Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Dansk tegnsprog
  • BIBELEN
  • PUBLIKATIONER
  • MØDER
  • nwt Salmerne 1:1-150:6
  • Salmerne

Ingen video tilgængelig.

Beklager, der opstod en fejl med at indlæse videoen.

  • Salmerne
  • Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen
Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen
Salmerne

SALMERNE

FØRSTE BOG

(Salme 1-41)

1 Lykkelig er den der ikke vandrer efter de ondes råd,

ikke står på synderes sti+

og ikke sidder blandt dem der håner og spotter,+

 2 men glæder sig over Jehovas lov+

og læser i hans lov med dæmpet stemme* dag og nat.+

 3 Han bliver som et træ der er plantet ved strømme af vand,

et træ der giver sin frugt til tiden,

og hvis blade ikke visner.

Og alt hvad han gør, vil lykkes.+

 4 Sådan er det ikke med de onde;

de er som avner der blæses væk af vinden.

 5 Derfor vil de onde ikke gå fri ved dommen;+

og synderne vil ikke blive ved med at være i de retfærdiges forsamling,+

 6 for Jehova er opmærksom på de retfærdiges vej,+

men de ondes vej vil gå til grunde.+

2 Hvorfor er nationerne ophidsede,

og hvorfor hvisker folkene om planer* der ikke kan lykkes?+

 2 Jordens konger stiller sig op,

og magthaverne samler sig som én*+

imod Jehova og imod hans salvede.*+

 3 De siger: “Lad os rive deres lænker over

og kaste deres reb af os!”

 4 Han som sidder på sin trone i himlen, vil le;

Jehova vil gøre nar af dem.

 5 Til den tid vil han tale til dem i sin vrede,

og hans glødende harme vil gøre dem bange

 6 når han siger: “Jeg har indsat min konge+

på Zion,+ mit hellige bjerg.”

 7 Jeg vil forkynde hvad Jehova har besluttet.

Han sagde til mig: “Du er min søn;+

i dag er jeg blevet din far.+

 8 Bed mig om det, så vil jeg give dig nationer som din arv

og hele jorden som din ejendom.+

 9 Du vil slå dem i stykker med et scepter af jern,+

og du vil knuse dem som et lerkar.”+

10 Derfor, I konger, nu må I vise jer kloge.

Tag imod råd,* I jordens dommere.

11 Tjen Jehova med dyb respekt,

og glæd jer med ærefrygt.*

12 Vis sønnen ære*+ så Gud* ikke skal blive vred

og I vil forgå,+

for Hans vrede kan hurtigt flamme op.

Lykkelige er alle der søger tilflugt hos Ham.

En sang af David, dengang han flygtede for sin søn Absalom.+

3 Jehova, hvorfor er mine modstandere blevet så mange?+

Hvorfor er der så mange der vender sig imod mig?+

 2 Mange siger om mig:*

“Ham vil Gud ikke redde.”+ (Sela)*

 3 Men du, Jehova, er et skjold omkring mig,+

du er min ære+ og den der løfter mit hoved.+

 4 Jeg vil kalde højt på Jehova,

og han vil svare mig fra sit hellige bjerg.+ (Sela)

 5 Jeg vil lægge mig ned og sove,

og når jeg vågner, er jeg tryg,

for Jehova bliver ved med at støtte mig.+

 6 Jeg er ikke bange for de titusinder

der belejrer mig på alle sider.+

 7 Stå frem, Jehova! Red mig,+ min Gud!

Du vil slå alle mine fjender på kæben,

du vil knække de ondes tænder.+

 8 Frelsen tilhører Jehova.+

Din velsignelse er over dit folk. (Sela)

Til den der leder musikken. Skal akkompagneres af strengeinstrumenter. En sang af David.

4 Svar mig når jeg kalder, du min retfærdige Gud.+

Skab en flugtvej for mig* når jeg er i nød.

Vis mig din godhed og hør min bøn.

 2 Hvor længe vil I mænd blive ved med at tage min værdighed fra mig og ydmyge mig?

Hvor længe vil I elske noget der er værdiløst, og stræbe efter noget der er falsk? (Sela)

 3 I kan være sikre på at Jehova vil gøre noget særligt for sin loyale;*

Jehova vil høre når jeg kalder på ham.

 4 Hvis I bliver vrede, så synd ikke.+

Sig det I vil sige, i jeres hjerte, på jeres seng, men sig det ikke højt. (Sela)

 5 Bring jeres ofre i retfærdighed,

og stol på Jehova.+

 6 Mange siger: “Hvem vil gøre godt imod os?”

Lad dit ansigts lys skinne på os, Jehova.+

 7 Du har fyldt mit hjerte med en glæde der er større

end glæden ved en stor kornhøst og ny vin.

 8 Jeg vil lægge mig ned og sove fredeligt.+

Kun du, Jehova, lader mig bo trygt.+

Til den der leder musikken, på Nehilot.* En sang af David.

5 Lyt til mine ord, Jehova,+

læg mærke til mine suk.

 2 Lyt til mit råb om hjælp,

min Konge og min Gud, for jeg retter min bøn til dig.

 3 Jehova, du vil høre min stemme om morgenen;+

om morgenen vil jeg fortælle dig om mine bekymringer+ og vente på dit svar med længsel,

 4 for du er ikke en Gud der holder af ondskab;+

ingen onde mennesker kan blive hos dig.+

 5 Ingen der er stolt, har lov til at stå foran dig.

Du hader alle der opfører sig ondt;+

 6 du vil fjerne dem der lyver.+

Jehova, du afskyr dem der er voldelige, og dem der bedrager.*+

 7 Men takket være din store loyale kærlighed+ kan jeg gå ind i dit hus;+

jeg vil bøje mig mod dit hellige tempel* i ærefrygt for dig.+

 8 Led mig på din retfærdige vej, Jehova, så jeg bliver beskyttet mod mine fjender;

fjern hindringerne foran mig så jeg kan gå på din vej.+

 9 Intet af det de siger, er til at stole på;

alt hvad de har i sig, er ondskabsfuldt.

Deres strube er en åben grav,

de smigrer med deres tunge.*+

10 Men du, Gud, vil erklære dem skyldige;

deres onde planer vil føre til deres eget fald.+

Jag dem bort på grund af deres mange overtrædelser,

for de har gjort oprør mod dig.

11 Men alle der søger tilflugt hos dig, vil juble,+

de vil altid råbe af glæde.

Du vil forhindre deres fjender i at nå dem.

De der elsker dit navn, vil glæde sig over dig,

12 for du velsigner den retfærdige, Jehova,

din godkendelse vil beskytte ham som et stort skjold.+

Til den der leder musikken. Skal akkompagneres af strengeinstrumenter stemt til Sheminit.* En sang af David.

6 Jehova, retled mig ikke i harme,

og straf mig ikke i vrede.+

 2 Vis mig barmhjertighed,* Jehova, for jeg bliver mere og mere svag.

Helbred mig, Jehova,+ for mine knogler ryster.

 3 Ja, jeg er ude af mig selv,+

og jeg spørger dig, Jehova: Hvor længe skal det vare?+

 4 Vend tilbage, Jehova, og red mig;+

frels mig i din loyale kærlighed,+

 5 for i døden er der ingen der nævner* dig;

hvem vil prise dig i Graven?*+

 6 Jeg er udmattet af at sukke;+

om natten bliver min seng gennemblødt af tårer,*

mit leje bliver oversvømmet af gråd.+

 7 Sorgen har svækket mit syn,+

mit øje er blevet svagt* på grund af alle dem der forfølger mig.

 8 Fjern jer fra mig, alle I der handler ondt,

for Jehova hører min gråd.+

 9 Jehova vil lytte når jeg beder om barmhjertighed;+

Jehova vil høre min bøn.

10 Alle mine fjender vil blive gjort til skamme og blive grebet af frygt;

de vil pludselig blive ydmyget og trække sig tilbage.+

En sørgesang som David sang til Jehova om det benjaminitten Kush havde sagt.

7 Jehova min Gud, hos dig har jeg søgt tilflugt.+

Red mig fra alle dem der forfølger mig, og udfri mig,+

 2 for ellers vil de flå mig i stykker som løver,+

de vil slæbe mig væk uden at nogen kommer mig til hjælp.

 3 Jehova min Gud, hvis beskyldningerne imod mig er sande,

hvis jeg har gjort noget uretfærdigt,

 4 hvis jeg har handlet ondt mod en der gør godt mod mig,+

eller hvis jeg har udplyndret* min modstander uden grund,

 5 så lad en fjende forfølge og indhente mig;

lad ham trampe mig til døde

og få min ære til at forsvinde i støvet. (Sela)

 6 Stå frem i din vrede, Jehova,

rejs dig mod mine rasende fjender;+

vågn op for min skyld, og kræv retfærdighed.+

 7 Lad bare nationerne slå kreds om dig;

du vil slå ned på dem fra det høje.

 8 Jehova vil afsige dom over folkene.+

Bedøm mig ud fra min retfærdighed, Jehova,

og tag min trofasthed* i betragtning.+

 9 Sæt en stopper for de ondes handlinger,

men lad de retfærdige stå fast,+

for du er den retfærdige Gud+ der undersøger hjerterne+ og de inderste følelser.*+

10 Gud er mit skjold,+ han frelser dem hvis hjerte er rent og retfærdigt.+

11 Gud er en retfærdig Dommer,+

og han forkynder sine domme* hver dag.

12 Hvis nogen ikke vil angre,+ gør han sit sværd skarpt;+

han spænder sin bue og tager sigte.+

13 Han gør sine dødbringende våben klar;

han gør sine flammende pile parat.+

14 Prøv at se på ham der er gravid med ondskab;

han har undfanget ulykker og føder løgn.+

15 Han graver en grav, og han gør den dyb,

men han falder selv ned i det hul han har gravet.+

16 De problemer han skaber, vender tilbage til ham selv;+

hans voldshandlinger kommer over hans eget hoved.

17 Jeg vil prise Jehova for hans retfærdighed;+

jeg vil synge lovsange* til pris for Jehovas,+ Den Højestes,+ navn.

Til den der leder musikken, på Gittit.* En sang af David.

8 Jehova, du som er vores Herre, dit navn er majestætisk på hele jorden!

Du har ladet din pragt nå højere op end himlen!*+

 2 Med ord fra børns og spædes mund+ har du bygget et stærkt værn

mod dine modstandere

for at bringe fjenden og hævneren til tavshed.

 3 Når jeg ser din himmel, dine fingres værk,

månen og stjernerne som du har dannet,+

 4 hvad er så det dødelige menneske at du husker det,

et menneskebarn at du tager dig af det?*+

 5 Du gjorde ham lidt ringere end englene,*

og du kronede ham med herlighed og pragt.

 6 Du gav ham myndighed over det du frembragte;*+

du har lagt alting under hans fødder:

 7 alle fårene og alt kvæget

foruden alle de vilde dyr,*+

 8 himlens fugle og havets fisk,

alt hvad der bevæger sig langs stierne i havet.

 9 Jehova, du som er vores Herre, dit navn er majestætisk på hele jorden!

Til den der leder musikken, på Mut-labben.* En sang af David.

א [Alef]

9 Jeg vil prise dig, Jehova, af hele mit hjerte;

jeg vil fortælle om alt det vidunderlige du har gjort.+

 2 Jeg vil glæde mig over dig, jeg vil juble;

jeg vil synge* til pris for dit navn, du som er Den Højeste.+

ב [Bet]

 3 Når mine fjender trækker sig tilbage,+

vil de snuble og gå til grunde foran dig,

 4 for du forsvarer min ret,

du sidder på din trone og dømmer retfærdigt.+

ג [Gimel]

 5 Du har retledt nationer+ og udryddet de onde,

du har udslettet deres navn for tid og evighed.

 6 Fjenden er tilintetgjort for altid;

du har jævnet deres byer med jorden,*

og ethvert minde om dem vil forsvinde.+

ה [He]

 7 Men Jehova bliver på sin trone for evigt.+

Han har gjort sin trone urokkelig; fra den fælder han retfærdig dom.+

 8 Han dømmer den beboede jord* med retfærdighed;+

han afsiger retfærdige domme over nationerne.+

ו [Waw]

 9 Jehova bliver en sikker tilflugt* for de undertrykte,+

en sikker tilflugt i svære tider.+

10 De der kender dit navn, vil stole på dig;+

du vil aldrig svigte dem der søger dig, Jehova.+

ז [Zajin]

11 Syng sange til pris for Jehova, som bor på Zion;

fortæl blandt nationerne om alt hvad han har gjort,+

12 for han vil huske dem der er i nød, og hævne deres blod;+

han vil ikke glemme deres råb om hjælp.+

ח [Het]

13 Vis mig din godhed, Jehova, se hvordan jeg bliver pint af dem der hader mig,

du som redder mig fra dødens porte+

14 så jeg kan forkynde om dine prisværdige gerninger i Zions datters porte+

og juble over det du har gjort for at frelse mig.+

ט [Tet]

15 Nationerne er faldet i den grav de selv har gravet;

deres fod er blevet fanget i det net de selv har skjult.+

16 Jehova kendes på den dom han eksekverer.+

Det den onde har gjort, bliver til en fælde for ham selv.+

Higgajon.* (Sela)

י [Jod]

17 De onde vil forsvinde i Graven,*

ja, alle de nationer der glemmer Gud.

18 Men de fattige vil ikke for altid være glemt,+

og de ydmyges håb vil aldrig være forgæves.+

כ [Kaf]

19 Stå frem, Jehova! Lad ikke det dødelige menneske vinde.

Lad nationerne blive dømt i dit nærvær.+

20 Slå dem med frygt, Jehova,+

lad nationerne vide at de kun er dødelige mennesker. (Sela)

ל [Lamed]

10 Hvorfor står du på afstand, Jehova?

Hvorfor skjuler du dig i svære tider?+

 2 I sit overmod forfølger den onde den hjælpeløse,+

men han bliver fældet af sine egne onde planer.+

 3 Den onde praler af sine selviske ønsker+

og roser den begærlige.*

נ [Nun]

Han har ingen respekt for Jehova.

 4 Den onde søger slet ikke, overlegen som han er;

han tænker kun: “Der er ingen Gud.”+

 5 Han har succes på alle sine veje,+

men dine domme går over hans forstand;+

han håner* alle der er imod ham.

 6 Han siger til sig selv: “Intet kan slå mig ud;*

i generation efter generation

vil ingen ulykke ramme mig.”+

פ [Pe]

 7 Hans mund er fuld af bandeord,* løgne og trusler;+

under hans tunge ligger der ufred og sårende ord.+

 8 Han ligger på lur uden for landsbyerne,

fra et skjulested slår han en uskyldig ihjel.+

ע [Ajin]

Han spejder efter den stakkel der bliver hans offer.+

 9 Han venter i sit skjul som en løve i sin hule,*+

venter på at overfalde et hjælpeløst offer.

Han fanger den hjælpeløse ved at trække sit net sammen om ham.+

10 Ofret bliver overmandet og bukker under;

de uheldige falder i hans kløer.

11 Han siger til sig selv: “Gud har glemt det.+

Han har vendt ansigtet væk.

Han opdager det aldrig.”+

ק [Qof]

12 Stå frem, Jehova.+ Min Gud, løft din hånd.+

Glem ikke de hjælpeløse.+

13 Hvorfor har den onde været respektløs over for Gud?

Han siger i sit hjerte: “Du vil ikke kræve mig til regnskab.”

ר [Resh]

14 Men du lægger virkelig mærke til ufred og sorg.

Du ser hvad der sker, og griber ind.+

Til dig vender det ulykkelige offer sig;+

du hjælper barnet der har mistet sin far.*+

ש [Shin]

15 Bræk armen på den onde og grusomme+

så du ikke længere vil finde hans ondskab

selvom du leder efter den.

