聖經抄本
(另見冊式抄本;抄寫員;重疊抄本;聖經的真實性;聖經譯本;死海古卷)
(注意分類標題:《希伯來語經卷》;《希伯來語經卷》和《希臘語經卷》;《希臘語經卷》)
1世紀:
個人擁有: 《守》11 6/15 18;《守》07 12/1 32
阿奎拉的《希伯來語經卷》希臘語譯本: 《洞悉下》 204
上帝名字的四個希伯來字母: 《洞悉下》 497, 785-786
阿托斯山(希臘): 《守》99 12/1 31
埃及: 《洞悉上》 842;《守》92 2/15 26-28
安色爾字體抄本: 《洞悉下》 197;《感示》 310, 317
《伯西托本聖經》: 《洞悉下》 204
圖片: 《守》14 9/1 13
不同的類型: 《洞悉下》 198;《感示》 319
西方類型: 《洞悉上》 214
中立類型: 《洞悉上》 214
差異: 《守》24.10 31;《守》89 7/1 28-29;《話語》 20-21
抄本數目: 《洞悉上》 321;《引導》 30;《推理》 254-255;《守》97 10/1 12;《守》97 10/15 11;《看哪》 7
跟古典作品截然不同: 《警》96 2/8 9
《希伯來語經卷》: 《洞悉下》 199, 504;《推理》 254;《感示》 306;《永遠生活》 52-53
《希臘語經卷》: 《聖經問答》 129;《洞悉下》 200, 520;《守》97 10/1 12;《感示》 316-317
遠超其他古代著作: 《守眾》16.4 4;《守》09 11/1 13-14
抄寫: 《守》98 4/1 12;《萬民》 7-8;《感示》 305-306, 310-311;《守》89 7/1 27-29;《話語》 17-18, 20
重疊抄本: 《洞悉下》 197, 288;《守》09 9/1 16
電腦協助把擦掉的文字回復原貌: 《警》89 5/8 20
迪奧多蒂翁譯本: 《洞悉下》 204
犢皮紙: 《洞悉上》 1252;《洞悉下》 197, 200-201;《感示》 310, 317
附欄「若干主要的犢皮紙手抄本」: 《感示》 314
俄羅斯國家圖書館(聖彼得堡): 《守》05 7/15 10-13
菲爾科維奇(亞伯拉罕·菲爾科維奇):
出售抄本給俄羅斯皇家圖書館: 《守》05 7/15 11-13
福音書:
早期敘利亞語譯本: 《警》89 5/8 20
附欄和圖表:
古典著作和基督教著作的書卷和書冊數目: 《洞悉下》 288
早期書目: 《感示》 303
主要的犢皮紙手抄本: 《感示》 314
主要的紙莎草紙抄本: 《感示》 313
哥特語:
烏爾斐拉斯的譯本: 《守》94 5/15 8-9
格魯吉亞語: 《守》13 6/1 9-10
含義: 《洞悉下》 197
校勘抄本:
基特爾文本: 《感示》 312
肯尼科特: 《感示》 312
羅西: 《感示》 312
經鑑定日期、歷史最悠久的抄本: 《洞悉下》 204
開羅祕庫: 《洞悉下》 199;《感示》 306
「拉丁語古譯本」: 《洞悉下》 204-205;《守》09 4/1 20
歷劫猶存: 《守眾》16.4 4
《六文本合參》(奧利金): 《洞悉下》 204, 785-786;《守》01 7/15 30
論述: 《洞悉下》 196-202;《感示》 310-314
馬所拉: 《洞悉上》 212;《洞悉下》 197, 199;《守》98 4/1 12;《萬民》 7;《守》95 9/15 26-29;《感示》 310-311;《話語》 18, 20-21
馬所拉文本: 《新世》 1854-1855;《守眾》16.4 6-7;《洞悉下》 199;《警》 11/07 12-13;《守》95 5/15 26-28;《感示》 311;《話語》 20-21
年代測定法: 《守》09 10/1 20;《警》 2/08 19-22;《萬民》 8
《七十子譯本》: 《洞悉下》 200, 203-204;《守》02 9/15 28-29;《感示》 307, 310
切斯特·貝蒂圖書館(愛爾蘭): 《守眾》16.4 7;《守》04 9/15 29-31;《守》89 7/1 27-30
短片《他們珍視聖經》: 《熱門話題》 2
擅自竄改: 《洞悉上》 324
上帝的名字: 《洞悉上》 324;《感示》 310-311
奧利金的評論: 《洞悉下》 786;《感示》 310
《俄克喜林庫斯紙莎草紙殘片》: 《洞悉下》 1048
《福阿德紙莎草紙殘片》: 《熱門話題》 6;《新世》 1866;《洞悉上》 326;《洞悉下》 200, 203, 781-782;《守》08 8/1 18;《和合新世》 1522-1525;《感示》 307, 310
