守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • dx86-25
  • 聖經抄本

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

  • 聖經抄本
  • 守望台出版物索引1986-2025
  • 小標題
  • 《希伯來語經卷》
  • 《希伯來語經卷》和《希臘語經卷》
  • 《希臘語經卷》
守望台出版物索引1986-2025
dx86-25

聖經抄本

(另見冊式抄本;抄寫員;重疊抄本;聖經的真實性;聖經譯本;死海古卷)

(注意分類標題:《希伯來語經卷》;《希伯來語經卷》和《希臘語經卷》;《希臘語經卷》)

1世紀:

個人擁有: 《守》11 6/15 18;《守》07 12/1 32

阿奎拉的《希伯來語經卷》希臘語譯本: 《洞悉下》 204

上帝名字的四個希伯來字母: 《洞悉下》 497, 785-786

阿托斯山(希臘): 《守》99 12/1 31

埃及: 《洞悉上》 842;《守》92 2/15 26-28

安色爾字體抄本: 《洞悉下》 197;《感示》 310, 317

《伯西托本聖經》: 《洞悉下》 204

圖片: 《守》14 9/1 13

不同的類型: 《洞悉下》 198;《感示》 319

西方類型: 《洞悉上》 214

中立類型: 《洞悉上》 214

差異: 《守》24.10 31;《守》89 7/1 28-29;《話語》 20-21

抄本數目: 《洞悉上》 321;《引導》 30;《推理》 254-255;《守》97 10/1 12;《守》97 10/15 11;《看哪》 7

跟古典作品截然不同: 《警》96 2/8 9

《希伯來語經卷》: 《洞悉下》 199, 504;《推理》 254;《感示》 306;《永遠生活》 52-53

《希臘語經卷》: 《聖經問答》 129;《洞悉下》 200, 520;《守》97 10/1 12;《感示》 316-317

遠超其他古代著作: 《守眾》16.4 4;《守》09 11/1 13-14

抄寫: 《守》98 4/1 12;《萬民》 7-8;《感示》 305-306, 310-311;《守》89 7/1 27-29;《話語》 17-18, 20

重疊抄本: 《洞悉下》 197, 288;《守》09 9/1 16

電腦協助把擦掉的文字回復原貌: 《警》89 5/8 20

迪奧多蒂翁譯本: 《洞悉下》 204

犢皮紙: 《洞悉上》 1252;《洞悉下》 197, 200-201;《感示》 310, 317

附欄「若干主要的犢皮紙手抄本」: 《感示》 314

俄羅斯國家圖書館(聖彼得堡): 《守》05 7/15 10-13

菲爾科維奇(亞伯拉罕·菲爾科維奇):

出售抄本給俄羅斯皇家圖書館: 《守》05 7/15 11-13

福音書:

早期敘利亞語譯本: 《警》89 5/8 20

附欄和圖表:

古典著作和基督教著作的書卷和書冊數目: 《洞悉下》 288

早期書目: 《感示》 303

主要的犢皮紙手抄本: 《感示》 314

主要的紙莎草紙抄本: 《感示》 313

哥特語:

烏爾斐拉斯的譯本: 《守》94 5/15 8-9

格魯吉亞語: 《守》13 6/1 9-10

含義: 《洞悉下》 197

校勘抄本:

基特爾文本: 《感示》 312

肯尼科特: 《感示》 312

羅西: 《感示》 312

經鑑定日期、歷史最悠久的抄本: 《洞悉下》 204

開羅祕庫: 《洞悉下》 199;《感示》 306

「拉丁語古譯本」: 《洞悉下》 204-205;《守》09 4/1 20

歷劫猶存: 《守眾》16.4 4

《六文本合參》(奧利金): 《洞悉下》 204, 785-786;《守》01 7/15 30

論述: 《洞悉下》 196-202;《感示》 310-314

馬所拉: 《洞悉上》 212;《洞悉下》 197, 199;《守》98 4/1 12;《萬民》 7;《守》95 9/15 26-29;《感示》 310-311;《話語》 18, 20-21