16 Jehova er Konge til evig tid.+

Nationerne er forsvundet fra jorden.+

ת [Taw]

17 Men de ydmyges bøn vil du høre, Jehova.+

Du vil gøre deres hjerte fast+ og lytte opmærksomt til dem.+

18 Du vil sørge for at de faderløse og de der er knust, får deres ret+

så jordiske, dødelige mennesker ikke længere skal gøre dem bange.+

Til den der leder musikken. Af David.

11 Jeg har søgt tilflugt hos Jehova.+

Hvordan kan I så sige til mig:

“Flygt i sikkerhed som fuglen der flyver til sit bjerg!

 2 Se hvordan de onde spænder deres bue;

de lægger pilen på buestrengen

for at stå i mørke og skyde på dem hvis hjerte er rent og ærligt.

 3 Når grundlaget for lov og ret smuldrer,*

hvad kan den retfærdige så stille op?”

 4 Jehova er i sit hellige tempel.+

Jehovas trone er i himlen.+

Hans øjne er åbne, han betragter menneskene med sit opmærksomme blik.+

 5 Jehova betragter nøje den retfærdige såvel som den onde;+

han* hader enhver der elsker vold.+

 6 Han vil fange de onde i den ene fælde efter den anden;*

ild og svovl+ og en svidende vind bliver det de får tildelt, det bæger de må tømme.

 7 For Jehova er retfærdig;+ han elsker retfærdige gerninger.+

De retskafne skal se hans ansigt.*+

Til den der leder musikken. Stemt til Sheminit.* En sang af David.

12 Red mig, Jehova, for den loyale findes ikke mere;

der er ikke længere nogen trofaste blandt menneskene.

 2 De lyver over for hinanden;

de smigrer med læberne* og taler med hyklerisk hjerte.*+

 3 Jehova vil skære alle smigrende læber af,

fjerne tungen der praler stort,+

 4 dem der siger: “Med vores tunge vil vi vinde.

Vi bruger munden som vi vil;

hvem kan bestemme over os?”+

 5 “Fordi de hjælpeløse bliver undertrykt

og de fattige sukker,+

vil jeg rejse mig og gribe til handling,” siger Jehova.

“Jeg vil redde dem fra alle der behandler dem med foragt.”*

 6 Jehovas ord er rene;+

de er som sølv der er lutret i en lerovn,* renset syv gange.

 7 Du vil beskytte dem, Jehova;+

du vil forsvare hver eneste af dem mod denne generation for evigt.

 8 De onde går frit omkring,

for det der er lavt, bliver sat højt blandt mennesker.+

Til den der leder musikken. En sang af David.

13 Hvor længe vil du glemme mig, Jehova? For evigt?

Hvor længe vil du skjule dit ansigt for mig?+

 2 Hvor længe skal jeg være urolig og bekymret

og hver eneste dag have sorg i hjertet?

Hvor længe skal min fjende triumfere over mig?+

 3 Se på mig, og svar mig, Jehova min Gud.

Giv mine øjne lyset tilbage så jeg ikke sover ind i døden

 4 og min fjende siger: “Jeg har besejret ham!”

Lad ikke mine modstandere juble over mit nederlag.+

 5 Jeg stoler på din loyale kærlighed;+

mit hjerte vil juble når du frelser mig.+

 6 Jeg vil synge for Jehova, for han har belønnet mig rigt.+

Til den der leder musikken. Af David.

14 Mennesker der ikke tænker sig om,* siger i deres hjerte:

“Der er ingen Jehova.”+

Deres handlinger er fordærvede og frastødende.

Ingen gør noget godt.+

 2 Men Jehova ser fra himlen ned på menneskene

for at se om nogen har indsigt, om nogen søger Jehova.+

 3 De har alle vendt sig bort;+

de er alle lige fordærvede.

Ingen gør noget godt,

ikke en eneste.

 4 Forstår de der handler forkert, slet ingenting?

De sluger mit folk som om det var brød.

De kalder ikke på Jehova.

 5 Men de vil blive grebet af angst,+

for Jehova er med de retfærdiges generation.

 6 I onde, I prøver at hindre den svage i at gøre hvad han har sat sig for,

men Jehova er hans tilflugt.+

 7 Lad Israels frelse komme fra Zion!+

Når Jehova befrier sit folk der er taget til fange,

så lad Jakob glæde sig, lad Israel juble.

En sang af David.

15 Jehova, hvem kan være gæst i dit telt?

Hvem kan få lov til at bo på dit hellige bjerg?+

 2 Det kan den der lever et rent liv,*+

den der gør det der er rigtigt,+

og taler sandt i sit hjerte.+

 3 Han bruger ikke sin tunge til at bagtale med,+

han gør ikke sit medmenneske noget ondt,+

og han taler ikke dårligt om* sine venner.+

 4 Han afviser dem der opfører sig forkasteligt,+

men dem der har ærefrygt for Jehova, viser han ære.

Hvis han har givet et løfte,* holder han sit ord, også hvis det skader ham selv.+

 5 Han låner ikke sine penge ud mod renter,+

og han skader ikke en uskyldig ved at tage imod bestikkelse.+

Intet kan ryste et sådant menneske.*+

En miktam* af David.

16 Beskyt mig, Gud, for jeg har søgt tilflugt hos dig.+

 2 Jeg har sagt til Jehova: “Du er Jehova; alt det gode jeg har, kommer fra dig.

 3 Og de hellige på jorden,

de majestætiske, dem glæder jeg mig over.”+

 4 De der løber efter andre guder, får mange sorger.+

Jeg vil aldrig bringe ofre af blod til deres guder,

og jeg vil ikke nævne deres* navne.+

 5 Jehova, du er min andel, min tilmålte del+ og mit bæger.+

Du sikrer min arv for mig.

 6 De steder der er blevet udmålt til mig, er skønne.

Ja, jeg er tilfreds med den arv jeg har fået.+

 7 Jeg vil prise Jehova, som vejleder mig.+

Selv om natten belærer mine inderste tanker* mig.+

 8 Jeg har altid Jehova for øje.+

Fordi han er ved min højre hånd, vil jeg aldrig komme til at vakle.+

 9 Mit hjerte jubler, alt i mig* glæder sig,

og jeg bor i tryghed,

10 for du vil ikke efterlade mig i* Graven.*+

Du vil ikke tillade at din loyale ser dybet.*+

11 Du gør livets sti kendt for mig.+

Når jeg er nær hos dig,* fyldes jeg med glæde;+

ved din højre hånd er der lykke for evigt.

En bøn af David.

17 Hør min appel om retfærdighed, Jehova,

vær opmærksom på mit råb om hjælp;

lyt til min bøn, for jeg beder uden hykleri.+

 2 Jeg beder dig, døm mig retfærdigt;+

lad dine øjne se at jeg har gjort det der er rigtigt.

 3 Du har undersøgt mit hjerte, du har inspiceret mig om natten;+

du har renset mig.+

Du vil se at jeg ikke har lagt onde planer,

og at jeg ikke er gået for vidt med mine ord.

 4 Hvad end mennesker gør,

adlyder jeg din munds ord og holder mig fra røvernes stier.+

 5 Lad mine skridt følge dine spor

så jeg ikke kommer til at snuble.+

 6 Jeg kalder på dig, for du vil svare mig,+ Gud.

Bøj dig ned og lyt til mig.* Hør på mine ord.+

 7 Vis din loyale kærlighed på en forbløffende måde.+

Du redder dem der griber din højre hånd for at blive beskyttet

mod dem der gør oprør mod dig.

 8 Beskyt mig som pupillen i dit øje;+

skjul mig i skyggen af dine vinger.+

 9 Værn mig mod de onde der angriber mig,

mod mine dødsfjender der omringer mig.+

10 De er blevet ufølsomme,*

og med deres mund taler de overlegent.

11 Nu belejrer de os,+

de spejder efter en chance for at få os til at falde.*

12 Fjenden er som en løve der ikke kan vente på at flå sit offer,

som en ungløve der ligger på lur.

13 Stå frem, Jehova, mød ham+ og tving ham i knæ.

Brug dit sværd, og red mig fra de onde;

14 red mig med din hånd, Jehova,

fra mennesker i denne verden, fra dem der er optaget af dette liv,*+

dem der nyder de gode ting du giver,+

og som efterlader en arv til deres mange sønner.

15 Men jeg vil leve i retfærdighed og se dit ansigt;

jeg er tilfreds med at du er hos mig* når jeg vågner.+

Til den der leder musikken. Af Jehovas tjener David. Han henvendte sig til Jehova med denne sangs ord den dag Jehova havde reddet ham fra alle hans fjender og fra Saul. Han sagde:+

18 Jeg elsker dig, Jehova, min styrke.+

 2 Jehova er mit klippebjerg og min fæstning; han er den der redder mig.+

Min Gud er min klippe,+ den jeg søger tilflugt hos,

mit skjold og mit frelseshorn,* min sikre tilflugt.*+

 3 Jeg kalder på Jehova, ham der er værdig til pris,

og jeg bliver reddet fra mine fjender.+

 4 Dødens reb havde snøret sig sammen om mig;+

en stormflod af onde og uduelige mænd skræmte mig.+

 5 Gravens* reb omsluttede mig;

dødens snarer var foran mig.+

 6 I min nød kaldte jeg på Jehova,

til min Gud blev jeg ved med at råbe om hjælp.

Fra sit tempel hørte han min stemme,+

og mit råb om hjælp nåede hans ører.+

 7 Så begyndte jorden at ryste og bæve.+

Bjergene skælvede i deres grundvolde,

de svajede frem og tilbage, for han var blevet vred.+

 8 Der steg røg op fra hans næsebor,

fortærende ild stod ud af hans mund,+

og der kom brændende gløder fra ham.

 9 Så fik han himlen til at sænke sig, og han steg ned+

med tætte, mørke skyer under sine fødder.+

10 Båret af en kerub kom han flyvende;+

hurtigt kom han ned, på en ånds vinger.*+

11 Han omgav sig med mørke+

som om han tog bolig i det,

var omsluttet af mørke vande og tætte skyer.+

12 Fra lyset foran ham

brød hagl og glødende kul ud gennem skyerne.

13 Så begyndte Jehova at tordne i himlen;+

Den Højeste hævede stemmen+

mens hagl og glødende kul faldt ned.

14 Han skød pile ud og spredte fjenderne,+

han udsendte sine lyn og skabte forvirring blandt dem.+

15 Flodlejerne kom til syne,+

landets grundvolde blev blottet da du udtalte din straf, Jehova,

da du lod et fnys komme ud af dine næsebor.+

16 Gud rakte sin hånd ned fra det høje,

greb fat i mig og trak mig op af det dybe vand.+

17 Han reddede mig fra min stærke fjende,+

fra dem der hader mig, dem der var stærkere end mig.+

18 De kom imod mig på min ulykkes dag,+

men Jehova støttede mig.

19 Han førte mig ud til et trygt og sikkert sted;*

han reddede mig fordi han holdt af mig.+

20 Jehova belønner mig for min retfærdighed;+

han gør godt mod mig fordi jeg er uskyldig.*+

21 Jeg har holdt mig til Jehovas veje;

jeg har ikke ondsindet svigtet min Gud.

22 Alle hans domme har jeg i tanke;

jeg vil ikke ignorere hans bestemmelser.

23 Jeg vil blive ved med at være ren i hans øjne,+

og jeg vil holde mig fra synd.+

24 Jeg beder dig, Jehova, beløn mig for min retfærdighed,+

for min uskyld.+

25 Du er loyal over for den der er loyal.+

Mod den der er trofast, handler du trofast.*+

26 Du er ren over for de rene,+

men over for de udspekulerede handler du snedigt.+

27 Du redder de hjælpeløse,*+

men ydmyger de stolte.*+

28 Ja, det er dig der tænder min lampe, Jehova,

dig, min Gud, der forvandler mit mørke til lys.+

29 Med din hjælp kan jeg gå til angreb på en bande røvere;+

med kraften fra Gud kan jeg klatre over en mur.+

30 Den sande Guds vej er fuldkommen;+

Jehovas ord er lutret og rent.+

Han er et skjold for alle der søger tilflugt hos ham.+

31 Hvem andre end Jehova er Gud?+

Og hvem andre end vores Gud er en klippe?+

32 Det er den sande Gud der ifører mig styrke,+

og han vil gøre min vej fuldkommen.+

33 Han gør mine fødder lette som hjortens;

han giver mig fodfæste på stejle skrænter.+

34 Han træner mine hænder til krig;

mine arme kan spænde en bue af kobber.

35 Du giver mig din frelse som skjold,+

din højre hånd holder mig oppe,*

og din ydmyghed gør mig stor.+

36 Der hvor jeg går, gør du stien bred;

mine fødder kommer ikke til at glide.*+

37 Jeg vil forfølge mine fjender og indhente dem;

jeg vender ikke om før de er udslettet.

38 Jeg knuser dem så de ikke kan rejse sig,+

og mine fødder vil træde på dem.

39 Du vil udruste mig med styrke til kampen;

du vil få mine fjender til at bryde sammen under mig.+

40 Du får fjenderne til at flygte for mig,*

og jeg gør det af med dem der hader mig.*+

41 De råber om hjælp, men der er ingen der redder dem;

de råber endda til Jehova, men han svarer dem ikke.

42 Jeg vil knuse dem så de bliver som støv for vinden,

og feje dem væk som snavs på gaden.

43 Du vil redde mig når folket leder efter fejl hos mig.+

Du vil udnævne mig til at være overhoved for nationer.+

Et folk jeg ikke har kendt, vil tjene mig.+

44 Alene rygtet om mig vil få dem til at adlyde mig;

fremmede vil komme krybende til mig.+

45 De fremmede vil tabe modet*

og komme skælvende ud fra deres fæstninger.

46 Jehova lever! Priset være min Klippe!+

Lad den Gud der frelser mig, blive ophøjet.+

47 Den sande Gud skaffer mig hævn;+

han lægger folkeslagene under mig.

48 Han frelser mig fra mine vrede fjender.

Herre, du løfter mig højt op over dem der angriber mig,+

du redder mig fra voldsmanden.

49 Derfor vil jeg prise dig blandt nationerne, Jehova;+

jeg vil synge* til ære for dit navn.+

50 Han udfører store bedrifter for at redde* sin konge.+

Han viser loyal kærlighed mod sin salvede,+

mod David og hans afkom til evig tid.+

Til den der leder musikken. En sang af David.

19 Himlen forkynder Guds herlighed;+

himlen over os fortæller om hans hænders værk.+

 2 Dag efter dag strømmer dens tale frem,

og nat efter nat giver den os kundskab.

 3 Der er ingen tale, og der er ingen ord;

dens stemme høres ikke.

 4 Og dog er dens stemme* nået ud overalt på jorden

og dens budskab til hele den beboede jord.*+

I himlen har han rejst et telt til solen;

 5 den er som en brudgom der kommer ud fra sit brudekammer,

den jubler som en stærk mand der gennemfører sit løb.

 6 Den bryder frem ved den ene ende af himlen

og bevæger sig i en bue til den anden ende,+

og intet undgår dens hede.

 7 Jehovas lov er fuldkommen,+ den giver nye kræfter.+

Jehovas påmindelser kan man støtte sig til,+ de gør den uerfarne klog.+

 8 Jehovas bestemmelser er retfærdige, de får hjertet til at glæde sig;+

Jehovas bud er rent, det får øjnene til at stråle.+

 9 Frygten* for Jehova+ er ren og varer evigt.

Jehovas domme er sande, de er helt igennem retfærdige.+

10 De er mere værdifulde end guld,

mere værd end fint* guld i store mængder,+

og sødere end honning,+ den honning der drypper fra bikagerne.

11 Din tjener er blevet advaret af dem;+

der er stor løn til den der retter sig efter dem.+

12 Hvem er klar over sine egne fejltrin?+

Frikend mig for synder jeg ikke selv er opmærksom på.

