 29-31, 196; bi12 1634; Rbi8 1575-1576

nefilìm (nefilim): it-2 379

nèghedh (complemento): w95 15/7 11

neshamàh (alito, cosa che respira): it-2 1042-1043; wi 23

nèsher (aquila): it-1 165

nètser (germoglio): it-2 368, 702; ip-1 159

nèzer (diadema, segno di dedicazione): it-1 575, 665

niddàh (cosa orrenda): it-1 586-587

ʽohlàm (per sempre, tempo indefinito): it-2 1094; w22.12 3; w15 15/12 14; w08 1/8 31

ʼohr (luce): si 329

padhàh (redimere): it-2 772; w91 15/2 12

pardès (paradiso, parco): it-2 483, 486

qahàl (congregazione): it-1 226, 548

qesitàh (pezzo di denaro): w98 1/5 30

qinʼàh (invidia, gelosia, zelo): it-2 32

qòdhesh (santo, santità): it-2 872

quts (aborrire, provare terrore): it-1 587

raʽ (male, calamitoso): it-2 184

rachàm (avere misericordia, pietà): it-2 294; cl 250-251; w03 1/7 18-19; w94 1/11 9-10

rachamìm (misericordia): it-2 294, 297-298

rachàsh (palpitare): w87 1/3 16

raqìaʽ (distesa): it-1 703-704

reʼèm (toro selvaggio): w92 1/6 31

rùach (spirito): ijwbq 81; it-2 1036-1040, 1042-1044; bh 210; w99 1/4 16-17; ie 24; rs 369

sachàq (ridere): it-1 707

sakhàl (avere perspicacia): it-2 575

sal (cesto): it-1 463

sar (principe, capo): it-1 545; dp 176

sarìs (funzionario di corte, eunuco): it-1 14

satàn (uno che fa resistenza, Satana): it-2 886; w88 1/9 8

serafìm (ardenti): it-2 941

shàchaq (cielo): it-1 484

Shaddài (Onnipotente): ijwbq 125; it-2 433-435; jd 45

shalòhm (pace): it-2 461; w91 1/3 16; w91 15/4 6; w90 15/4 4; w88 15/2 15; w87 15/1 26; w86 1/5 29

shamàʽ (udire, ascoltare, ubbidire): it-2 1146

shamèn (“essere grasso” o “ingrassare”): w08 15/12 32

sheʼòhl (Sceol): ijwbq 66; it-2 895-896; w06 15/6 5; bh 212-213; pe 82-83; bi12 1635; Rbi8 1576

shèqets (cosa abominevole): it-1 585

shevuʽàh (giuramento): it-1 1168

shiqqùts (cosa disgustante): it-1 585

shohfàr (corno): it-1 574

sofèr (copista): it-1 559; it-2 903

tam (irriprovevole): it-1 1094-1095; it-2 24, 46

tamàm (essere completo): it-2 46

tamìm (irriprovevole, senza difetto, perfetto, sano): it-2 24, 46

tappùach (mela): it-2 248-249

tohledhòhth (generazioni, storia): it-1 1005, 1018

tohràh (legge): ijwbq 122; cl 131; w02 15/4 14-15; w92 1/11 12

tom (integrità, onestà, innocenza): it-2 24

tsanùaʽ (modesto): it-2 305

tsarà‛ath (lebbra): w09 1/2 19

tsechòq (risata): it-2 766

tsèdheq (giustizia): it-1 1178-1179; w98 1/8 7-8

yadhàʽ (conoscere): it-1 553

yathòhm (orfano di padre): w94 15/1 31

Yehowàh tsevaʼòhth (Geova degli eserciti): it-1 1039

yèledh (fanciullo): it-2 56

zadhòhn (presunzione): it-2 653

zèraʽ (seme): it-2 926-928

    Pubblicazioni in italiano (1950-2025)
    Disconnetti
    Accedi
    • Italiano
    • Condividi
    • Impostazioni
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Condizioni d’uso
    • Informativa sulla privacy
    • Impostazioni privacy
    • JW.ORG
    • Accedi
    Condividi