EBRAICO (Lingua)
(Vedi anche Acrostici; Ebrei [Popolo])
(Sottotitolo in neretto: Elenco per parola)
accresciuto interesse per: it-1 736
aggettivi: it-1 756
alfabeto: it-1 736, 756-757; g 11/07 16-17
origine dell’alfabeto greco: it-1 736, 1202
edizioni della Bibbia:
Hutter, Elias (1587, 1599): w17.12 13; wp17.4 11-12
forme del nome divino: it-1 324; wp17.4 13; nwt 1731-1732; Rbi8 1564-1566
grammatica: it-1 754-756; si 329-330
precisato il genere: it-1 417
idee astratte: it-1 753
imparare l’ebraico per capire la Bibbia?: w09 1/11 20-23; w09 15/12 3
lettere dell’alfabeto:
àlef: it-1 89
beth: it-1 308
ghìmel: it-1 1093
he: it-1 1221
waw: it-2 1216; si 330; Rbi8 1574-1575
zàin: it-2 1225
chet: it-1 467
teth: it-2 1080
yod: it-2 1216; wp17.4 13
kaf: it-2 83
làmed: it-2 89
mem: it-2 251
nun: it-2 410
sàmekh: it-2 852
ʽàyn: it-1 257
pe: it-2 510
tsadè: it-2 1144
qof: it-2 689
sin, shin: it-2 985
tau: it-2 1078
“minima lettera” (Mt 5:18): wp17.4 13
nomi: it-2 399-402; w09 1/2 13-14
numeri: it-2 407-408
omografi: si 328-329
origine: it-1 732-733; it-2 143; si 306
parlato da Gesù e dai discepoli: it-1 736; nwt 1698; w08 1/8 26
parlato probabilmente da Adamo: it-1 733, 755-756; si 306
parole onomatopeiche: it-1 165; it-2 400, 766, 1152
plurale di eccellenza: it-1 698; rs 413; w86 1/1 28-29
poesia: ijwbv 60; it-1 753-754; it-2 73; g01 8/6 21-22; si 102, 107
acrostici: ijwbv 45; it-2 73, 90; mwb16.09 3; si 102, 131
Lamentazioni: w07 1/6 8; si 131-132
prefissi e suffissi: Rbi8 1573
prefisso ben: it-1 310
pronuncia regionale: it-2 902
qualità: it-1 753
ritrovamenti archeologici: it-1 734
calendario di Ghezer: it-1 960, 1087
iscrizione di Siloam (Tunnel di Ezechia): it-1 186, 960
scrittura: it-1 736, 756-757; it-2 907
accenti: it-1 736; w95 15/5 27; w95 15/9 27-28
in caratteri quadrati: it-1 736
numeri: it-2 407-408
paleoebraica: it-1 186, 736, 960
segni vocalici: it-1 736, 757; it-2 907; w95 15/5 27; w95 15/9 27-28; si 311; Rbi8 1572
sillabe accentate: it-1 757
sistema crittografico dell’“athbash”:
Leb-Camai: it-2 105-106
Sesac: it-2 961-962
sostantivi: it-1 756
stabilità della lingua: it-1 733-734
termine “padre”: it-1 242
traduzione: it-1 753
traslitterazione: it-1 756-757; Rbi8 1572
trattazione: it-1 732-736, 753-757; si 306
uso:
ininterrotto fino al 70 E.V.: it-1 735-736
I secolo E.V.: w89 15/7 24
uso biblico: w15 15/12 5; si 8
uso del termine “ebraico” nelle Scritture Cristiane: it-1 735, 762
Vangelo di Matteo: it-1 174-175; it-2 31, 236, 905; w09 1/11 23; w96 15/8 11, 13; w93 15/9 8; si 176, 316; w89 15/7 24; Rbi8 1566
versione di Shem-Tob: w97 15/8 30; w96 15/8 13
verbi: it-1 754-756; w15 15/12 15, 17; si 329-330; w88 1/11 12-13; Rbi8 1574-1575
“creare”: w86 1/1 28-29
vocabolario dell’ebraico antico: it-1 734
waw consecutiva: si 330; Rbi8 1574-1575
Elenco per parola
ʽadh (per sempre): it-2 1094; w08 1/8 31
ʼadhamàh (suolo, terra, terreno): it-2 1097
ʼAdhòhn (Signore): Rbi8 1570
ʼAdhonài (Sovrano Signore): it-2 976, 1021; Rbi8 1569