13 Og hold din tjener tilbage fra at handle for selvsikkert;+

lad ikke overmodige gerninger få magten over mig.+

Så vil jeg være ren+

og ikke være skyldig i grove synder.*

14 Måtte det min mund siger, og det mit hjerte overvejer,

være noget der glæder dig,+ Jehova, min Klippe+ og min Løskøber.+

Til den der leder musikken. En sang af David.

20 Måtte Jehova svare dig den dag du er i nød,

og måtte Jakobs Guds navn beskytte dig.+

 2 Måtte han sende dig hjælp fra det hellige sted+

og give dig styrke fra Zion.+

 3 Måtte han huske alle de ofre du bringer som gave,

og glæde sig over dine brændofre.* (Sela)

 4 Måtte han opfylde dit hjertes ønsker+

og få alle dine planer til at lykkes.

 5 Vi råber af glæde over dine gerninger som har frelst os;+

vi vil løfte vores bannere for at ære vores Guds navn.+

Måtte Jehova give dig alt hvad du beder om.

 6 Nu ved jeg at Jehova frelser sin salvede.+

Han svarer ham fra sin hellige himmel,

redder ham* med sin højre hånd.+

 7 Nogle sætter deres lid til stridsvogne, nogle til heste,+

men vi påkalder Jehova vores Guds navn.+

 8 Andre er blevet tvunget i knæ og er faldet,

men vi har rejst os og fået ny styrke.+

 9 Jehova, frels kongen!+

Han vil svare os den dag vi råber om hjælp.+

Til den der leder musikken. En sang af David.

21 Jehova, kongen glæder sig over din styrke;+

han jubler højt over din frelse!+

 2 Du har givet ham det hans hjerte længes efter,+

og du har ikke afvist hans læbers bøn. (Sela)

 3 Du kommer ham i møde med rige velsignelser;

du sætter en krone af fint* guld på hans hoved.+

 4 Han bad dig om liv, og det gav du ham,+

et langt liv,* ja, liv til evig tid.

 5 Din frelse kaster glans over ham,+

du tildeler ham værdighed og pragt.

 6 Du velsigner ham for evigt.+

Din nærhed* fylder ham med glæde,+

 7 for kongen stoler på Jehova.+

På grund af Den Højestes loyale kærlighed vil han aldrig vakle.+

 8 Din hånd vil gribe fat i alle dine fjender;

din højre hånd vil fange dem der hader dig.

 9 Når tiden er inde til at du retter opmærksomheden mod dem, vil de blive som en brændende ovn.

Jehova vil opsluge dem i sin vrede, og ild vil fortære dem.+

10 Du vil fjerne deres efterkommere* fra jorden,

udrydde deres afkom blandt menneskene,

11 for de havde planlagt at skade dig;+

de lagde onde planer der ikke vil lykkes.+

12 Du vil jage dem på flugt+

når du sigter på dem* med din bue.*

13 Stå frem i din styrke, Jehova!

Vi vil synge* til pris for din store magt.

Til den der leder musikken. En sang af David der skal synges på “Rådyret ved daggry”.*

22 Min Gud, min Gud, hvorfor har du forladt mig?+

Hvorfor redder du mig ikke?

Hvorfor hører du ikke mine forpinte råb?+

 2 Min Gud, jeg råber hele dagen, men du svarer ikke,+

og om natten kan jeg ikke lade være med at kalde.

 3 Men du er hellig,+

du bliver lovprist af hele Israel.*

 4 Vores forfædre satte deres lid til dig;+

de stolede på dig, og du frelste dem gang på gang.+

 5 De råbte til dig, og de blev reddet;

de stolede på dig og blev ikke skuffet.*+

 6 Men jeg er en orm, ikke en mand;

jeg bliver hånet af* mennesker og foragtet af folket.+

 7 Alle der ser mig, gør nar af mig;+

de vrænger ad mig, ryster på hovedet og siger:+

 8 “Han lagde sit liv i Jehovas hænder. Lad Ham redde ham!

Lad Ham frelse ham, for Han holder så meget af ham!”+

 9 Det var dig der hjalp mig ud af min mors mave,+

dig der lod mig ligge trygt ved min mors bryst.

10 Jeg har været betroet i din omsorg* lige fra jeg blev født;

fra jeg kom ud af min mors mave, har du været min Gud.

11 Hold dig ikke langt væk fra mig nu hvor prøvelserne kommer;+

der er ingen andre der kan hjælpe mig.+

12 Jeg er omringet af tyre,+

Bashans stærke tyre slår kreds om mig.+

13 Truende spærrer de gabet op,+

som en brølende løve der flår sit bytte.+

14 Min styrke forsvinder som vand der hældes ud;

alle ben i min krop er gået af led.

Mit hjerte er blevet som voks;+

det smelter væk dybt inde i mig.+

15 Min styrke er tørret ud som lertøj der er brændt og skåret;+

min tunge klæber til ganen;+

du bringer mig ned i dødens støv.+

16 Hunde omringer mig;+

de nærmer sig som en flok forbrydere,+

som en løve angriber de mine hænder og fødder.+

17 Jeg kan tælle alle mine knogler.+

Fjenderne står og stirrer på mig.

18 De deler mit tøj imellem sig,

og de kaster lod om min klædning.+

19 Men du, Jehova, bliv ikke ved med at være langt borte.+

Du er min styrke, skynd dig at hjælpe mig!+

20 Red mig fra sværdet,

mit dyrebare liv* fra hundenes kløer;*+

21 red mig fra løvens gab+ og fra vildoksernes horn;

svar mig og red mig!

22 Jeg vil forkynde dit navn for mine brødre;+

midt i menigheden vil jeg lovsynge dig.+

23 I der har respekt for* Jehova, lovsyng ham!

Alle I efterkommere af Jakob, herliggør ham!+

Rejs jer i ærefrygt for ham, alle I Israels efterkommere,

24 for han har ikke lukket øjnene for den undertryktes lidelser eller i afsky vendt ryggen til,+

og han har ikke skjult sit ansigt for ham.+

Når den undertrykte råbte til Gud om hjælp, hørte han det.+

25 Jeg vil lovsynge dig i den store menighed;+

jeg vil indfri mine løfter foran dem der tilbeder* dig.

26 De ydmyge vil spise og blive mætte;+

de der søger Jehova, vil lovsynge ham.+

Må I glæde jer over livet* til evig tid.

27 Fra den ene ende af jorden til den anden vil man huske Jehova og vende sig til ham.

Alle nationernes slægter vil bøje sig for dig,+

28 for kongemagten tilhører dig, Jehova,+

du hersker over nationerne.

29 Alle de rige* på jorden skal spise og bøje sig,

alle dødelige* skal lægge sig på knæ for ham;

ingen af dem kan holde sig selv i live.

30 Deres efterkommere* skal tjene ham;

der vil blive forkyndt om Jehova for den kommende generation.

31 De vil komme og fortælle om hans retfærdighed.

De vil fortælle dem der bliver født, om det han har gjort.

En sang af David.

23 Jehova er min Hyrde.+

Jeg skal intet mangle.+

 2 Han lader mig ligge på grønne græsgange;

han leder mig hen til vandrige steder hvor jeg kan hvile.*+

 3 Han giver mig nye kræfter.+

Han leder mig på retfærdighedens stier for sit navns skyld.+

 4 Selvom jeg går i dalen med dystert mørke,+

frygter jeg ikke noget ondt,+

for du er med mig;+

din kæp og din stav gør mig tryg.*

 5 Du dækker bord for mig foran mine fjender.+

Du indgnider mit hoved med forfriskende olie.+

Mit bæger er fyldt til randen.+

 6 Ja, din godhed og loyale kærlighed vil følge mig alle mit livs dage,+

og jeg vil bo i Jehovas hus så længe jeg lever.+

Af David. En sang.

24 Jorden og alt hvad der er på den, tilhører Jehova,+

den frugtbare jord og de der bor på den,

 2 for han har grundlagt den på havene+

og grundfæstet den på floderne.

 3 Hvem må gå op på Jehovas bjerg,+

og hvem må stille sig på hans hellige sted?

 4 Enhver der har uskyldige hænder og et rent hjerte,+

enhver der ikke har sværget falsk ved mig*

eller bedragerisk har aflagt en ed.+

 5 Han vil få velsignelser fra Jehova+

og retfærdighed fra den Gud der redder ham.+

 6 Sådan er de mennesker* som søger ham,

som søger dit ansigt, Jakobs Gud. (Sela)

 7 Løft jer,* I porte;+

luk jer op, I ældgamle døre,

så den herlige Konge kan gå ind!+

 8 Hvem er denne herlige Konge?

Jehova, stærk og mægtig,+

Jehova, mægtig i kamp.+

 9 Løft jer,* I porte;+

luk jer op, I ældgamle døre,

så den herlige Konge kan gå ind!

10 Hvem er han, denne herlige Konge?

Hærstyrkers Gud, Jehova – han er den herlige Konge!+ (Sela)

Af David.

א [Alef]

25 Det er dig, Jehova, jeg vender mig til.

ב [Bet]

 2 Jeg stoler på dig, min Gud,+

lad mig ikke blive skuffet.*+

Lad ikke mine fjender triumfere over mig.+

ג [Gimel]

 3 Nej, ingen som håber på dig, vil blive skuffet,+

men de der hensynsløst forråder andre, vil blive ydmyget.+

ד [Dalet]

 4 Gør dine veje kendt for mig, Jehova;+

lær mig dine stier.+

ה [He]

 5 Få mig til at vandre efter din sandhed, og undervis mig,+

for du er den Gud der redder mig.

ו [Waw]

Jeg sætter mit håb til dig dagen lang.

ז [Zajin]

 6 Husk den barmhjertighed og den loyale kærlighed+

som du altid har vist, Jehova.+

ח [Het]

 7 Husk ikke på synderne fra min ungdom og på mine overtrædelser.

Lad det være med loyal kærlighed du husker mig,+

for din godheds skyld, Jehova.+

ט [Tet]

 8 God og pålidelig er Jehova.+

Derfor lærer han syndere hvordan de skal leve.+

י [Jod]

 9 Han vil lede de ydmyge til at gøre det der er rigtigt,*+

og han vil undervise de ydmyge i sin vej.+

כ [Kaf]

10 Alle Jehovas stier er loyal kærlighed og trofasthed

for dem der holder hans pagt+ og retter sig efter hans påmindelser.+

ל [Lamed]

11 For dit navns skyld beder jeg dig, Jehova,+

tilgiv mig min synd, selvom den er stor.

מ [Mem]

12 Hvem er den mand der har dyb respekt for* Jehova?+

Gud vil lære ham hvilken vej han skal vælge.+

נ [Nun]

13 Han vil opleve alt hvad der er godt,+

og hans efterkommere vil komme til at eje jorden.+

ס [Samek]

14 Det er dem der har dyb respekt for* Jehova, der har et nært venskab med ham.+

Dem gør han sin pagt kendt for.+

ע [Ajin]

15 Mit blik er hele tiden rettet mod Jehova,+

for han vil befri mine fødder fra nettet.+

פ [Pe]

16 Vend dit ansigt mod mig og vis mig godhed,

for jeg er alene og hjælpeløs.

צ [Tsade]

17 Mit hjertes bekymringer er blevet mange;+

befri mig for det der plager mig.

ר [Resh]

18 Se min nød og min elendighed,+

og tilgiv mig for alle mine synder.+

19 Se hvor mange fjender jeg har,

og hvor voldsomt de hader mig.

ש [Shin]

20 Beskyt mit liv, og red mig.+

Lad mig ikke blive ydmyget, for jeg har søgt tilflugt hos dig.

ת [Taw]

21 Lad min trofasthed* og min retskaffenhed beskytte mig;+

jeg sætter mit håb til dig.+

22 Gud, red* Israel fra alle dets trængsler.

Af David.

26 Bedøm mig, Jehova, for jeg er forblevet trofast;*+

jeg har stolet på Jehova uden at vakle.+

 2 Undersøg mig, Jehova, og sæt mig på prøve;

rens mine inderste tanker* og mit hjerte,+

 3 for jeg har altid din loyale kærlighed for øje,

og jeg lever efter din sandhed.+

 4 Jeg kommer* ikke sammen med løgnagtige mænd,+

og jeg undgår dem der skjuler hvad de er.*

 5 Jeg hader de ondskabsfuldes selskab,+

og jeg nægter at være* sammen med de onde.+

 6 Jeg vil vaske mine hænder som tegn på at jeg er uskyldig,

og jeg vil gå rundt om dit alter, Jehova,

 7 for at give udtryk for min taknemmelighed+

og forkynde om alt det vidunderlige du har gjort.

 8 Jehova, jeg elsker det hus hvor du bor,+

det sted hvor din herlighed er.+

 9 Fej mig ikke væk sammen med syndere,+

og tag ikke mit liv når du fjerner voldsmænd,*

10 dem der opfører sig skamløst,

og hvis højre hånd er fuld af bestikkelse.

11 Jeg vil blive ved med at være trofast.*

Red* mig og vær barmhjertig mod mig.

12 Min fod står på sikker grund;+

i den store menighed* vil jeg lovprise Jehova.+

Af David.

27 Jehova er mit lys+ og min redning.

Hvem skulle jeg være bange for?+

Jehova er mit livs fæstning.+

Hvem skulle jeg frygte?

 2 Når onde mænd angreb mig for at æde mig op,+

var det mine modstandere og mine fjender der snublede og faldt.

 3 Selv hvis jeg bliver belejret af en hær,

vil mit hjerte ikke blive bange.+

Selv hvis der bliver ført krig mod mig,

vil jeg stadig være tryg.

 4 Én ting har jeg bedt Jehova om

– det er det jeg længes efter –

at jeg må bo i Jehovas hus hele mit liv,+

at jeg må nyde synet af Jehovas skønhed

og se på hans tempel* med taknemmelighed.*+

 5 Han vil gemme mig i sin hytte den dag ulykken kommer;+

han vil skjule mig i sit telt, det hemmelige sted;+

højt på en klippe vil han sætte mig.+

 6 Nu er mit hoved højt hævet over mine fjender som omringer mig;

jeg vil bringe ofre ved hans telt med glædesråb;

jeg vil lovsynge* Jehova.

 7 Hør mine råb når jeg kalder, Jehova;+

vis mig barmhjertighed og svar mig.+

 8 Mit hjerte minder mig om dine ord:

“I skal søge mit ansigt.”

Jehova, jeg vil søge dit ansigt.+

 9 Skjul ikke dit ansigt for mig.+

Skub ikke din tjener væk i vrede.

Du er min hjælper.+

Svigt mig ikke, og forlad mig ikke, du min frelses Gud.

10 Hvis min egen far og mor skulle svigte mig,+

vil Jehova tage mig til sig.+

11 Lær mig om din vej, Jehova,+

hjælp mig til at følge den retfærdige sti så jeg bliver beskyttet mod mine fjender.

12 Udlevér mig ikke til mine modstandere,+

for falske vidner er trådt frem imod mig,+

og de truer mig med vold.

13 Hvor ville jeg være uden min tro på

at jeg vil mærke Jehovas godhed lige så længe jeg lever?*+

14 Knyt dit håb til Jehova;+

vær modig og stærk.*+

Ja, håb på Jehova.

Af David.

28 På dig bliver jeg ved med at kalde, Jehova, min Klippe;+

vend ikke det døve øre til.

Hvis du forbliver tavs over for mig,

bliver jeg som en der er på vej i graven.+

 2 Hør mine bønner når jeg råber til dig om hjælp,

når jeg løfter mine hænder mod det inderste rum i din helligdom.+

 3 Riv mig ikke væk sammen med de onde, dem der volder skade,+

dem der taler fredeligt med andre men har ondskab i hjertet.+

 4 Giv dem løn efter deres gerninger,+

efter deres onde handlinger.

Straf dem for det de har gjort med deres hænder,

det de har gjort sig skyldige i,+

 5 for de er ligeglade med det Jehova gør,+

og med hans hænders værk.+

Han vil rive dem ned og ikke bygge dem op igen.