馬所拉文本: 《新世》 1854-1855;《守眾》16.4 6-7;《洞悉下》 199;《警》 11/07 12-13;《守》95 5/15 26-28;《感示》 311;《話語》 20-21

年代測定法: 《守》09 10/1 20;《警》 2/08 19-22;《萬民》 8

皮革: 《洞悉上》 1252;《洞悉下》 197

《七十子譯本》: 《洞悉下》 200, 203-204;《守》02 9/15 28-29;《感示》 307, 310

切斯特·貝蒂圖書館(愛爾蘭): 《守眾》16.4 7;《守》04 9/15 29-31;《守》89 7/1 27-30

短片《他們珍視聖經》: 《熱門話題》 2

擅自竄改: 《洞悉上》 324

上帝的名字: 《洞悉上》 324;《感示》 310-311

奧利金的評論: 《洞悉下》 786;《感示》 310

《俄克喜林庫斯紙莎草紙殘片》: 《洞悉下》 1048

《福阿德紙莎草紙殘片》: 《熱門話題》 6;《新世》 1866;《洞悉上》 326;《洞悉下》 200, 203, 781-782;《守》08 8/1 18;《和合新世》 1522-1525;《感示》 307, 310

《六文本合參》(奧利金): 《洞悉下》 785-786;《守》01 7/15 31;《感示》 310

《納什紙莎草紙殘片》: 《新世》 1866;《守》08 8/1 18

《七十子譯本》: 《熱門話題》 6;《新世》 1864-1866;《守眾》17.6 13;《洞悉上》 324, 326;《洞悉下》 200, 781-783, 785-786, 1048;《守》10 7/1 6;《守》09 4/1 30;《守》08 8/1 18;《守》02 6/1 30;《守》02 9/15 28-29;《新世01》 1698;《和合新世》 1522-1526;《感示》 307, 310;《尋求》 258-259

是誰刪除的: 《洞悉上》 212;《洞悉下》 786

死海古卷: 《新世》 1860;《洞悉下》 783;《守》91 5/15 11-13

蘇弗令竄改: 《感示》 310-311

《希伯來語經卷》的希臘語譯本: 《洞悉下》 497, 785-786

希伯來語元音符: 《洞悉下》 782-783

哲羅姆的評論: 《洞悉下》 786;《和合新世》 1526

書卷: 《守眾》16.1 10;《洞悉下》 287

數字: 《洞悉下》 304

蘇弗令: 《洞悉上》 212-213;《洞悉下》 197;《感示》 310;《話語》 18

修改經文: 《洞悉上》 212;《洞悉下》 504

西哥特石板: 《守》14 3/1 12-13

西馬庫斯的《希伯來語經卷》希臘語譯本: 《洞悉下》 204

上帝名字的四個希伯來字母: 《旨意》 4

《希伯來語經卷》: 《洞悉下》 199-200, 202-205;《感示》 305-307, 310-312

輔音文本: 《感示》 311

現存的抄本: 《洞悉下》 199, 504;《推理》 254;《感示》 306;《永遠生活》 52-53

主要文本: 《新世》 1857;《洞悉下》 197-198

準確性: 《新世》 1854-1855;《話語》 17-21

《希臘語經卷》: 《洞悉下》 200-202, 204-205;《感示》 316-317

差異: 《洞悉下》 198;《感示》 319-320

抄經士: 《洞悉上》 214

跟古典作品截然不同: 《洞悉下》 520

上帝的名字: 《守》08 8/1 19-20, 22;《和合新世》 1522

現存的抄本: 《聖經問答》 129;《洞悉下》 200, 520;《推理》 254-255;《守》97 10/1 12;《感示》 316-317

主要文本: 《新世》 1857;《洞悉下》 198-199

準確性: 《守》23.01 3-4;《洞悉上》 214;《洞悉下》 198, 520;《引導》 30;《警》98 4/22 28;《話語》 21-22

最古老的: 《聖經問答》 12;《守》15 4/1 10-11

現代: 《警》00 11/8 28-29

小書寫體(草書)抄本: 《洞悉下》 197;《感示》 310, 317

羊皮紙: 《洞悉上》 1252;《洞悉下》 197, 287

原作已不存在:

為什麼: 《洞悉上》 214;《守》98 4/1 11-12;《萬民》 7

在愛爾蘭的泥沼中發現詩篇的古抄本(2006): 《警》 11/07 30

證實聖經文本沒有被人刪改: 《守眾》16.4 6-7;《推理》 254-255

紙莎草紙抄本: 《洞悉下》 197, 1162;《感示》 317

附欄「若干主要的紙莎草紙抄本」: 《感示》 313

準確性: 《聖經問答》 129;《守》23.01 3-4;《守》23.02 2-3;《新世》 1854-1855;《守眾》17.6 14;《洞悉上》 214, 321-323;《洞悉下》 196-198, 202, 208, 504, 520;《守》09 11/1 13-14;《守》07 3/15 19-20;《警》 11/07 12-13;《推理》 254-255;《守》98 4/1 11-12;《守》97 10/1 12;《守》97 10/15 11;《萬民》 7-9;《守》95 5/15 27-28;《守》95 9/15 26-29;《感示》 319-320;《守》89 7/1 27-30;《話語》 17-22;《永遠生活》 52-53;《守》87 1/1 29-30;《看哪》 7

巴巴拉·阿蘭德的評論: 《警》98 4/22 28

布魯斯的評論: 《聖經問答》 129;《新世》 1855, 1857;《守》97 10/15 11

抄經士可能抄錯(代下3:4): 《守》24.10 31

弗雷德里克·凱尼恩爵士的評論: 《聖經問答》 129;《守眾》16.4 7;《洞悉上》 214, 323;《洞悉下》 202;《警》 11/07 13;《感示》 319-320;《守》89 7/1 30;《話語》 17, 22;《永遠生活》 53;《守》87 1/1 29-30

格林的評論: 《聖經問答》 129;《新世》 1855;《守眾》16.4 7;《洞悉下》 202;《警》 11/07 13

跟古典作品截然不同: 《洞悉下》 202, 520;《守》09 11/1 14;《警》96 2/8 9;《話語》 19

跟伊斯蘭教徒討論: 《引導》 30-31

胡利奧·巴雷拉的評論: 《守》01 2/15 6

霍特博士的評論: 《感示》 319

庫爾特·阿蘭的評論: 《洞悉下》 198

韋斯科特和霍特的評論: 《洞悉上》 214

最古老的: 《守》07 3/15 18

最古老的福音抄本: 《守》98 12/15 29;《守》96 2/15 32

《希伯來語經卷》

《阿勒頗(西班牙系)抄本》: 《洞悉下》 199;《守》95 9/15 28;《守》92 10/15 28-29;《感示》 314

上帝的名(申32:3,6): 《洞悉上》 324

圖片(賽40章): 《新世》 1856;《守》95 5/15 26

整卷詩篇的正中: 《洞悉上》 322

安布羅斯抄本:

上帝的名字: 《警》01 7/22 25

《彼得堡(列寧格勒)後期先知書抄本》: 《洞悉上》 68;《洞悉下》 199;《守》05 7/15 12;《感示》 311, 314

《東方抄本4445號》: 《洞悉下》 199;《感示》 314

《俄克喜林庫斯紙莎草紙殘片》:

《七十子譯本》創世記: 《洞悉下》 1048;《守》92 2/15 28

《七十子譯本》的約伯記有上帝的名: 《守》02 6/1 30

《福阿德紙莎草紙殘片》:

《福阿德紙莎草紙殘片266號》: 《熱門話題》 6;《洞悉上》 326;《洞悉下》 200, 203, 781-782;《和合新世》 1522-1523;《感示》 307, 310, 313