《六文本合參》(奧利金): 《洞悉下》 785-786;《守》01 7/15 31;《感示》 310
《納什紙莎草紙殘片》: 《新世》 1866;《守》08 8/1 18
《七十子譯本》: 《熱門話題》 6;《新世》 1864-1866;《守眾》17.6 13;《洞悉上》 324, 326;《洞悉下》 200, 781-783, 785-786, 1048;《守》10 7/1 6;《守》09 4/1 30;《守》08 8/1 18;《守》02 6/1 30;《守》02 9/15 28-29;《新世01》 1698;《和合新世》 1522-1526;《感示》 307, 310;《尋求》 258-259
是誰刪除的: 《洞悉上》 212;《洞悉下》 786
死海古卷: 《新世》 1860;《洞悉下》 783;《守》91 5/15 11-13
蘇弗令竄改: 《感示》 310-311
《希伯來語經卷》的希臘語譯本: 《洞悉下》 497, 785-786
希伯來語元音符: 《洞悉下》 782-783
哲羅姆的評論: 《洞悉下》 786;《和合新世》 1526
數字: 《洞悉下》 304
蘇弗令: 《洞悉上》 212-213;《洞悉下》 197;《感示》 310;《話語》 18
修改經文: 《洞悉上》 212;《洞悉下》 504
西哥特石板: 《守》14 3/1 12-13
西馬庫斯的《希伯來語經卷》希臘語譯本: 《洞悉下》 204
上帝名字的四個希伯來字母: 《旨意》 4
《希伯來語經卷》: 《洞悉下》 199-200, 202-205;《感示》 305-307, 310-312
輔音文本: 《感示》 311
現存的抄本: 《洞悉下》 199, 504;《推理》 254;《感示》 306;《永遠生活》 52-53
主要文本: 《新世》 1857;《洞悉下》 197-198
準確性: 《新世》 1854-1855;《話語》 17-21
《希臘語經卷》: 《洞悉下》 200-202, 204-205;《感示》 316-317
抄經士: 《洞悉上》 214
跟古典作品截然不同: 《洞悉下》 520
上帝的名字: 《守》08 8/1 19-20, 22;《和合新世》 1522
現存的抄本: 《聖經問答》 129;《洞悉下》 200, 520;《推理》 254-255;《守》97 10/1 12;《感示》 316-317
主要文本: 《新世》 1857;《洞悉下》 198-199
準確性: 《守》23.01 3-4;《洞悉上》 214;《洞悉下》 198, 520;《引導》 30;《警》98 4/22 28;《話語》 21-22
最古老的: 《聖經問答》 12;《守》15 4/1 10-11
現代: 《警》00 11/8 28-29
小書寫體(草書)抄本: 《洞悉下》 197;《感示》 310, 317
羊皮紙: 《洞悉上》 1252;《洞悉下》 197, 287
原作已不存在:
為什麼: 《洞悉上》 214;《守》98 4/1 11-12;《萬民》 7
在愛爾蘭的泥沼中發現詩篇的古抄本(2006): 《警》 11/07 30
證實聖經文本沒有被人刪改: 《守眾》16.4 6-7;《推理》 254-255
紙莎草紙抄本: 《洞悉下》 197, 1162;《感示》 317
附欄「若干主要的紙莎草紙抄本」: 《感示》 313
準確性: 《聖經問答》 129;《守》23.01 3-4;《守》23.02 2-3;《新世》 1854-1855;《守眾》17.6 14;《洞悉上》 214, 321-323;《洞悉下》 196-198, 202, 208, 504, 520;《守》09 11/1 13-14;《守》07 3/15 19-20;《警》 11/07 12-13;《推理》 254-255;《守》98 4/1 11-12;《守》97 10/1 12;《守》97 10/15 11;《萬民》 7-9;《守》95 5/15 27-28;《守》95 9/15 26-29;《感示》 319-320;《守》89 7/1 27-30;《話語》 17-22;《永遠生活》 52-53;《守》87 1/1 29-30;《看哪》 7
巴巴拉·阿蘭德的評論: 《警》98 4/22 28
布魯斯的評論: 《聖經問答》 129;《新世》 1855, 1857;《守》97 10/15 11
抄經士可能抄錯(代下3:4): 《守》24.10 31
弗雷德里克·凱尼恩爵士的評論: 《聖經問答》 129;《守眾》16.4 7;《洞悉上》 214, 323;《洞悉下》 202;《警》 11/07 13;《感示》 319-320;《守》89 7/1 30;《話語》 17, 22;《永遠生活》 53;《守》87 1/1 29-30