 6 Jehova skal lovprises,

for han har hørt mine bønner om hjælp.

 7 Jehova er min styrke+ og mit skjold;+

ham stoler mit hjerte på.+

Han har hjulpet mig, mit hjerte glæder sig,

og jeg vil prise ham med min sang.

 8 Jehova er en styrke for sit folk;

han er en fæstning, en sikker redning for sin salvede.+

 9 Red dit folk, velsign din ejendom.+

Vær hyrde for dit folk, og bær det i dine arme for evigt.+

En sang af David.

29 Giv Jehova det der tilkommer ham, I sønner af mægtige,

giv Jehova det der tilkommer ham for hans herlighed og styrke.+

 2 Giv Jehova den ære hans navn fortjener.

Bøj jer for* Jehova iført jeres hellige klæder.*

 3 Jehovas stemme høres over vandene;

den prægtige Gud tordner.+

Jehova er over mange vande.+

 4 Jehovas stemme er magtfuld;+

Jehovas stemme er majestætisk.

 5 Jehovas stemme får cedertræerne til at knække,

ja, Jehova splintrer Libanons cedre.+

 6 Han får Libanon* til at hoppe som en kalv

og Sirjon+ til at springe som en ung vildokse.

 7 Jehovas stemme slår ned med flammer af ild;+

 8 Jehovas stemme får ørkenen til at ryste;+

Jehova får Kadeshørkenen+ til at dirre.

 9 Jehovas stemme får rådyrene til at skælve og føde deres lam,

den gør skovens træer nøgne.+

Og alle i hans tempel siger: “Hvor er Gud stor!”

10 Jehova troner over vandmasserne;*+

Jehova sidder på sin trone som Konge for evigt.+

11 Jehova vil give sit folk styrke.+

Jehova vil velsigne sit folk med fred.+

En sang til brug ved husets indvielse. Af David.

30 Jeg vil prise dig, Jehova, for du har løftet* mig op;

du gav ikke mine fjender grund til at fryde sig over mig.+

 2 Jehova min Gud, jeg råbte til dig om hjælp, og du helbredte mig.+

 3 Jehova, du har løftet mig op af Graven.*+

Du holdt mig i live; du skånede mig for at synke ned i dybet.+

 4 Syng* til pris for Jehova, I der er loyale mod ham,+

tak hans hellige navn;*+

 5 for hans vrede varer kun et øjeblik,+

men hans velvilje varer hele livet.+

Om aftenen kan der komme gråd, men om morgenen er der glædesråb.+

 6 Mens jeg var uden bekymringer, sagde jeg:

“Intet kan slå mig ud.”*

 7 Jehova, dengang jeg mærkede din godhed, gjorde du mig stærk som et bjerg.+

Men da du skjulte dit ansigt, blev jeg grebet af panik.+

 8 Jeg blev ved med at kalde på dig, Jehova.+

Ja, jeg blev ved med at trygle Jehova om hans velvilje.

 9 Hvad er min død* værd? Hvad ville det nytte at jeg gik ned i graven?+

Vil støvet prise dig?+ Vil det fortælle om din trofasthed?+

10 Lyt, Jehova, og vis mig barmhjertighed.+

Jehova, vær min hjælper!+

11 Du har forvandlet min sorg til dans;

du har befriet mig for min sørgedragt af sækkelærred og klædt mig i jubel

12 for at jeg* kan lovsynge dig uden ophør.

Jehova min Gud, jeg vil prise dig for evigt.

Til den der leder musikken. En sang af David.

31 Hos dig, Jehova, har jeg søgt tilflugt.+

Lad mig ikke blive ydmyget.+

Red mig, for du er jo retfærdig.+

 2 Bøj dig ned og lyt til mig.*

Kom mig hurtigt til hjælp.+

Vær en bjergfæstning for mig,

et befæstet sted hvor jeg bliver reddet.+

 3 Du er min klippe og min borg;+

for dit navns skyld+ vil du føre mig og vejlede mig.+

 4 Du vil befri mig fra det net de i hemmelighed har lagt ud for mig,+

for du er min fæstning.+

 5 I din hånd betror jeg min ånd.+

Du har løskøbt mig, Jehova, du sandhedens Gud.*+

 6 Jeg hader dem der tilbeder værdiløse, magtesløse afguder;

selv stoler jeg på Jehova.

 7 Jeg vil juble over din loyale kærlighed,

for du har set min nød;+

du ved hvor fortvivlet jeg er.

 8 Du har ikke udleveret mig til fjenden,

men giver mig et trygt og sikkert sted at være.*

 9 Vær god ved mig, Jehova, for jeg er fortvivlet.

Alt det der plager mig, har svækket mine øjne+ og er gået hårdt ud over hele min krop.*+

10 Mit liv bliver ædt op af sorg,+

og mine år går med at jamre.+

Mine kræfter svinder fordi jeg har syndet;

mine knogler bliver svage.+

11 Jeg bliver hånet af alle mine modstandere,+

ikke mindst af mine naboer.

Og de der kender mig, afskyr mig;

når de ser mig på gaden, flygter de for mig.+

12 Jeg er ude af deres tanker,* glemt som om jeg var død;

jeg er som en krukke der er slået i stykker.

13 Jeg har hørt mange ondskabsfulde rygter;

alt omkring mig skræmmer mig.+

De rotter sig sammen mod mig

og lægger planer om at slå mig ihjel.+

14 Men jeg stoler på dig, Jehova.+

Jeg siger: “Du er min Gud.”+

15 Mine dage* er i din hånd.

Red mig fra mine fjender og fra dem der forfølger mig.+

16 Lad dit ansigt lyse på din tjener.+

Vis din loyale kærlighed ved at frelse mig.

17 Jehova, lad mig ikke blive ydmyget når jeg kalder på dig.+

Lad de onde blive ydmyget;+

lad dem blive tavse i Graven.*+

18 Lad de læber der lyver, blive stumme,+

de læber der udtaler sig nedladende om de retfærdige, som taler overlegent og med foragt.

19 Hvor er din godhed stor!+

Du holder den i beredskab til dem der har respekt for* dig,+

og du har ladet alle mennesker se at du er god mod dem der søger tilflugt hos dig.+

20 Du vil skjule dem i din nærhed,+

skærme dem mod de onde planer mennesker lægger,

og du vil gemme dem i din hytte,

beskytte dem mod ondskabsfulde angreb.*+

21 Lad Jehova blive lovprist,

for på en vidunderlig måde har han vist mig loyal kærlighed+ i en belejret by.+

22 Jeg var grebet af panik og sagde:

“Jeg dør for øjnene af dig!”+

Men du hørte mine råb om hjælp da jeg kaldte på dig.+

23 Elsk Jehova, alle I der er loyale mod ham!+

Jehova beskytter de trofaste,+

men de stolte og overmodige straffer han for det de har gjort.+

24 Vær modige og stærke,*+

alle I der venter på Jehova.+

Af David. Maskil.*

32 Lykkelig er den hvis overtrædelse er tilgivet, hvis synd er dækket.*+

 2 Lykkeligt er det menneske som Jehova ikke kræver til regnskab for det forkerte han har gjort,+

det menneske der er helt uden falskhed.

 3 Så længe jeg var tavs, smuldrede mine knogler væk fordi jeg sukkede og stønnede dagen lang.+

 4 Dag og nat lå din hånd* tungt på mig.+

Mine kræfter fordampede* som vand i den tørre sommerhede. (Sela)

 5 Endelig bekendte jeg min synd for dig;

jeg skjulte ikke længere mit fejltrin.+

Jeg sagde: “Jeg vil bekende mine overtrædelser for Jehova.”+

Og du tilgav mine fejl, mine synder.+ (Sela)

 6 Af den grund vil enhver der er loyal, bede til dig+

mens du stadig er til at finde.+

Så vil ikke engang en oversvømmelse kunne nå ham.

 7 Du er et skjulested for mig;

du vil værne mig mod ulykke.+

Du vil redde mig og omgive mig med jubelråb.+ (Sela)

 8 “Jeg vil give dig indsigt og undervise dig i den vej du bør følge.+

Jeg vil give dig råd mens mit øje hviler på dig.+

 9 Vær ikke som en hest eller et muldyr, der er uden forstand,+

og hvis temperament skal tøjles med en tømme eller et bidsel

før den vil komme i nærheden af dig.”

10 Der er meget der piner og plager de onde,

men den der stoler på Jehova, er omfavnet af hans loyale kærlighed.+

11 Glæd jer over Jehova, og fryd jer, I retfærdige;

råb af glæde, alle I der har et rent hjerte.

33 Råb af glæde over Jehova, I retfærdige.+

De retskafne bør lovsynge Gud.

 2 Tak Jehova ved at spille på harpe;

syng og spil til hans ære på det tistrengede instrument.

 3 Syng en ny sang for ham;+

gør jer umage med strengespil, og råb af glæde,

 4 for Jehovas ord er rent,+

og alt hvad han gør, er til at stole på.

 5 Han elsker retfærdighed og ret.+

Alt på jorden vidner om Jehovas loyale kærlighed.+

 6 Ved Jehovas ord blev himlen skabt,+

og ved hans munds ånd* blev alt i den til.*

 7 Han holder sammen på havets vand som med en dæmning+

og spærrer det brusende vand inde i sine lagre.

 8 Lad hele jorden frygte* Jehova.+

Lad den frugtbare jords beboere få ærefrygt for ham,

 9 for han talte, og hans værk blev til;+

han gav ordre, og hans værk stod fast.+

10 Jehova har spoleret nationernes onde planer;*+

han har forhindret folkene i at gennemføre deres idéer.*+

11 Men Jehovas beslutninger* står fast til evig tid;+

hans hjertes tanker er de samme fra generation til generation.

12 Lykkelig er den nation hvis Gud er Jehova,+

det folk han har valgt som sit eget.+

13 Jehova ser ned fra himlen;

han ser alle menneskene.+

14 Fra det sted hvor han bor, betragter han jordens indbyggere.

15 Han former hvert eneste menneskes hjerte;

han ser alt hvad menneskene gør.+

16 Ingen konge reddes af at have en stor hær;+

en stærk mand reddes ikke af sine mange kræfter.+

17 Hesten giver kun et falsk håb om redning;*+

dens kræfter sikrer ikke at man når at flygte.

18 Se! Jehovas øje hviler på dem der frygter* ham,+

på dem der venter på hans loyale kærlighed,

19 for at redde dem fra døden

og holde dem i live når der er hungersnød.+

20 Vi ser hen til Jehova med forventning.

Han er vores hjælper og vores skjold.+

21 Vores hjerte glæder sig over ham,

for vi har tillid til hans hellige navn.+

22 Lad din loyale kærlighed hvile over os, Jehova,+

mens vi bliver ved med at vente på dig.+

Af David, dengang han lod som om han var sindssyg,+ så Abimelek drev ham væk og han rejste sin vej.

א [Alef]

34 Jeg vil prise Jehova til hver en tid;

lovsang for ham skal altid være på mine læber.

ב [Bet]

 2 Jeg vil rose mig af Jehova;+

de ydmyge vil høre det og glæde sig.

ג [Gimel]

 3 Ophøj Jehova sammen med mig,+

lad os sammen prise hans navn.

ד [Dalet]

 4 Jeg bad Jehova om hans råd, og han svarede mig.+

Han reddede mig fra alt det jeg var bange for.+

ה [He]

 5 De der søgte ham, kom til at stråle;

deres ansigter vil aldrig formørkes af skam.

ז [Zajin]

 6 En der kun er et menneske, kaldte, og Jehova lyttede.

Han reddede ham ud af alle hans trængsler.+

ח [Het]

 7 Jehovas engel slår en lejr op omkring dem der frygter* Ham,+

og redder dem.+

ט [Tet]

 8 Smag og se at Jehova er god;+

lykkelig er den der søger tilflugt hos ham.

י [Jod]

 9 Frygt* Jehova, alle I hans hellige,

for de der frygter ham, vil aldrig mangle noget.+

כ [Kaf]

10 Selv stærke ungløver kan komme til at sulte,

men de der søger Jehova, vil aldrig mangle noget godt.+

ל [Lamed]

11 Kom, mine sønner, og hør på mig;

jeg vil lære jer at frygte Jehova.+

מ [Mem]

12 Er du en af dem der elsker livet?

Kunne du tænke dig at se mange gode dage?+

נ [Nun]

13 Så skal du holde din tunge fra ondt+

og dine læber fra løgn.+

ס [Samek]

14 Tag afstand fra det onde, og gør det gode;+

søg fred, ja, stræb ivrigt efter den.+

ע [Ajin]

15 Jehovas øjne hviler på de retfærdige,+

og hans ører lytter til deres råb om hjælp.+

פ [Pe]

16 Men Jehova er imod dem der gør det onde,

han vil fjerne ethvert minde om dem på jorden.+

צ [Tsade]

17 De retfærdige råbte, og Jehova hørte dem;+

han reddede dem ud af alle deres trængsler.+

ק [Qof]

18 Jehova er nær hos dem der er fortvivlede;+

han hjælper dem der er modløse.*+

ר [Resh]

19 Den retfærdige kommer ud for mange problemer,*+

men Jehova redder ham ud af dem alle.+

ש [Shin]

20 Han beskytter alle hans knogler;

ikke en eneste af dem er blevet brækket.+

ת [Taw]

21 En ulykke vil slå de onde ihjel;

de der hader de retfærdige, vil blive kendt skyldige.

22 Jehova løskøber sine tjeneres liv;*

ingen af dem der søger tilflugt hos ham, vil blive kendt skyldige.+

Af David.

35 Jehova, forsvar min sag over for mine modstandere;+

kæmp mod dem der kæmper mod mig.+

 2 Grib både dit lille skjold* og dit store skjold,+

og rejs dig for at forsvare mig.+

 3 Løft dit spyd og din kampøkse* mod mine forfølgere.+

Lov mig at du vil være min redning.+

 4 Lad dem der jager mig for at slå mig ihjel, lide nederlag og blive ydmyget.+

Lad dem der lægger planer om at dræbe mig, trække sig tilbage i skam.

 5 Lad dem blive som avner i vinden;

lad Jehovas engel drive dem væk.+

 6 Lad deres sti være mørk og glat

når Jehovas engel forfølger dem,

 7 for uden grund har de lagt et net ud for mig;

uden grund har de gravet en grav for mig.

 8 Lad dem blive overrasket af ulykke;

lad det net de lagde ud, fange dem selv;

lad dem falde i deres egen grav og dø.+

 9 Men jeg vil juble over Jehova;

jeg vil glæde mig over det han har gjort for at frelse mig.

10 Alle mine knogler vil sige:

“Jehova, hvem er som dig?

Du redder de hjælpeløse fra dem der er stærkere end dem,+

de hjælpeløse og fattige fra dem der udplyndrer dem.”+

11 Ondsindede vidner træder frem+

og udspørger mig om ting jeg ikke kender til.

12 De gengælder mig med ondt for godt+

og får mig til at føle mig fortabt.

13 Men når de var syge, klædte jeg mig i sækkelærred.

Jeg pålagde mig selv at faste,

og når min bøn ikke blev besvaret,*

14 gik jeg rundt og sørgede som over en ven eller en bror;

jeg gik nedbøjet omkring, som en der sørger over sin mor.

15 Men når jeg snublede, frydede de sig og samledes,

de samledes for at lægge sig i skjul og slå mig ned,

de flåede mig med deres bagtaleriske snak.

16 De gudløse gør hånligt nar af mig,*

de skærer tænder ad mig.+

17 Jehova, hvor længe vil du nøjes med at se på?+

Red mig fra deres angreb,+

red mit dyrebare liv* fra ungløverne.+

18 Så vil jeg takke dig i den store menighed;+

jeg vil prise dig i de store forsamlinger.