ʼaf (ira): it-2 44
ʼalàh (giuramento, maledizione): it-1 1168
ʽalmàh (fanciulla): it-1 820
ʽamàdh (sorgere): w87 1/7 17
ʼamàn (credere, essere fedele, riporre fede): nwt 1692; w91 15/9 10
ʼamèn (amen): it-1 109; w09 1/6 27
ʽam haʼàrets (nativi, popolo del paese): it-2 607-608; jy 198; w95 1/4 10; gt 85
ʽaravàh (Araba, pianura desertica): it-2 584
ʽarùm (cauto): w90 15/10 30
ʼavaddòhn (distruzione): it-1 14
ʽawòn (errore): it-2 516-517
ʽazaʼzèl (Azazel): it-1 261; nwt 1694
bàʽal (proprietario, signore): it-1 264; w95 15/7 12
bārā (creare): ijwbv 2
beliyàʽal (buono a nulla): it-1 310
berìth (patto): it-2 504
biʼàh (ingresso): w96 15/8 13
bin (considerare, discernere, comprendere): it-2 26
bissàr (portare buone notizie): w88 1/1 3
bohʼ (venire): w96 15/8 12-13
chanèf (apostata): it-1 160; it-2 43
chanukkàh (inaugurazione): it-2 11-12
chaqàq [mechoqèq] (incidere [bastone da comandante, legislatore]): it-1 297; it-2 120
chasìl (scarafaggio): it-2 894
chatàʼ (peccare, mancare): it-2 511
chèlev (grasso, parte migliore): it-1 1191; w08 15/12 32
chèsedh (benignità, amorevole benignità, amore leale): it-1 318; it-2 103, 297-298; w23.08 5; nwt 1692; w12 1/11 22; w01 1/10 20; w97 1/8 19; w91 15/7 14; w88 15/3 17-18
dàʽath (conoscenza): it-1 553
ʽedh (testimone): jv 12
ʽedhàh (assemblea): it-1 226, 549
ʼEl, ʼelìm (Dio, dèi): it-1 697; it-2 621; Rbi8 1569-1570
ʼelohìm (Dio, dèi): ijwbq 125; ijwbv 2; it-1 697-698, 1026; ti 13-14; Rbi8 1569-1570
ʽelyòhn (Altissimo): it-1 103
ʼemeth (verità): it-2 1187; w95 1/7 5-7
ʼèrets (terra): it-2 310, 1097; w06 15/8 5; w86 1/1 31
ʽèvedh (schiavo, servitore): it-2 898
ʽèzer (aiuto): w95 15/7 11
gaʽàl (aborrire): it-1 587
gaʼàl (riacquistare, ricomprare): it-2 763
gamàl (cammello): w87 1/12 31
gan (giardino): w89 15/8 10-11
ger (residente forestiero): it-2 753
gibborìm (potenti): it-2 379
gillulìm (idoli di letame): it-1 1242; w87 1/11 16
goʼèl (vendicatore del sangue, redentore, ricompratore): it-2 763, 773-774, 810, 1184
gohy (nazione): it-2 370
haghàh (meditare): it-2 246
halelu-Yàh (lodate Iah): it-1 94, 1025, 1230; si 103-104
Har Meghiddòhn (Armaghedon): mrt 94
hawàh (divenire): it-1 1023, 1030; nwt 1735; g04 22/1 9; bi12 1633; Rbi8 1563
hayàh (mostrare d’essere): it-1 1030
hehlèl (risplendente): it-2 888
hishtachawàh (inchinarsi, prostrarsi): it-1 66; it-2 428-429
ʼi (isola, regione costiera): it-2 58
ʼish (uomo, marito): w95 15/7 12
ʽIvrì (ebreo): it-1 761-762
kafàr (fare espiazione, coprire): ijwbq 104; it-1 866
kavòhdh (gloria, onore): it-1 1180; it-2 435; w97 1/11 26; w91 1/2 10
kinnòhr (arpa): it-1 207-208; g 3/11 15
kòfer (ciò che copre, riscatto): ijwbq 104; it-2 772; cl 141; w91 15/2 12
malʼàkh (messaggero, angelo): nwt 1693
maʼòhr (luminare): si 329
mashìach (unto, Messia): it-2 267-268; w09 1/8 31; w92 1/10 7
mashmannìm (cose grasse): w08 15/12 32
mezimmàh (capacità di pensare): w02 15/8 21
mezuzàh (stipite): it-2 273, 609-610
miqràʼ (congresso): it-1 226, 552