格林的評論: 《聖經問答》 129;《新世》 1855;《守眾》16.4 7;《洞悉下》 202;《警》 11/07 13
跟古典作品截然不同: 《洞悉下》 202, 520;《守》09 11/1 14;《警》96 2/8 9;《話語》 19
跟伊斯蘭教徒討論: 《引導》 30-31
胡利奧·巴雷拉的評論: 《守》01 2/15 6
霍特博士的評論: 《感示》 319
庫爾特·阿蘭的評論: 《洞悉下》 198
韋斯科特和霍特的評論: 《洞悉上》 214
最古老的: 《守》07 3/15 18
最古老的福音抄本: 《守》98 12/15 29;《守》96 2/15 32
《希伯來語經卷》
《阿勒頗(西班牙系)抄本》: 《洞悉下》 199;《守》95 9/15 28;《守》92 10/15 28-29;《感示》 314
圖片(賽40章): 《新世》 1856;《守》95 5/15 26
整卷詩篇的正中: 《洞悉上》 322
安布羅斯抄本:
上帝的名字: 《警》01 7/22 25
《彼得堡(列寧格勒)後期先知書抄本》: 《洞悉上》 68;《洞悉下》 199;《守》05 7/15 12;《感示》 311, 314
《東方抄本4445號》: 《洞悉下》 199;《感示》 314
《俄克喜林庫斯紙莎草紙殘片》:
《七十子譯本》創世記: 《洞悉下》 1048;《守》92 2/15 28
《七十子譯本》的約伯記有上帝的名: 《守》02 6/1 30
《福阿德紙莎草紙殘片》:
《福阿德紙莎草紙殘片266號》: 《熱門話題》 6;《洞悉上》 326;《洞悉下》 200, 203, 781-782;《和合新世》 1522-1523;《感示》 307, 310, 313
《福阿德紙莎草紙殘片266號》複製本: 《新世》 1866;《洞悉上》 324, 326;《守》08 8/1 18;《和合新世》 1523-1525
《海之歌》(出13:19-16:1): 《守》08 11/15 32
《開羅抄本》(《開羅卡拉派先知書抄本》): 《洞悉下》 199;《守》95 9/15 28;《感示》 314
《賴蘭茲紙莎草紙殘片458號》: 《洞悉下》 200, 203;《感示》 313
《列寧格勒抄本B19A》: 《守》23.01 3;《新世》 1854-1855;《洞悉下》 199;《守》05 7/15 12-13;《守》95 9/15 28;《守》92 10/15 29;《感示》 314
基特爾的《聖經希伯來語文本》: 《新世》 1857;《洞悉下》 504
上帝的名字: 《洞悉下》 783;《守》05 7/15 13
《聖經希伯來語文本第五版》: 《新世》 1857
《聖經希伯來語文本斯圖加特版》: 《新世》 1857
梅察達:
詩篇: 《守》90 11/15 5
《納什紙莎草紙殘片》: 《洞悉下》 199, 504;《守》92 12/15 30;《感示》 313
上帝的名字: 《新世》 1866;《守》08 8/1 18
《切斯特·貝蒂紙莎草紙殘片》: 《守》89 7/1 29-30
創世記: 《守》04 9/15 30
民數記和申命記: 《感示》 313
以西結書、但以理書、以斯帖記: 《洞悉下》 942;《感示》 313
死海古卷(庫姆蘭): 《洞悉上》 322;《洞悉下》 199;《守》01 2/15 3-7;《守》92 1/1 32;《守》91 5/15 10-13;《感示》 118-119, 306, 311-312
出埃及記: 《洞悉上》 240
詩篇: 《洞悉下》 219;《守》91 5/15 13;《感示》 311-312, 314
詩篇(圖片): 《新世》 1860;《洞悉下》 783;《警》99 3/8 26
《以賽亞書卷》(第1卷): 《洞悉上》 322;《洞悉下》 199, 287;《警》 2/08 20;《守》01 2/15 6;《造物主》 109;《萬民》 8;《守》91 5/15 10-11;《感示》 118-119, 311-312, 314;《話語》 20-21;《永遠生活》 52-53
《以賽亞書卷》(第1卷)40章的圖片: 《新世》 1856
《以賽亞書卷》(第1卷)顯示12:4,5的圖片: 《以賽亞上》 170
《以賽亞書卷》(第1卷)顯示37:24-40:2的圖片: 《洞悉下》 916-917
《以賽亞書卷》(第1卷)在32章劃上X符號的圖片: 《以賽亞上》 329-331
但以理書: 《洞悉上》 338;《但以理》 27
哈巴谷書的注釋: 《洞悉上》 524