19 Lad ikke dem der uberettiget er mine fjender, triumfere over mig.

Lad ikke dem der hader mig uden grund,+ sende ondskabsfulde blikke,+

20 for det de taler om, er ikke fred;

i det skjulte lægger de onde planer mod de fredelige mennesker i landet.+

21 De åbner deres store mund for at anklage mig

og siger: “Ha, ha, vi så det selv!”

22 Du har set det hele, Jehova. Bliv ikke ved med at være tavs.+

Jehova, hold dig ikke på afstand af mig.+

23 Vågn op, og stå frem for at forsvare mig,

min Gud Jehova, før min sag.

24 Døm mig efter din retfærdighed,+ Jehova min Gud;

lad dem ikke triumfere over mig.

25 Lad dem aldrig sige til sig selv: “Ha, vi fik hvad vi var ude efter!”*

Lad dem aldrig sige: “Vi har gjort det af med ham!”+

26 Lad dem alle blive ydmyget og nedværdiget,

alle der triumferer over min ulykke.

Lad dem der ophøjer sig selv over mig, blive klædt i skam og ydmygelse.

27 Men lad dem der glæder sig over at jeg er retfærdig, juble;

lad dem hele tiden sige:

“Jehova, der ønsker sin tjener fred, skal ophøjes.”+

28 Så vil jeg fortælle om* din retfærdighed+

og prise dig dagen lang.+

Til den der leder musikken. Af Jehovas tjener David.

36 Synden taler til den onde dybt inde i hans hjerte;

frygten for Gud er ukendt for ham,+

 2 for han roser sig selv så meget

at han ikke kan få øje på sine egne fejl og hade dem.+

 3 Det han siger, er sårende og falsk;

han er ikke klog nok til at gøre det gode.

 4 Selv når han ligger i sin seng, udtænker han onde planer.

Han er slået ind på en sti der ikke er god;

han siger ikke nej til det onde.

 5 Jehova, din loyale kærlighed når til himlen,+

din trofasthed helt op til skyerne.

 6 Din retfærdighed er som majestætiske bjerge;*+

dine domme er som store, dybe vande.+

Både mennesker og dyr holder du i live,* Jehova.+

 7 Hvor er din loyale kærlighed dyrebar, Gud!+

I dine vingers skygge søger mennesker tilflugt.+

 8 De spiser sig mætte i den overflod* der er i dit hus,+

og du lader dem drikke af en brusende flod med gode ting fra dig.+

 9 Du er livets kilde;+

ved dit lys kan vi se lys.+

10 Bliv ved med at vise din loyale kærlighed mod dem der kender dig,+

og vis dig retfærdig mod de rene af hjertet.+

11 Lad ikke de stoltes fødder træde mig ned

eller de ondes hånd jage mig væk.

12 De der gør det onde, er faldet;

de er slået omkuld og kan ikke rejse sig.+

Af David.

א [Alef]

37 Lad ikke onde mennesker gøre dig vred,

og vær ikke misundelig på dem der handler forkert.+

 2 De vil visne lige så hurtigt som græs,+

forsvinde som det græs der var nyt og grønt.

ב [Bet]

 3 Stol på Jehova, og gør det der er godt;+

bo på jorden,* og vær trofast i det du gør.+

 4 Lad Jehova være din største glæde,

så vil han give dig det dit hjerte ønsker.

ג [Gimel]

 5 Læg dit liv i Jehovas hænder;*+

stol på ham, så vil han gribe ind for at hjælpe dig.+

 6 Han vil lade din retfærdighed skinne som morgenens lys,

din ret som solen ved middagstid.

ד [Dalet]

 7 Vær stille over for Jehova,+

og vent tålmodigt på ham.*

Bliv ikke vred hvis det lykkes for en mand

at gennemføre sine onde planer.+

ה [He]

 8 Giv slip på vrede, og lad hidsighed forsvinde;+

bliv ikke ophidset så du gør noget forkert,*

 9 for de onde vil blive fjernet,+

men de der håber på Jehova, vil komme til at eje jorden.+

ו [Waw]

10 Bare et lille stykke tid endnu, så er de onde væk;+

hvis man leder der hvor de var,

finder man dem ikke.+

11 Men de ydmyge vil eje jorden,+

og deres glæde vil være stor fordi der er fred overalt.+

ז [Zajin]

12 Det onde menneske lægger planer imod den retfærdige+

og skærer tænder ad ham.

13 Men Jehova vil le ad ham,

for Han ved at hans dag kommer.+

ח [Het]

14 De onde trækker deres sværd og spænder deres buer

for at ramme de undertrykte og de fattige

og nedslagte dem der lever et hæderligt liv.

15 Men deres sværd skal gennembore deres eget hjerte;+

deres buer skal brækkes i stykker.

ט [Tet]

16 Bedre er den smule den retfærdige har,

end den overflod mange onde har,+

17 for de ondes magt vil blive brudt,

men Jehova støtter de retfærdige.

י [Jod]

18 Jehova er klar over hvad de trofaste går igennem,*

og han giver dem en arv der vil vare evigt.+

19 Når ulykken rammer, vil de ikke blive ladt i stikken;

når der kommer hungersnød, vil de have rigeligt.

כ [Kaf]

20 Men de onde vil blive fjernet;+

Jehovas fjender vil visne som græsset på de grønne enge;

de vil forsvinde som røg.

ל [Lamed]

21 Den onde låner og betaler ikke tilbage,

men den retfærdige er gavmild og givende.+

22 De der bliver velsignet af Gud, kommer til at eje jorden,

men de der bliver forbandet af ham, vil blive fjernet.+

מ [Mem]

23 Jehova vil lede en mands skridt*+

når Han synes godt om den måde manden lever på.+

24 Selv hvis han snubler, vil han ikke falde til jorden,+

for Jehova har fat i hans hånd.*+

נ [Nun]

25 Engang var jeg ung, og nu er jeg gammel,

men jeg har aldrig set en retfærdig blive overladt til sig selv+

eller hans børn lede efter brød.*+

26 Han er altid parat til at låne ud,+

og hans børn vil blive velsignet.

ס [Samek]

27 Tag afstand fra det onde, og gør det gode,+

så vil du leve til evig tid,

28 for Jehova elsker retfærdighed,*

og han vil ikke lade sine loyale i stikken.+

ע [Ajin]

De vil altid blive beskyttet,+

men de ondes efterkommere vil blive fjernet.+

29 De retfærdige vil komme til at eje jorden,+

og de vil bo på den for evigt.+

פ [Pe]

30 Den retfærdiges mund giver andre visdom,*

hans tunge taler om det der er ret.+

31 Han har sin Guds lov i sit hjerte;+

hans skridt bliver ikke usikre.+

צ [Tsade]

32 De onde holder øje med den retfærdige

og søger at slå ham ihjel.

33 Men Jehova vil ikke lade ham falde i hænderne på dem,+

og han vil ikke finde ham skyldig i retten.+

ק [Qof]

34 Knyt dit håb til Jehova, følg hans vej,

og han vil ophøje dig så du kommer til at eje jorden.

Når de onde bliver fjernet,+ vil du se det.+

ר [Resh]

35 Jeg har set den onde, hensynsløse mand

brede sig som et frodigt træ der står solidt i sin jord.+

36 Men pludselig forsvandt han og var væk;+

jeg ledte grundigt efter ham, men han var ikke til at finde.+

ש [Shin]

37 Læg mærke til den trofaste,*

og hold øje med den retfærdige,+

for den mand får en fremtid fyldt med fred.+

38 Men alle overtræderne vil blive udryddet;

de onde har ingen fremtid.+

ת [Taw]

39 De retfærdiges frelse kommer fra Jehova;+

han er deres fæstning i svære tider.+

40 Jehova vil hjælpe dem og redde dem.+

Han vil redde dem fra de onde og frelse dem

fordi de søger tilflugt hos ham.+

En sang af David, som en påmindelse.

38 Jehova, retled mig ikke i vrede,

og straf mig ikke i harme,+

 2 for dine pile har boret sig dybt ind i mig,

og din hånd hviler tungt på mig.+

 3 Jeg er syg i hele min krop* fordi du er vred på mig.

Jeg har slet ingen fred i mig* på grund af min synd.+

 4 Mine synder hænger truende over mit hoved;+

de er som en tung byrde jeg umuligt kan bære.

 5 Mine sår stinker og væsker

på grund af min egen dumhed.

 6 Jeg er ulykkelig og deprimeret;

hele dagen går jeg omkring og er ked af det.

 7 Det brænder inden i mig;*

hele min krop er syg.+

 8 Jeg er lammet og fuldstændigt knust;

mit forpinte hjerte får mig til at jamre højt.

 9 Jehova, du kender alle mine ønsker,

og mine suk er ikke skjult for dig.

10 Mit hjerte hamrer, mine kræfter er forsvundet,

og lyset i mine øjne er slukket.+

11 Mine venner og bekendte undgår mig på grund af min tilstand,

og mine nærmeste holder sig på afstand.

12 De der ønsker mig død, sætter fælder op;

de der vil gøre mig ondt, taler om hvordan de kan skade mig;+

dagen lang mumler de om intriger.

13 Men jeg er blevet som en døv og har ikke villet høre på det;+

som en stum har jeg ikke villet åbne min mund.+

14 Jeg er som en mand der ikke kan høre,

en der ikke siger noget til sit forsvar,

15 for jeg ventede på dig, Jehova,+

og du svarede mig, Jehova min Gud.+

16 Jeg sagde: “Lad dem ikke triumfere over mig

eller hovere over mig hvis jeg falder.”*

17 Jeg var nemlig tæt på at bryde sammen,

og min smerte slap mig aldrig.+

18 Jeg bekendte min overtrædelse,+

for det forkerte jeg havde gjort, plagede mig.+

19 Men mine fjender er ihærdige* og magtfulde,*

der er flere og flere som hader mig uden grund.

20 De gengældte mig med ondt for godt;

de modarbejdede mig fordi jeg prøvede at gøre det gode.

21 Svigt mig ikke, Jehova.

Min Gud, hold dig ikke langt borte fra mig.+

22 Skynd dig at hjælpe mig,

Jehova, du som er min redning.+

Til den der leder musikken. Jedutun.*+ En sang af David.

39 Jeg sagde: “Jeg vil vogte mine skridt

så jeg ikke synder med min tunge.+

Jeg vil vogte min mund med mundkurv+

så længe der er onde mennesker i nærheden af mig.”

 2 Jeg var stum og tavs;+

ikke engang det gode talte jeg om,

men min smerte var intens.*

 3 Mit hjerte glødede* inden i mig.

Mens jeg grublede,* blev ilden ved med at brænde.

Endelig sagde jeg:

 4 “Jehova, hjælp mig til at forstå hvordan mit liv vil slutte,

og hvor mange dage jeg har tilbage,+

så jeg kan se hvor kort mit liv er.*

 5 Du har virkelig gjort mine dage få,*+

og min levetid er som intet for dig.+

Et menneske er ikke andet end et pust selvom det virker usårligt.+ (Sela)

 6 Ethvert menneske går omkring som en skygge.

Han jager rundt efter ingenting.*

Han skraber til sig uden at vide hvem der vil få glæde af hans rigdom.+

 7 Hvad kan jeg da håbe på, Jehova?

Du er mit eneste håb.

 8 Red mig ud af alle mine synder.+

Giv ikke tåben lov til at more sig over mig.

 9 Jeg blev ved med at være stum,

jeg kunne ikke åbne min mund,+

for det her var noget du stod bag.+

10 Fjern den plage du har ramt mig med.

Jeg er udmattet af slagene fra din hånd.

11 Du straffer et menneske for hans overtrædelse;+

du fortærer de ting han sætter pris på, som et møl.

Ja, mennesket er kun et pust.+ (Sela)

12 Hør min bøn, Jehova,

lyt til mit råb om hjælp.+

Ignorér ikke mine tårer.

Jeg er jo kun som en udlænding* for dig,+

en der er på gennemrejse, ligesom alle mine forfædre.+

13 Vend dit strenge blik væk fra mig så jeg kan blive glad igen

før jeg er død og borte.”

Til den der leder musikken. Af David. En sang.

40 Jeg håbede inderligt på* Jehova;

så bøjede han sig ned og lyttede til mig,* og han hørte mit råb om hjælp.+

 2 Han trak mig op fra et larmende dyb,

op fra den slimede sump,

og han satte mine fødder på en klippe;

han gav mig et sikkert fodfæste.

 3 Så gav han mig en ny sang at synge,+

en lovsang til vores Gud.

Mange vil se til i ærefrygt

og sætte deres lid til Jehova.

 4 Lykkeligt er det menneske der stoler på Jehova,

og som ikke slutter sig til de trodsige eller til dem der lyver.

 5 Hvor har du udført mange gerninger,

Jehova min Gud,

vidunderlige gerninger, og du har tænkt mange tanker til gavn for os!+

Ingen kan sammenlignes med dig;+

hvis jeg skulle prøve at fortælle om de ting du har gjort,

ville der være for mange til at jeg kunne tale om dem alle!+

 6 Slagtoffer og kornoffer ønskede du ikke,+

men du åbnede mine ører så jeg kunne høre.+

Du bad ikke om brændofre og syndofre,+

 7 så jeg sagde: “Se, jeg er kommet.

I bogrullen er der skrevet om mig.+

 8 At gøre din vilje, min Gud, er min glæde,+

og jeg har din lov dybt i mit indre.+

 9 I den store menighed forkynder jeg den gode nyhed om din retfærdighed.+

Jeg holder ikke mine læber lukket!+

Det ved du, Jehova.

10 Jeg holder ikke din retfærdighed skjult i mit hjerte.

Jeg forkynder om din trofasthed og den frelse du giver.

I den store menighed tier jeg ikke stille med din loyale kærlighed og din sandhed.”+

11 Jehova, undlad ikke at vise mig barmhjertighed.

Beskyt mig altid med din loyale kærlighed og din sandhed.+

12 Jeg er omgivet af flere ulykker end jeg kan tælle.+

Mine mange synder har overvældet mig så jeg ikke ved hvad jeg skal gøre;+

de er flere end hårene på mit hoved,

og jeg har helt mistet modet.

13 Jehova, jeg beder dig om at redde mig.+

Jehova, skynd dig at hjælpe mig!+

14 Lad alle dem der vil slå mig ihjel,

blive ydmyget og vanæret.

Lad dem der glæder sig over min ulykke,

trække sig tilbage i skam.

15 Lad dem der siger til mig: “Ha! Det har du fortjent!”,

blive chokeret over deres eget nederlag.

16 Men lad dem der søger dig,+

juble og glæde sig over dig.+

Lad dem der elsker den frelse du giver, altid sige: “Jehova skal ophøjes!”+

17 Men jeg er hjælpeløs og fattig.

Jehova, vær opmærksom på mig.

Du er min hjælper og den der redder mig.+

Tøv ikke, min Gud!+

Til den der leder musikken. En sang af David.

41 Lykkelig er den der viser den svage omsorg;+

ham vil Jehova redde den dag ulykken rammer.

 2 Jehova, du vil beskytte ham og bevare ham i live.

Han vil blive omtalt som lykkelig overalt på jorden,+

og du vil aldrig lade hans fjender få deres vilje med ham.+

 3 Jehova, du vil styrke ham når han ligger syg;+

under hans sygdom vil du fuldstændigt forvandle hans seng.

 4 Jeg sagde: “Jehova, vær god mod mig.+

Helbred mig,+ for jeg har syndet mod dig.”+

 5 Men mine fjender siger ondskabsfuldt:

“Hvornår vil han dø, og hans navn blive glemt?”

 6 Hvis en af dem kommer for at se til mig, taler han hyklerisk.

Han hæfter sig ved noget han kan skade mig med,

og går så ud og spreder det vidt og bredt.

 7 Alle de der hader mig, hvisker sammen;

de lægger onde planer imod mig og siger:

 8 “Han er blevet ramt af noget slemt;

nu hvor han ligger ned, vil han ikke rejse sig igen.”+

 9 Selv ham jeg havde fred med, som jeg stolede på,+

og som spiste af mit brød, han har vendt sig imod mig.*+

10 Men du, Jehova, vis mig barmhjertighed og rejs mig op

så jeg kan gøre gengæld mod dem.