《福阿德紙莎草紙殘片266號》複製本: 《新世》 1866;《洞悉上》 324, 326;《守》08 8/1 18;《和合新世》 1523-1525

《海之歌》(出13:19-16:1): 《守》08 11/15 32

《開羅抄本》(《開羅卡拉派先知書抄本》): 《洞悉下》 199;《守》95 9/15 28;《感示》 314

《賴蘭茲紙莎草紙殘片458號》: 《洞悉下》 200, 203;《感示》 313

《列寧格勒抄本B19A》: 《守》23.01 3;《新世》 1854-1855;《洞悉下》 199;《守》05 7/15 12-13;《守》95 9/15 28;《守》92 10/15 29;《感示》 314

基特爾的《聖經希伯來語文本》: 《新世》 1857;《洞悉下》 504

上帝的名字: 《洞悉下》 783;《守》05 7/15 13

《聖經希伯來語文本第五版》: 《新世》 1857

《聖經希伯來語文本斯圖加特版》: 《新世》 1857

梅察達:

詩篇: 《守》90 11/15 5

《納什紙莎草紙殘片》: 《洞悉下》 199, 504;《守》92 12/15 30;《感示》 313

上帝的名字: 《新世》 1866;《守》08 8/1 18

《切斯特·貝蒂紙莎草紙殘片》: 《守》89 7/1 29-30

創世記: 《守》04 9/15 30

民數記和申命記: 《感示》 313

以西結書、但以理書、以斯帖記: 《洞悉下》 942;《感示》 313

死海古卷(庫姆蘭): 《洞悉上》 322;《洞悉下》 199;《守》01 2/15 3-7;《守》92 1/1 32;《守》91 5/15 10-13;《感示》 118-119, 306, 311-312

出埃及記: 《洞悉上》 240

利未記: 《洞悉上》 919-920;《感示》 313

詩篇: 《洞悉下》 219;《守》91 5/15 13;《感示》 311-312, 314

詩篇(圖片): 《新世》 1860;《洞悉下》 783;《警》99 3/8 26

《以賽亞書卷》(第1卷): 《洞悉上》 322;《洞悉下》 199, 287;《警》 2/08 20;《守》01 2/15 6;《造物主》 109;《萬民》 8;《守》91 5/15 10-11;《感示》 118-119, 311-312, 314;《話語》 20-21;《永遠生活》 52-53

《以賽亞書卷》(第1卷)40章的圖片: 《新世》 1856

《以賽亞書卷》(第1卷)顯示12:4,5的圖片: 《以賽亞上》 170

《以賽亞書卷》(第1卷)顯示37:24-40:2的圖片: 《洞悉下》 916-917

《以賽亞書卷》(第1卷)在32章劃上X符號的圖片: 《以賽亞上》 329-331

但以理書: 《洞悉上》 338;《但以理》 27

哈巴谷書的注釋: 《洞悉上》 524

分析遺傳密碼有助於拼合書卷碎片: 《警》96 2/8 28

跟後期抄本大同小異: 《新世》 1854-1855;《守眾》16.4 7;《守》01 2/15 6;《話語》 20-21

隱基底:

利未記開頭的幾段經文: 《守》19.06 31

《希伯來語經卷》和《希臘語經卷》

《阿米亞蒂努斯抄本》: 《守》01 5/1 29-30

《梵蒂岡抄本1209號》: 《洞悉下》 201, 203-204;《守》10 3/1 10;《守》09 10/1 18-20;《守》09 12/15 3;《警》01 10/8 13;《感示》 310, 314

年代: 《警》 2/08 22

《格蘭迪奧爾抄本》: 《守》01 5/1 29-30

《西奈抄本》: 《洞悉下》 201, 203-204;《警》01 10/8 13;《感示》 310, 314

地點: 《洞悉下》 202;《守》05 7/15 13;《警》99 4/22 18;《守》89 1/15 31

蒂申多夫重新發現: 《洞悉上》 323;《警》 2/08 19;《守》05 7/15 10-11;《警》99 4/22 18;《守》97 10/15 11;《守》89 1/15 30-31