分析遺傳密碼有助於拼合書卷碎片: 《警》96 2/8 28
跟後期抄本大同小異: 《新世》 1854-1855;《守眾》16.4 7;《守》01 2/15 6;《話語》 20-21
隱基底:
利未記開頭的幾段經文: 《守》19.06 31
《希伯來語經卷》和《希臘語經卷》
《阿米亞蒂努斯抄本》: 《守》01 5/1 29-30
《梵蒂岡抄本1209號》: 《洞悉下》 201, 203-204;《守》10 3/1 10;《守》09 10/1 18-20;《守》09 12/15 3;《警》01 10/8 13;《感示》 310, 314
年代: 《警》 2/08 22
《格蘭迪奧爾抄本》: 《守》01 5/1 29-30
《西奈抄本》: 《洞悉下》 201, 203-204;《警》01 10/8 13;《感示》 310, 314
地點: 《洞悉下》 202;《守》05 7/15 13;《警》99 4/22 18;《守》89 1/15 31
蒂申多夫重新發現: 《洞悉上》 323;《警》 2/08 19;《守》05 7/15 10-11;《警》99 4/22 18;《守》97 10/15 11;《守》89 1/15 30-31
年代: 《警》 2/08 22
圖片: 《洞悉上》 323;《洞悉下》 201;《守》09 9/1 17
重要性: 《守》97 10/15 11;《守》89 1/15 30
《亞歷山大抄本》: 《洞悉下》 202-204;《警》01 10/8 13;《守》00 2/15 28;《感示》 310, 314;《守》89 3/15 6-7
複製本: 《新世》 1867;《洞悉下》 336;《守》08 8/1 19
年代: 《警》 2/08 21-22
刪去上帝的名: 《新世》 1867;《洞悉上》 324;《守》08 8/1 19
《以法蓮重疊抄本》(《厄弗冷敘利亞重疊抄本》): 《洞悉下》 202, 288;《守》09 9/1 16-17;《感示》 314
複製本: 《守》09 9/1 16
《希臘語經卷》
《阿根托伊施抄本》(哥德語): 《守》94 5/15 9
《伯撒抄本》:
《伯撒抄本》: 《洞悉下》 200-201;《感示》 314
《克萊蒙抄本》: 《洞悉下》 201;《感示》 314
《博德默爾紙莎草紙殘片》: 《洞悉下》 200;《感示》 317
《博德默爾紙莎草紙殘片2號》: 《洞悉下》 200;《感示》 313
《博德默爾紙莎草紙殘片7,8號》: 《感示》 313
《博德默爾紙莎草紙殘片14,15號》: 《洞悉下》 200;《守》10 3/1 10;《感示》 313
《俄克喜林庫斯紙莎草紙殘片》: 《守》92 2/15 27-28;《感示》 313
《福音書敘利亞語譯本西奈抄本》: 《守》14 9/1 14-15
《華盛頓抄本1號》(包含四福音書): 《洞悉下》 201;《守》11 3/1 2-3
《華盛頓抄本2號》: 《洞悉下》 201
馬格達倫學院(英國牛津):
馬太福音殘片(P64): 《守》98 12/15 29;《守》96 2/15 32
《密歇根紙莎草紙殘片1570號》: 《感示》 313
《密歇根紙莎草紙殘片1571號》: 《洞悉下》 236-237;《感示》 200
《切斯特·貝蒂紙莎草紙殘片》: 《洞悉上》 214;《洞悉下》 200;《守》04 9/15 30-31;《感示》 206, 317;《守》89 7/1 27-28
厄弗冷引用《四福音合參》: 《守》04 9/15 30-31
《切斯特·貝蒂紙莎草紙殘片1號》(P45): 《洞悉下》 200, 236-237;《守》04 9/15 31;《感示》 313
《切斯特·貝蒂紙莎草紙抄本2號》(P46): 《洞悉上》 484-485, 708;《洞悉下》 200, 1148-1149;《守》04 9/15 30;《感示》 206, 220-221, 229, 232, 243, 313
《切斯特·貝蒂紙莎草紙抄本2號》(P46)林後4:13-5:4: 《新世》 1858
《切斯特·貝蒂紙莎草紙抄本3號》(P47): 《洞悉下》 200;《感示》 313
《敘利亞語庫熱頓抄本》(福音書): 《守》14 9/1 14-15
約翰·賴蘭茲圖書館:
《賴蘭茲紙莎草紙殘片457號》: 《聖經問答》 12;《守》15 4/1 10-11;《洞悉上》 214, 323;《洞悉下》 200;《守》10 3/1 9;《警》 2/08 22;《感示》 194, 313, 317
提多書(殘片): 《感示》 240
紙莎草紙《埃古普托斯8683號》: 《洞悉下》 236-237