11 Når min fjende ikke kan råbe i triumf over mig,

så ved jeg at du holder af mig.+

12 Fordi jeg er trofast,* holder du mig oppe;+

du giver mig lov til at være i din nærhed for evigt.+

13 Jehova, Israels Gud, skal lovprises

i al evighed.*+

Amen og amen.

ANDEN BOG

(Salme 42-72)

Til den der leder musikken. Maskil* af Koras sønner.+

42 Som en hjort der længes efter bække med vand,

sådan længes jeg efter dig, min Gud.

 2 Ja, jeg tørster efter Gud, efter den levende Gud.+

Hvornår kan jeg komme og træde frem for Gud?+

 3 Mine tårer er min mad dag og nat;

dagen lang håner folk mig og siger: “Hvor er din Gud?”+

 4 Jeg husker tilbage på disse ting og udøser min sjæl:*

Engang fulgtes jeg med forsamlingen;

højtideligt* plejede jeg at gå forrest hen til Guds hus,

under lyden af glade råb og takkesange,

lyden af en folkemængde der holdt højtid.+

 5 Hvorfor er jeg fortvivlet?+

Hvorfor er mit indre i oprør?

Vent på Gud,+

for jeg vil igen komme til at prise ham som min Store Frelser.+

 6 Min Gud, jeg er fortvivlet.+

Det er derfor jeg tænker tilbage på dig+

fra tiden i Jordanflodens land, på Hermons tinder

og på Misars Bjerg.*

 7 De oprørte vande råber til hinanden

ved lyden af dine vandfald.

Alle dine skummende bølger er skyllet ind over mig.+

 8 Om dagen vil Jehova vise mig sin loyale kærlighed,

og om natten vil jeg synge til pris for ham – bede til mit livs Gud.+

 9 Jeg siger til min Gud, min klippe:

“Hvorfor har du glemt mig?+

Hvorfor skal jeg vandre omkring og være trist fordi fjenden undertrykker mig?”+

10 Mine fjender håner mig og vil slå mig ihjel;*

dagen lang håner de mig og siger: “Hvor er din Gud?”+

11 Hvorfor er jeg fortvivlet?

Hvorfor er mit indre i oprør?

Vent på Gud,+

for jeg vil igen komme til at prise ham som min Store Frelser og min Gud.+

43 Døm mig, Gud,+

forsvar mig i sagen+ mod den illoyale nation.

Red mig fra den forræderiske og uretfærdige mand.

 2 Du er min Gud, min fæstning.+

Hvorfor har du stødt mig fra dig?

Hvorfor skal jeg gå omkring og være trist fordi fjenden undertrykker mig?+

 3 Send dit lys og din sandhed.+

Lad dem lede mig;+

lad dem føre mig til dit hellige bjerg og til din strålende telthelligdom.+

 4 Så vil jeg komme til Guds alter,+

til Gud, min grænseløse glæde,

og jeg vil spille på harpe til pris for dig,+ Gud, min Gud.

 5 Hvorfor er jeg fortvivlet?

Hvorfor er mit indre i oprør?

Vent på Gud,+

for jeg vil igen komme til at prise ham som min Store Frelser og min Gud.+

Til den der leder musikken. Af Koras sønner.+ Maskil.*

44 Gud, med vores egne ører har vi hørt det,

vores forfædre har fortalt os om det,+

om alt det du gjorde i deres dage,

i gamle dage, for længe siden.

 2 Med din hånd drev du nationer væk+

og lod vores forfædre bosætte sig i stedet for dem.+

Du knuste nationer og drev dem væk.+

 3 Det var ikke med deres eget sværd de indtog landet,+

og det var ikke deres egen arm der gav dem sejr.+

Nej, det var din højre hånd, din arm+ og dit ansigts lys,

for du holdt af dem.+

 4 Gud, du er min Konge.+

Befal at Jakob skal vinde en fuldstændig sejr.*

 5 Med kraft fra dig vil vi drive vores modstandere tilbage.+

I dit navn vil vi besejre dem der rejser sig imod os,+

 6 for jeg stoler ikke på min bue,

og mit sværd kan ikke redde mig.+

 7 Det var dig der reddede os fra vores modstandere,+

dig der ydmygede dem der hader os.

 8 Gud, vi vil lovprise dig dagen lang

og takke dit navn for evigt. (Sela)

 9 Men nu har du stødt os fra dig og ydmyget os,

og du drager ikke ud med vores hære.

10 Du får os til at trække os tilbage fra modstanderen;+

de der hader os, tager hvad de vil have.

11 Du lader vores fjender æde os som om vi var får;

du har spredt os blandt nationerne.+

12 Du sælger dit folk for næsten ingenting,+

du får ingen fortjeneste af salget.

13 Du gør os til nar blandt vores naboer,

vi bliver hånet og latterliggjort af alle omkring os.

14 Du får nationerne til at se ned på os,*+

gør os til noget folk ryster på hovedet ad.

15 Dagen lang føler jeg mig ydmyget,

ja, helt overvældet af skam,

16 på grund af deres højrøstede hån og fornærmelser,

på grund af fjendens hævn.

17 Alt dette er kommet over os, men alligevel har vi ikke glemt dig,

og vi har ikke svigtet din pagt.+

18 Vores hjerte er ikke kommet på afveje;

vores fødder forlader ikke din sti.

19 Men du har knust os der hvor sjakalerne bor;

du har ladet et tæt mørke sænke sig over os.

20 Hvis vi har glemt navnet på vores Gud,

eller hvis vi breder hænderne ud i bøn til en fremmed gud,

21 vil Gud så ikke være klar over det?

Han kender jo hjertets hemmeligheder.+

22 For din skyld bliver vi hele tiden slået ihjel;

vi er blevet betragtet som får der skal slagtes.+

23 Rejs dig! Hvorfor sover du, Jehova?+

Vågn op! Stød os ikke fra dig for evigt.+

24 Hvorfor skjuler du dit ansigt?

Hvorfor glemmer du at vi er i nød og bliver undertrykt?

25 Vi er jo blevet tvunget ned i støvet;

vi ligger trykket mod jorden.+

26 Træd frem som vores hjælper!+

Lad din loyale kærlighed redde* os.+

Til den der leder musikken. Skal synges på “Liljerne”. Af Koras sønner.+ Maskil.* En sang om kærlighed.

45 Mit hjerte er så fyldt med gode ting at det flyder over.

Jeg siger: “Min sang* handler om en konge.”+

Lad min tunge være som en dygtig skrivers*+ griffel.*+

 2 Du er den smukkeste af menneskesønnerne.

Skønne ord flyder fra dine læber.+

Derfor har Gud velsignet dig til evig tid.+

 3 Spænd dit sværd+ om livet, du vældige kriger,+

i din værdighed og din pragt.+

 4 Og i din pragt – vind sejr;+

rid ud til forsvar for sandhed, ydmyghed og retfærdighed,+

så vil din højre hånd udrette* ærefrygtindgydende ting.

 5 Dine pile er spidse og får folkeslag til at falde foran dig;+

de rammer kongens fjender i hjertet.+

 6 Gud er din trone til evig tid;+

dit riges scepter er retfærdighedens* scepter.+

 7 Du har elsket retfærdighed+ og hadet ondskab.+

Derfor har Gud, din Gud, salvet dig+ med glædens+ olie frem for andre konger.

 8 Alle dine klæder dufter af myrra og aloe* og kassia;

strengespil fra det prægtige elfenbenspalads fylder dig med glæde.

 9 Der er kongedøtre blandt de fornemme kvinder ved dit hof.

Dronningen har stillet sig ved din højre side, smykket med guld fra Ofir.+

10 Hør, min datter, vær opmærksom og lyt til mig;

glem dit folk og din fars hus.

11 Din skønhed vil få kongen til at længes efter dig.

Han er din herre,

så bøj dig for ham.

12 Tyrus’ datter vil komme med en gave;

de rigeste mænd vil søge din godkendelse.*

13 Inde i paladset* står kongedatteren i al sin pragt;

hendes klædning er smykket med guld.

14 I sin smukt vævede* dragt bliver hun ført hen til kongen.

De jomfruer der følger hende, føres hen foran dig.

15 De føres afsted med jubel og glæde

og kommer ind i kongens palads.

16 Dine sønner vil træde i dine forfædres sted.

Du vil indsætte dem som fyrster på hele jorden.+

17 Jeg vil gøre dit navn kendt for alle kommende generationer.+

Derfor vil folkene prise dig til evig tid.

Til den der leder musikken. Af Koras sønner.+ Efter Alamot-stilen.* En sang.

46 Gud er vores tilflugt og styrke,+

en hjælp der er let at finde i svære tider.+

 2 Derfor vil vi ikke frygte selvom jorden ryster

og bjergene styrter i havets dyb,+

 3 selvom havets vande brøler og skummer over+

og bjergene ryster på grund af dets voldsomme oprør. (Sela)

 4 Der er en flod hvis vandstrømme er til glæde for Guds by,+

for Den Højestes smukke, hellige bolig.*

 5 Gud er i byen;+ den kan ikke ødelægges.

Gud vil komme den til hjælp ved daggry.+

 6 Nationerne var i oprør, rigerne blev omstyrtet;

han hævede stemmen, og jorden smeltede.+

 7 Hærstyrkers Gud, Jehova, er med os;+

Jakobs Gud er vores sikre tilflugt.* (Sela)

 8 Kom her! Se selv hvad Jehova har gjort,

han har udført imponerende bedrifter på jorden.

 9 Han standser krige overalt på jorden.+

Han knækker buen og splintrer spyddet.

Vognene der bruges i krig,* sætter han i brand.

10 “Overgiv jer, og indse at jeg er Gud.

Jeg vil blive ophøjet blandt nationerne;+

jeg vil blive ophøjet på jorden.”+

11 Hærstyrkers Gud, Jehova, er med os;+

Jakobs Gud er en sikker tilflugt for os.+ (Sela)

Til den der leder musikken. Af Koras sønner.+ En sang.

47 Alle I folkeslag, klap i hænderne.

Bryd ud i glædesråb til Gud fordi han har givet jer sejr.

 2 Jehova, Den Højeste, vækker ærefrygt;+

han er den store Konge over hele jorden.+

 3 Han lægger folkeslag under os,

nationer under vores fødder.+

 4 Han giver os vores arv,+

den arv Jakob, som han elsker, er stolt af.+ (Sela)

 5 Gud er steget op under jubelråb,

Jehova er steget op mens der blæses i horn.*

 6 Syng til pris* for Gud, syng hans pris.

Syng til pris for vores Konge, syng hans pris,

 7 for Gud er hele jordens Konge;+

pris ham i sang, og gør det med indsigt.

 8 Gud er blevet Konge over nationerne.+

Gud sidder på sin hellige trone.

 9 Folkenes ledere har sluttet sig til

Abrahams Guds folk,

for jordens herskere* tilhører Gud.

Han er højt ophøjet.+

En sang med musik. Af Koras sønner.+

48 Jehova er stor og fortjener at blive lovprist

i vores Guds by, på hans hellige bjerg.

 2 Smukt og ophøjet, til glæde for hele jorden,+

er Zions Bjerg, der ligger yderst mod nord,

Den Store Konges by.+

 3 I byens befæstede tårne

har Gud gjort kendt at han er en sikker tilflugt.*+

 4 Se, konger sluttede sig sammen;*

de rykkede frem i samlet trop.

 5 Da de så byen, blev de overraskede.

De blev grebet af angst og flygtede i panik.

 6 Dér kom de til at ryste af skræk,

blev ramt af veer som en fødende kvinde.

 7 Med en storm fra øst slår du Tarshish-skibene til vrag.

 8 Det vi havde hørt om, har vi nu set med egne øjne

i vores Gud Jehovas by, Hærstyrkers Guds by.

Gud gør den sikker og fast til evig tid.+ (Sela)

 9 Vi tænker dybt over din loyale kærlighed, Gud,+

når vi er i dit tempel.

10 Gud, ligesom dit navn når ud overalt,

sådan når lovprisningen af dig ud til jordens ender.+

Din højre hånd er fuld af retfærdighed.+

11 Lad Zions Bjerg+ juble,

lad Judas byer* glæde sig over dine domme.+

12 Gå en tur rundt om Zion, gå hele vejen rundt;

tæl dens tårne.+

13 Læg mærke til dens volde,*+

og betragt dens befæstede tårne,

så I kan fortælle om det til kommende generationer,

14 for denne Gud er vores Gud+ til evig tid.

Han vil lede os for evigt.*+

Til den der leder musikken. Af Koras sønner.+ En sang.

49 Hør dette, alle folkeslag!

Lyt efter, alle i hele verden,

 2 både små og store,

rige såvel som fattige!

 3 Min mund vil tale med visdom,

der er indsigt i det mit hjerte mediterer over.+

 4 Jeg vil tage ved lære af et ordsprog

og fortolke det* mens jeg spiller på min harpe.

 5 Hvorfor skulle jeg være bange når tiderne er svære,+

når jeg er omringet af de onde der prøver at kaste mig omkuld?*

 6 Nogle stoler på deres velstand+

og praler af deres store rigdom,+

 7 men ingen af dem kan nogensinde løskøbe en bror

eller give Gud en løsesum for ham+

 8 (den pris ville være så høj*

at de aldrig kunne betale den)

 9 så han kan leve evigt og ikke få graven at se.+

10 Man ser jo at selv de kloge dør;

de dumme og de ufornuftige dør sammen,+

og de må efterlade deres rigdom til andre.+

11 Det er deres store ønske at deres huse vil stå til evig tid,

deres telte fra generation til generation.

De opkalder deres ejendomme efter sig selv.

12 Men selvom et menneske bliver æret, vil han ikke blive i live;+

det går ham ikke bedre end dyrene, der dør.+

13 Sådan går det de dumme+

og dem der følger dem og nyder deres tomme ord. (Sela)

14 Som får bliver de henvist til Graven,*

og døden vil vogte dem.

De gode vil herske over dem+ om morgenen.

Ethvert spor af dem vil forsvinde;+

Graven,*+ og ikke et palads, bliver deres hjem.+

15 Men Gud vil købe mig fri af Gravens*+ magt,*

han vil gribe fat i mig. (Sela)

16 Vær ikke bekymret fordi en mand bliver rig,

fordi hans bolig bliver mere og mere prangende,

17 for når han dør, kan han ikke tage noget med sig;+

hans luksus følger ikke med ham i graven.+

18 Lige så længe han lever, lykønsker han sig selv+

(og man taler altid godt om de rige).+

19 Men til sidst slutter han sig til sine forfædres generation.

De ser aldrig mere lyset.

20 Hvis et menneske ikke forstår dette,

vil han dø ligesom dyrene, selvom han bliver æret.+

En sang af Asaf.+

50 Gudernes Gud, Jehova,*+ har talt;

han sammenkalder alle på jorden

fra der hvor solen står op, til der hvor den går ned.*

 2 Guds stråleglans lyser ud fra Zion, der er fuldendt i sin skønhed.+

 3 Vores Gud kommer, og han kan ikke være tavs.+

Foran ham er der en fortærende ild,+

og rundt om ham raser en kraftig storm.+

 4 Han sammenkalder alle i himlen og alle på jorden+

for at holde dom over sit folk:+

 5 “Saml mine loyale hos mig,

dem der indgår en pagt med mig ved at bringe et slagtoffer.”+

 6 Himlen forkynder at han er retfærdig;

Gud selv er Dommer.+ (Sela)

 7 “Lyt til mig, mit folk, jeg vil tale.