年代: 《警》 2/08 22

圖片: 《洞悉上》 323;《洞悉下》 201;《守》09 9/1 17

重要性: 《守》97 10/15 11;《守》89 1/15 30

《亞歷山大抄本》: 《洞悉下》 202-204;《警》01 10/8 13;《守》00 2/15 28;《感示》 310, 314;《守》89 3/15 6-7

複製本: 《新世》 1867;《洞悉下》 336;《守》08 8/1 19

年代: 《警》 2/08 21-22

刪去上帝的名: 《新世》 1867;《洞悉上》 324;《守》08 8/1 19

《以法蓮重疊抄本》(《厄弗冷敘利亞重疊抄本》): 《洞悉下》 202, 288;《守》09 9/1 16-17;《感示》 314

複製本: 《守》09 9/1 16

《希臘語經卷》

《阿根托伊施抄本》(哥德語): 《守》94 5/15 9

《伯撒抄本》:

《伯撒抄本》: 《洞悉下》 200-201;《感示》 314

《克萊蒙抄本》: 《洞悉下》 201;《感示》 314

《博德默爾紙莎草紙殘片》: 《洞悉下》 200;《感示》 317

《博德默爾紙莎草紙殘片2號》: 《洞悉下》 200;《感示》 313

《博德默爾紙莎草紙殘片7,8號》: 《感示》 313

《博德默爾紙莎草紙殘片14,15號》: 《洞悉下》 200;《守》10 3/1 10;《感示》 313

《俄克喜林庫斯紙莎草紙殘片》: 《守》92 2/15 27-28;《感示》 313

《福音書敘利亞語譯本西奈抄本》: 《守》14 9/1 14-15

《華盛頓抄本1號》(包含四福音書): 《洞悉下》 201;《守》11 3/1 2-3

《華盛頓抄本2號》: 《洞悉下》 201

馬格達倫學院(英國牛津):

馬太福音殘片(P64): 《守》98 12/15 29;《守》96 2/15 32

《密歇根紙莎草紙殘片1570號》: 《感示》 313

《密歇根紙莎草紙殘片1571號》: 《洞悉下》 236-237;《感示》 200

《切斯特·貝蒂紙莎草紙殘片》: 《洞悉上》 214;《洞悉下》 200;《守》04 9/15 30-31;《感示》 206, 317;《守》89 7/1 27-28

厄弗冷引用《四福音合參》: 《守》04 9/15 30-31

《切斯特·貝蒂紙莎草紙殘片1號》(P45): 《洞悉下》 200, 236-237;《守》04 9/15 31;《感示》 313

《切斯特·貝蒂紙莎草紙抄本2號》(P46): 《洞悉上》 484-485, 708;《洞悉下》 200, 1148-1149;《守》04 9/15 30;《感示》 206, 220-221, 229, 232, 243, 313

《切斯特·貝蒂紙莎草紙抄本2號》(P46)林後4:13-5:4: 《新世》 1858

《切斯特·貝蒂紙莎草紙抄本3號》(P47): 《洞悉下》 200;《感示》 313

《敘利亞語庫熱頓抄本》(福音書): 《守》14 9/1 14-15

約翰·賴蘭茲圖書館:

《賴蘭茲紙莎草紙殘片457號》: 《聖經問答》 12;《守》15 4/1 10-11;《洞悉上》 214, 323;《洞悉下》 200;《守》10 3/1 9;《警》 2/08 22;《感示》 194, 313, 317

提多書(殘片): 《感示》 240

紙莎草紙《埃古普托斯8683號》: 《洞悉下》 236-237

    中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
    登出
    登入
    • 中文繁體(國語)
    • 分享
    • 設定
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 使用條款
    • 隱私權政策
    • 隱私設定
    • JW.ORG
    • 登入
    分享