mishpàt (diritto, giustizia, giudizio): it-1 1129-1130, 1177
mohʽèdh (adunanza, tempo fissato, festa): it-1 226
nàchal (torrente, valle di torrente): it-1 938; it-2 1177
nadhìv (nobile): it-1 545
naghìdh (condottiero): it-1 528
nasàʼ (perdonare): it-2 555
navìʼ (profeta): it-2 661; w94 15/9 10
nazàr (dedicare): it-1 665
nèfesh (anima): ijwbq 71; it-1 136-139; it-2 1042; bh 208-210; w99 1/4 14-15; ie 19; w96 1/8 5; w96 15/10 5; rs 29-31, 196; bi12 1634; Rbi8 1575-1576
nefilìm (nefilim): it-2 379
nèghedh (complemento): w95 15/7 11
neshamàh (alito, cosa che respira): it-2 1042-1043; wi 23
nèsher (aquila): it-1 165
nètser (germoglio): it-2 368, 702; ip-1 159
nèzer (diadema, segno di dedicazione): it-1 575, 665
niddàh (cosa orrenda): it-1 586-587
ʽohlàm (per sempre, tempo indefinito): it-2 1094; w22.12 3; w15 15/12 14; w08 1/8 31
ʼohr (luce): si 329
padhàh (redimere): it-2 772; w91 15/2 12
pardès (paradiso, parco): it-2 483, 486
qahàl (congregazione): it-1 226, 548
qesitàh (pezzo di denaro): w98 1/5 30
qinʼàh (invidia, gelosia, zelo): it-2 32
qòdhesh (santo, santità): it-2 872
quts (aborrire, provare terrore): it-1 587
raʽ (male, calamitoso): it-2 184
rachàm (avere misericordia, pietà): it-2 294; cl 250-251; w03 1/7 18-19; w94 1/11 9-10
rachamìm (misericordia): it-2 294, 297-298
rachàsh (palpitare): w87 1/3 16
raqìaʽ (distesa): it-1 703-704
reʼèm (toro selvaggio): w92 1/6 31
rùach (spirito): ijwbq 81; it-2 1036-1040, 1042-1044; bh 210; w99 1/4 16-17; ie 24; rs 369
sachàq (ridere): it-1 707
sakhàl (avere perspicacia): it-2 575
sal (cesto): it-1 463
sar (principe, capo): it-1 545; dp 176
sarìs (funzionario di corte, eunuco): it-1 14
satàn (uno che fa resistenza, Satana): it-2 886; w88 1/9 8
serafìm (ardenti): it-2 941
shàchaq (cielo): it-1 484
Shaddài (Onnipotente): ijwbq 125; it-2 433-435; jd 45
shalòhm (pace): it-2 461; w91 1/3 16; w91 15/4 6; w90 15/4 4; w88 15/2 15; w87 15/1 26; w86 1/5 29
shamàʽ (udire, ascoltare, ubbidire): it-2 1146
shamèn (“essere grasso” o “ingrassare”): w08 15/12 32
sheʼòhl (Sceol): ijwbq 66; it-2 895-896; w06 15/6 5; bh 212-213; pe 82-83; bi12 1635; Rbi8 1576
shèqets (cosa abominevole): it-1 585
shevuʽàh (giuramento): it-1 1168
shiqqùts (cosa disgustante): it-1 585
shohfàr (corno): it-1 574
sofèr (copista): it-1 559; it-2 903
tam (irriprovevole): it-1 1094-1095; it-2 24, 46
tamàm (essere completo): it-2 46
tamìm (irriprovevole, senza difetto, perfetto, sano): it-2 24, 46
tappùach (mela): it-2 248-249
tohledhòhth (generazioni, storia): it-1 1005, 1018
tohràh (legge): ijwbq 122; cl 131; w02 15/4 14-15; w92 1/11 12
tom (integrità, onestà, innocenza): it-2 24
tsanùaʽ (modesto): it-2 305
tsarà‛ath (lebbra): w09 1/2 19
tsechòq (risata): it-2 766
tsèdheq (giustizia): it-1 1178-1179; w98 1/8 7-8
yadhàʽ (conoscere): it-1 553
yathòhm (orfano di padre): w94 15/1 31
Yehowàh tsevaʼòhth (Geova degli eserciti): it-1 1039
yèledh (fanciullo): it-2 56
zadhòhn (presunzione): it-2 653
zèraʽ (seme): it-2 926-928