Jeg vil vidne mod dig, Israel.+

Jeg er Gud, din Gud.+

 8 Jeg irettesætter dig ikke på grund af dine slagtofre

og heller ikke på grund af de brændofre du hele tiden ofrer til mig.+

 9 Jeg har ikke brug for at tage en tyr fra dit hus

eller geder* fra dine folde,+

10 for alle de vilde dyr i skoven tilhører mig,+

og dyrene på de tusind bjerge er mine.

11 Jeg kender hver eneste fugl i bjergene,+

og jeg ejer de mange dyr i det åbne land.

12 Hvis jeg var sulten, ville jeg ikke sige det til dig,

for den frugtbare jord og alt hvad der vokser på den, tilhører mig.+

13 Vil jeg spise tyrekød

og drikke blod fra geder?+

14 Nej, dit offer til Gud skal være at du takker ham;+

du skal holde de løfter du har aflagt til Den Højeste,+

15 og kalde på mig i svære tider.+

Så vil jeg redde dig, og du vil ære mig.”+

16 Men til den onde vil Gud sige:

“Hvilken ret har du til at fortælle om mine love+

eller tale om min pagt?+

17 Du hader jo oplæring,*

og du bliver ved med at vende ryggen til mine ord.*+

18 Når du ser en tyv, synes du godt om ham,*+

og du er ven med dem der er utro mod deres ægtefælle.

19 Du bruger munden til at sprede ondskabsfuld snak,

og løgn klæber til din tunge.+

20 Du sidder og bagtaler din egen bror;+

du afslører de fejl din mors søn har.

21 Mens du gjorde alt dette, sagde jeg ingenting,

så du forestillede dig at jeg var som dig.

Men nu vil jeg irettesætte dig,

jeg vil gøre det klart hvad jeg anklager dig for.+

22 Tænk over dette, I der glemmer Gud,+

så jeg ikke skal flå jer i stykker og ingen kan redde jer.

23 Den der bringer mig ofre i form af tak, han ærer mig.+

Den der holder sig til en vej som er anvist,

vil opleve at Gud frelser ham.”+

Til den der leder musikken. En sang af David, dengang profeten Natan kom ind til ham efter at David havde været sammen med Batseba.+

51 Vis mig velvilje, Gud, i din loyale kærlighed.+

Slet mine overtrædelser i din store barmhjertighed.+

 2 Vask mig grundigt ren for det forkerte jeg har gjort,+

rens mig for min synd,+

 3 for jeg er meget bevidst om mine fejltrin

og tænker hele tiden på min synd.+

 4 Det er mod dig – først og fremmest mod dig* – jeg har syndet;+

jeg har gjort noget du betragter som ondt.+

Derfor er du retfærdig når du udtaler dig;

din dom er helt på sin plads.+

 5 Se! Jeg blev født skyldig,

allerede da min mor undfangede mig, var jeg syndig.+

 6 Du glæder dig over at finde sandhed i et menneskes indre;+

lær mig at have sand visdom i mit inderste.*

 7 Rens min synd væk med isop så jeg bliver ren;+

vask mig så jeg bliver hvidere end sne.+

 8 Giv mig lov til at opleve glæde og fryd

så jeg kan blive glad igen selvom du knuste mine knogler.+

 9 Vend dit ansigt væk fra* mine synder,+

og visk alle mine fejl ud.+

10 Skab et rent hjerte i mig, Gud,+

giv mig en ny og fast ånd+ i mit indre.

11 Skub mig ikke væk fra din nærhed,

og tag ikke din hellige ånd fra mig.

12 Lad mig igen glæde mig over din frelse;+

væk mit ønske om at adlyde dig.*

13 Jeg vil lære overtrædere om dine veje+

så de der har syndet, vender tilbage til dig.

14 Befri mig for min blodskyld,+ Gud, du som frelser mig,+

så min tunge med glæde kan forkynde din retfærdighed.+

15 Jehova, åbn mine læber

så min mund kan tale til pris for dig,+

16 for du ønsker ikke et slagtoffer – ellers ville jeg give dig det.+

Du glæder dig ikke over brændofre.+

17 Det offer der glæder Gud, er en sønderknust ånd;

et sønderknust og angrende hjerte afviser* du ikke, Gud.+

18 Gør i din godhed hvad der er godt for Zion;

byg Jerusalems mure op.

19 Så vil du glæde dig over de ofre der bringes i retfærdighed,

brændofrene og helofrene;

så vil der blive ofret tyre på dit alter.+

Til den der leder musikken. Maskil.* Af David, dengang edomitten Doeg fortalte Saul at David var gået ind i Akimeleks hus.+

52 Hvorfor praler du af det onde du har gjort, du stærke mand?+

Guds loyale kærlighed varer dagen lang.+

 2 Din tunge er skarp som en barberkniv+

og lægger onde planer; du bruger den til forræderi.+

 3 Du elsker det onde mere end det gode,

du holder mere af at lyve end af at tale sandt. (Sela)

 4 Du elsker alle ord der gør skade,

du falske tunge!

 5 Derfor vil Gud bryde dig ned én gang for alle;+

han vil gribe fat i dig og rive dig væk fra dit telt;+

han vil rykke dig op med rode fra de levendes land.+ (Sela)

 6 De retfærdige vil se det og fyldes med ærefrygt,+

og de vil le ad ham:+

 7 “Her er en mand som ikke gjorde Gud til sin tilflugt*+

men satte sin lid til stor rigdom+

og stolede på* sine egne onde planer.”

 8 Men jeg vil være som et frodigt oliventræ i Guds hus;

det jeg stoler på til evig tid, er Guds loyale kærlighed.+

 9 Jeg vil prise dig for evigt fordi du har grebet ind;+

jeg vil vise dine loyale

at jeg håber på dit navn,+ for det er godt.

Til den der leder musikken, efter mahalat-stilen.* Maskil.* Af David.

53 Mennesker der ikke tænker sig om,* siger i deres hjerte:

“Der er ingen Jehova.”+

Deres uretfærdige handlinger er fordærvede og frastødende.

Ingen gør noget godt.+

 2 Men Gud ser fra himlen ned på menneskene+

for at se om nogen har indsigt, om nogen søger Jehova.+

 3 De har alle vendt sig væk;

de er alle lige fordærvede.

Ingen gør noget godt,

ikke en eneste.+

 4 Forstår de der handler forkert, slet ingenting?

De sluger mit folk som om det var brød.

De kalder ikke på Jehova.+

 5 Men de vil blive grebet af angst,

en angst de aldrig før har følt,*

for Gud vil sprede knoglerne af dem der angriber dig.*

Du vil ydmyge dem, for Jehova har forkastet dem.

 6 Lad Israels frelse komme fra Zion!+

Når Jehova befrier sit folk der er taget til fange,

så lad Jakob glæde sig, lad Israel juble.

Til den der leder musikken. Skal akkompagneres af strengeinstrumenter. Maskil.* Af David, dengang zifitterne kom og meddelte Saul: “David skjuler sig hos os.”+

54 Gud, lad dit navn redde mig,+

og forsvar mig+ med din styrke.*

 2 Gud, hør min bøn,+

lyt til min munds ord,

 3 for fremmede rejser sig imod mig,

og hensynsløse mænd vil mig til livs.+

De har ingen respekt for Gud.*+ (Sela)

 4 Se! Gud er min hjælper;+

Jehova er med dem der støtter mig.

 5 Han vil lade mine fjender få deres egen ondskab at føle.+

Gør det af med dem,* for du er trofast.+

 6 Villigt vil jeg bringe ofre til dig.+

Jeg vil prise dit navn, Jehova, for det er godt.+

 7 Han redder mig fra alle trængsler,+

og jeg vil se mine fjender lide nederlag.+

Til den der leder musikken. Skal akkompagneres af strengeinstrumenter. Maskil.* Af David.

55 Lyt når jeg beder, Gud,+

ignorér ikke min bøn om barmhjertighed.*+

 2 Læg mærke til mig og svar mig.+

Min bekymring gør mig rastløs,+

og jeg er rådvild

 3 på grund af det fjenden siger,

og det pres den onde lægger på mig.

De overdænger mig med problemer,

og de er vrede og fjendtlige over for mig.+

 4 Mit hjerte er grebet af frygt,+

og angsten for at dø overmander mig.+

 5 Frygt og skælven kommer over mig,

jeg ryster over det hele.

 6 Jeg bliver ved med at sige: “Bare jeg havde vinger som en due!

Så ville jeg flyve væk og slå mig ned hvor jeg var tryg.

 7 Jeg ville flygte langt væk.+

Jeg ville bo i ørkenen.+ (Sela)

 8 Jeg ville skynde mig i ly,

væk fra den rasende storm, væk fra uvejret.”

 9 Forvir dem, Jehova, og spolér deres planer,*+

for i byen ser jeg vold og kamp

10 på dens mure både dag og nat,

og inden for murene er der ondskab og ufred.+

11 Ødelæggelse er i dens midte;

undertrykkelse og bedrag forlader aldrig byens torv.+

12 Det er ikke en fjende der håner mig;+

det ville jeg kunne klare.

Det er ikke en uven der har rejst sig mod mig;

hvis det var, kunne jeg skjule mig for ham.

13 Men det er dig, et menneske som mig,*+

min nære ven, som jeg kender så godt.+

14 Vores venskab var varmt og nært;

vi plejede at følges ad når vi gik ind i Guds hus sammen med folkeskaren.

15 Lad ødelæggelsen ramme mine fjender!+

Lad dem gå levende ned i Graven,*

for ondskaben bor iblandt dem og fylder deres indre.

16 Men jeg vil kalde på Gud,

og Jehova vil redde mig.+

17 Både om aftenen, om morgenen og midt på dagen er jeg bekymret og jamrer,+

og han hører min stemme.+

18 Han vil redde* mig og give mig fred for dem der bekæmper mig,

for de kommer imod mig i store flokke.+

19 Gud vil høre mig og gribe ind over for dem,+

ja, han der fra gammel tid har siddet på sin trone.+ (Sela)

De vil nægte at forandre sig,

de der ikke har frygtet Gud.+

20 Han* angreb dem der ikke var hans fjender;+

han brød den pagt han havde indgået.+

21 Hans ord er blødere end smør,+

men hans hjerte er indstillet på kamp.

Hans ord er glattere end olie,

men de er skarpe som sværd.+

22 Kast din byrde på Jehova,+

og han vil holde dig oppe.+

Han vil aldrig tillade at den retfærdige falder.*+

23 Men du, Gud, vil styrte dem ned i det dybeste hul.+

Disse mordere og bedragere skal dø før de har levet halvdelen af deres liv.+

Men jeg vil stole på dig.

Til den der leder musikken. Skal synges på “Den tavse due i det fjerne”. Miktam.* Af David, dengang filistrene tog ham til fange i Gat.+

56 Vær god mod mig, Gud, for dødelige mennesker angriber mig.*

Dagen lang kæmper de mod mig og undertrykker mig.

 2 Mine fjender snapper efter mig hele dagen;

de selvsikre folk der kæmper mod mig, er mange.

 3 Når jeg er bange,+ er det dig jeg stoler på.+

 4 Gud, hvis ord jeg lovpriser,

ham stoler jeg på, og jeg er ikke bange.

Hvad kan mennesker gøre mig?+

 5 Dagen lang er de ude på at skade mig;

det eneste de tænker på, er at gøre mig ondt.+

 6 De lægger sig på lur for at angribe mig;

de holder øje med hvert skridt jeg tager,+

og håber på en lejlighed til at tage mit liv.+

 7 Stød dem fra dig på grund af deres ondskab.

Omstyrt nationerne i din vrede, Gud.+

 8 Du ved hvor jeg strejfer omkring.+

Gem mine tårer i din læderflaske.+

Er de ikke skrevet op i din bog?+

 9 Mine fjender vil trække sig tilbage den dag jeg råber om hjælp.+

Gud er på min side – det er jeg overbevist om.+

10 Gud, hvis ord jeg lovpriser,

Jehova, hvis ord jeg lovpriser,

11 ham stoler jeg på, og jeg er ikke bange.+

Hvad kan et menneske gøre mig?+

12 Jeg er forpligtet af mine løfter til dig, Gud.+

Jeg vil vise dig min taknemmelighed,+

13 for du har reddet mig fra døden+

og forhindret mine fødder i at snuble+

så jeg kan blive i live og blive ved med at tjene dig, Gud.+

Til den der leder musikken. Skal synges på “Ødelæg ikke”. Miktam.* Af David, dengang han flygtede fra Saul og søgte ind i en hule.+

57 Vis mig godhed, Gud, vis mig godhed,

for jeg søger tilflugt hos dig;+

i dine vingers skygge søger jeg tilflugt indtil mine prøvelser er forbi.+

 2 Jeg kalder på Den Højeste Gud,

på den sande Gud, som for min skyld får prøvelserne til at høre op.

 3 Han vil sende hjælp fra himlen og redde mig.+

Han vil stoppe den der snapper efter mig. (Sela)

Gud vil sende sin loyale kærlighed og sin trofasthed.+

 4 Jeg er omringet af løver;+

jeg er tvunget til at sove blandt folk der vil sluge mig levende;

deres tænder er spyd og pile,

og deres tunge er et skarpt sværd.+

 5 Vær ophøjet over himlen, Gud;

lad din herlighed være højt hævet over hele jorden.+

 6 De har lagt et net ud for mine fødder;+

jeg er tynget af bekymring.+

De har gravet en grav foran mig,

men de er selv faldet i den.+ (Sela)

 7 Jeg står fast i mit hjerte, Gud,+

jeg står fast i mit hjerte.

Jeg vil synge og spille.

 8 Lad alt i mig vågne.*

Vågn op, mit strengeinstrument, min harpe!

Jeg vil vække daggryet.+

 9 Jeg vil prise dig blandt folkeslagene, Jehova,+

og jeg vil lovsynge dig* blandt nationerne,+

10 for din loyale kærlighed er stor, den når helt op til himlen,+

og din trofasthed når op til skyerne.

11 Vær ophøjet over himlen, Gud;

lad din herlighed være højt hævet over hele jorden.+

Til den der leder musikken. Skal synges på “Ødelæg ikke”. Af David. Miktam.*

58 Hvordan skulle I kunne forsvare retfærdigheden når I forholder jer tavse?+

Kan I virkelig dømme retfærdigt, I menneskesønner?+

 2 Nej, jeres hjerte er fyldt med uretfærdige påfund,+

og I spreder vold i landet med jeres hænder.+

 3 De onde er på vildspor* lige fra de bliver født;

de er på afveje, løgnere lige fra fødslen.

 4 Deres gift er som slangegift;+

de er døve som kobraen der lukker sit øre.

 5 Den vil ikke lytte til slangetæmmernes stemme,

uanset hvor dygtige de er til at lokke.

 6 Gud, slå tænderne ud af deres mund!

Knus kæberne på disse løver, Jehova!

 7 Lad dem forsvinde som vand der siver væk.

Lad Ham spænde sin bue så de falder for hans pile.

 8 Lad dem blive som en snegl der smelter væk mens den bevæger sig afsted,

som en kvindes dødfødte barn der aldrig får dagens lys at se.

 9 Før jeres gryde begynder at blive varm af det brændende tjørnekvas,

vil Han blæse både den friske og den brændende gren væk i en storm.+

10 Den retfærdige glæder sig fordi han har fået hævnen at se;+

blodet fra de onde vil skylle hen over hans fødder.+

11 Til den tid vil man sige: “Der er virkelig en løn til de retfærdige.+

Der er en Gud der dømmer jorden.”+

Til den der leder musikken. Skal synges på “Ødelæg ikke”. Miktam.* Af David, dengang Saul sendte folk afsted for at holde øje med Davids hus* så de kunne slå ham ihjel.+

59 Red mig fra mine fjender, min Gud;+

beskyt mig mod dem der rejser sig mod mig.+

 2 Red mig fra dem der gør det der er ondt,

og frels mig fra voldsmænd.*

 3 Se! De venter på at lokke mig i baghold;+

stærke mænd angriber mig,

men ikke fordi jeg har gjort oprør eller syndet,+ Jehova.

 4 Selvom jeg ikke har gjort noget forkert, løber de hen og gør sig klar til angreb.

Rejs dig ved mit råb, og se det der sker,

 5 for du, Jehova, Hærstyrkers Gud, er Israels Gud.+

Vågn op, og se hvad alle nationerne gør.

Vis ikke barmhjertighed mod nogen af de onde forrædere.+ (Sela)

 6 De kommer tilbage hver aften;+

de snerrer som hunde*+ og lusker omkring i byen.+

 7 Se hvad der strømmer ud af deres mund;

deres læber er som sværd,+

og de siger: “Hvem hører det?”+

 8 Men du, Jehova, vil le ad dem;+

du vil gøre nar af alle nationerne.+

 9 Du er min Styrke, dig vil jeg spejde efter,+

for du, Gud, er min sikre tilflugt.*+

10 Den Gud der viser mig loyal kærlighed, vil komme mig til hjælp;+

Gud vil lade mig se mine fjender lide nederlag.+

11 Lad dem blive i live så mit folk ikke skal glemme hvad der er sket.

Brug din magt, og lad dem flakke omkring;

lad dem blive knækket, Jehova, du som er vores skjold.+

12 Lad dem blive fanget af deres egen stolthed,+

af deres munds synd, deres læbers ord,

de forbandelser og løgne de udtaler.

13 Gør det af med dem i din vrede;+

udryd dem så de ikke længere er til.

Lad dem forstå at det er Gud der hersker i Jakob og helt til jordens ender.+ (Sela)

14 Lad dem bare komme tilbage om aftenen;

lad dem bare snerre som hunde og luske omkring i byen.+

15 Lad dem strejfe omkring efter noget at spise;+

lad dem hverken blive mætte eller finde ly for natten.

16 Men jeg vil synge om din styrke;+

om morgenen vil jeg glad fortælle om din loyale kærlighed,

for du er min sikre tilflugt,+

et sted jeg kan flygte til når jeg er i knibe.+

17 Jeg vil synge lovsange* for dig, min Styrke.+

Du, min Gud, er min sikre tilflugt, den Gud der viser mig loyal kærlighed.+

Til den der leder musikken. Skal synges på “Påmindelsens Lilje”. Miktam.* Til undervisning. Af David, dengang han kæmpede mod Aram-Naharajim og mod Aram-Soba og Joab vendte tilbage og dræbte 12.000 edomitter i Saltdalen.+

60 Gud, du forkastede os, du brød igennem vores forsvar.+

Du var vred på os, men tag os nu tilbage!

 2 Du fik jorden til at skælve, du fik den til at slå revner.

Gør dens brudte steder hele igen, for den vakler.

 3 Du lod dit folk opleve en svær tid.

Du gav os vin at drikke som har fået os til at slingre.+

 4 Giv* et signal til dem der tilbeder* dig,

om at flygte og undgå buens pile. (Sela)

 5 Frels os med din højre hånd, og svar os,

så dine elskede kan blive reddet.+

 6 Gud har talt i sin hellighed:*

“Jeg vil juble og give Sikem som en arv,+

jeg vil udmåle Sukkots Dal.*+

 7 Gilead tilhører mig, og det gør Manasse også,+

Efraim er en hjelm for mit hoved;*

Juda er min kommandostav.+

 8 Moab er mit vaskefad.+

Over Edom vil jeg kaste min sandal.+

Over Filistæa vil jeg råbe triumferende.”+

 9 Hvem vil føre mig op imod den belejrede* by?

Hvem vil lede mig helt til Edom?+

10 Er det ikke dig, Gud, du som har forkastet os,

du som ikke længere drager ud med vores hære?+

11 Hjælp os i vores nød,

for frelse fra mennesker er ikke noget værd.+

12 Gud vil give os styrke,+

og han vil trampe vores fjender ned.+

Til den der leder musikken. Skal akkompagneres af strengeinstrumenter. Af David.

61 Gud, hør mit råb om hjælp.

Lyt til min bøn.+

 2 Fra jordens ende vil jeg kalde på dig

når mit hjerte er fortvivlet.*+

Før mig op på en klippe der er højere end mig selv.+

 3 Du er min tilflugt,

et stærkt tårn der beskytter mig mod fjenden.+

 4 Jeg vil være gæst i dit telt for evigt;+

jeg vil søge tilflugt i ly af dine vinger.+ (Sela)

 5 Gud, du har hørt mine løfter.

Du har givet mig den arv som tilhører dem der har respekt for* dit navn.+

 6 Du vil føje dage til kongens liv,*+

og han skal leve fra generation til generation.

 7 Han vil sidde på sin trone* for evigt foran Gud;+

vis ham din loyale kærlighed og trofasthed;* lad dem beskytte ham.+

 8 Så vil jeg synge* til pris for dit navn for evigt+

og dag efter dag opfylde mine løfter.+

Til den der leder musikken. Jedutun.* En sang af David.

62 Jeg venter stille på Gud.

Min redning kommer fra ham.+

 2 Ja, han er min klippe og min redning, min sikre tilflugt;*+

jeg vil aldrig blive dybt rystet.+

 3 Hvor længe vil I angribe en mand for at myrde ham?+

I er alle lige så farlige som en hældende mur, en faldefærdig stenmur.*

 4 Sammen lægger de planer om at fjerne ham fra hans høje stilling;

de nyder at lyve.

Med munden velsigner de, men indvendigt forbander de.+ (Sela)

 5 Men jeg venter stille på Gud,+

for det er ham der giver mig håb.+

 6 Ja, han er min klippe og min redning, min sikre tilflugt;

jeg vil aldrig blive rystet.+

 7 Min redning og min ære afhænger helt af Gud.

Gud er min klippe, min tilflugt.+

 8 Stol på ham til alle tider, du folk.

Udøs jeres hjerte for ham.+

Gud er en tilflugt for os.+ (Sela)

 9 Mennesker er ikke andet end et pust;

menneskenes børn er et falsk håb.+

Hvis de alle lægges op på en vægt, vejer de mindre end et pust.+

10 Stol ikke på det I kan få ud af at udnytte andre,

og lad ikke røveri give jer falsk tryghed.

Selvom jeres rigdom bliver større, så stol ikke på den.+

11 Én gang har Gud talt, ja, to gange har jeg hørt dette:

Styrken tilhører Gud.+

12 Også den loyale kærlighed tilhører dig, Jehova,+

for du gengælder enhver efter det han gør.+

En sang af David, dengang han var i Judas ørken.+

63 Gud, du er min Gud, jeg bliver ved med at søge dig.+

Jeg tørster efter dig.+

Jeg er blevet svag af længsel efter dig

i et tørt og afsvedet land hvor der ikke er vand.+

 2 Jeg har set dig på det hellige sted;

jeg har set din styrke og din herlighed.+

 3 Fordi din loyale kærlighed er bedre end livet,+

vil jeg prise dig med mine læber.+

 4 Ja, jeg vil lovprise dig hele mit liv;

i dit navn vil jeg løfte mine hænder.

 5 Jeg mættes af de bedste og mest udsøgte stykker,*

derfor vil min mund prise dig med glæde.+

 6 Jeg husker dig når jeg ligger i min seng,

jeg tænker på dig i nattetimerne,+

 7 for du har været min hjælper,+

og jeg råber af glæde mens du beskytter mig under dine vinger.+

 8 Jeg klynger mig til dig,

og din højre hånd holder fast i mig.+

 9 Men de der er ude på at slå mig ihjel,

vil gå ned i jordens dyb.

10 De vil blive overgivet til sværdet;

de bliver føde for sjakaler.*

11 Men kongen vil glæde sig over Gud.

Alle der sværger ved Ham, vil fryde sig,*

for munden vil blive lukket på løgnerne.

Til den der leder musikken. En sang af David.

64 Hør min stemme, Gud, mens jeg beder indtrængende til dig.+

Beskyt mig mod de rædsler fjenden truer mig med.

 2 Værn mig mod de ondes hemmelige planer,+

mod flokken af forbrydere.

 3 De gør deres tunge skarp som et sværd;

de sigter med deres ondskabsfulde ord som med pile

 4 for at skyde på den uskyldige fra deres gemmesteder;

de skyder på ham, pludseligt og uden frygt.

 5 De holder fast ved det onde de har besluttet;*

de snakker om hvordan de kan skjule deres fælder,

og siger: “Ingen vil opdage dem, vel?”+

 6 De finder hele tiden på nye former for ondskab;

i hemmelighed lægger de snedige strategier;+

ingen ved hvad de tænker i deres hjerte.

 7 Men Gud vil skyde en pil imod dem;+

pludselig bliver de ramt.

 8 Deres egen tunge vil få dem til at falde,+

og alle der ser det, vil ryste på hovedet.

 9 Så vil alle mennesker blive bange,

og de vil fortælle hvad Gud har gjort;

de har fået indblik i hans gerninger.+

10 Den retfærdige vil glæde sig over Jehova og søge tilflugt hos ham;+

alle de retsindige vil fryde sig.*

Til den der leder musikken. En sang af David.

65 Der venter dig lovsang, Gud, på Zion;+

vi vil opfylde vores løfter til dig.+

 2 Du som hører bøn, til dig kommer alle slags mennesker.+

 3 Mine synder har tynget mig ned,+

men du tilgiver vores overtrædelser.+

 4 Lykkelig er den du udvælger og knytter dig til

så han kan bo i dine forgårde.+

Vi vil blive mættet med alt det gode i dit hus,+

dit hellige tempel.*+

 5 Du vil svare os med ærefrygtindgydende og retfærdige gerninger,+

du vores frelses Gud;

du er den man stoler på helt ud til jordens ender+

og til den anden side af havet.

 6 Du grundfæstede bjergene med din kraft;*

du* er klædt i styrke.+

 7 Du* dæmper de brølende have,+

bølgernes brusen og nationernes oprør.+

 8 Beboerne i fjerne egne vil blive slået af ærefrygt på grund af dine tegn;+

fra det sted hvor solen står op, til det sted hvor den går ned, vil du få folk til at juble.

 9 Du har omsorg for jorden,

du lader den bære en overflod af afgrøder,* gør den meget rig.+

Du sender strømme af vand,

du sørger for at menneskene får korn,+

for sådan har du indrettet jorden.

10 Du gennemvæder dens plovfurer og udjævner den pløjede jord;

du blødgør jorden med regnbyger, du velsigner det der vokser på den.+

11 Du kroner året med din godhed;

dine hjulspor flyder over af alt hvad der er godt.*+

12 Selv græsgangene i ødemarken bliver ved med at flyde over,*+

og bakkerne er klædt i en dragt af glæde.+

13 Engene er dækket af fåreflokke,

og dalene* er svøbt i et tæppe af korn.+

De råber i triumf, ja, de synger!+

Til den der leder musikken. En sang med musik til.

66 Bryd ud i jublende lovsang til Gud, alle på jorden.+

 2 Syng* til pris for hans herlige navn.

Lad lovprisningen lyde smukt.+

 3 Sig til Gud: “Dine gerninger fylder os med ærefrygt!+

På grund af din store magt

vil dine fjender krybe for dig.+

 4 Alle på jorden vil bøje sig for dig;+

de vil lovsynge dig,

de vil synge til pris for dit navn.”+ (Sela)

 5 Kom og se Guds gerninger.

Det han har gjort for menneskene, vækker ærefrygt.+

 6 Han forvandlede havet til tørt land;+

de gik tværs over floden.+

Der jublede vi over ham.+

 7 Hans magt er stor, han hersker for evigt.+

Han holder øje med nationerne.+

De trodsige burde ikke ophøje sig.+ (Sela)

 8 Pris vores Gud, I folkeslag,+

lad lovsangen til ham kunne høres.

 9 Han holder os i live;+

han sørger for at vores fødder ikke vakler.+

10 Du har undersøgt os, Gud;+

du har lutret os ligesom man lutrer sølv.

11 Du førte os ind i et fangegarn;

du lagde en tyngende byrde på os.*

12 Du lod dødelige mennesker trampe os ned;*

vi gik gennem ild og vand,

og så førte du os til et sted med lindring.

13 Jeg vil komme ind i dit hus med brændofre;+

jeg vil indfri mine løfter til dig,+

14 dem mine læber aflagde,+

og som min mund udtalte mens jeg var i nød.

15 Som brændofre til dig vil jeg bringe fede dyr

og røg af offervæddere.

Jeg vil ofre tyre og gedebukke. (Sela)

16 Kom og hør, alle I der tilbeder* Gud,

så vil jeg fortælle jer hvad han har gjort for mig.+

17 Jeg kaldte på ham med min mund

og lovpriste ham med min tunge.

18 Hvis der havde boet noget ondt i mit hjerte,

ville Jehova ikke have lyttet til mig.+

19 Men Gud lyttede;+

han hørte min bøn.+

20 Tak til Gud, der ikke afviste min bøn

eller holdt sin loyale kærlighed tilbage fra mig.

Til den der leder musikken. En sang der skal akkompagneres af strengeinstrumenter.

67 Gud, du vil vise os godhed og velsigne os;

du vil lade dit ansigt lyse på os+ (Sela)

 2 for at din vej kan blive kendt overalt på jorden+

og alle nationerne kan vide hvad du har gjort for at frelse os.+

 3 Lad folkeslag prise dig, Gud;

lad alle folkeslagene prise dig.

 4 Lad nationer juble og råbe af glæde,+

for du vil dømme folkene retfærdigt.+

Du vil lede jordens nationer. (Sela)

 5 Lad folkeslag prise dig, Gud;

lad alle folkeslagene prise dig.

 6 Jorden vil give sin afgrøde;+

Gud, vores Gud, vil velsigne os.+

 7 Gud vil velsigne os,

og man vil ære* ham til jordens ender.+

Til den der leder musikken. En sang af David med musik til.

68 Lad Gud rejse sig, lad hans fjender blive spredt,

og lad dem der hader ham, flygte foran ham.+

 2 Blæs dem væk, ligesom røg blæses væk;

lad de onde gå til grunde foran Gud

som voks der smelter i nærheden af ild.+

 3 Men lad de retfærdige glæde sig;+

lad dem fryde sig foran Gud,

ja, lad dem juble.

 4 Syng for Gud; syng til pris* for hans navn.+

Syng for ham der rider frem over ørkensletterne.*

Jah* er hans navn!+ Vær glade foran ham!

 5 Gud, som er i sin hellige bolig,+

er en far for dem der mangler en far, og en beskytter* for enker.+

 6 Gud giver dem der er alene, et sted at bo;+

han giver fanger frihed og velstand.+

Men de der er trodsige,* må bo i et afsvedet land.+

 7 Gud, dengang du ledte* dit folk,+

da du drog gennem ørkenen, (Sela)

 8 da skælvede jorden,+

og himlen lod regn skylle ned* på grund af Gud;

Sinaj rystede på grund af Gud, Israels Gud.+

 9 Du gav rigeligt med regn, Gud;

du gav dit folk,* som var udmattet, nye kræfter.

10 De boede i din teltlejr;+

i din godhed tog du dig af de svage, Gud.

11 Jehova giver befalingen;

en stor hær af kvinder forkynder gode nyheder.+

12 Konger og deres hære flygter+ – de flygter!

Kvinden der bliver hjemme, får også del i byttet.+

13 Selvom I mænd måtte ligge mellem bålene i lejren,*

vil I få en due der har vinger dækket med sølv

og svingfjer af fint* guld.

14 Da Den Almægtige spredte kongerne,+

faldt der sne på Salmon.*

15 Bashans+ bjerg er et af Guds bjerge;*

Bashans bjerg har høje tinder.

16 I bjerge med høje tinder, hvorfor ser I misundeligt

på det bjerg hvor Gud har valgt* at bo?+

Der vil Jehova blive boende for evigt.+

17 Gud har stridsvogne i titusindvis – der er tusinder og atter tusinder.+

Jehova er kommet fra Sinaj til det hellige sted.+

18 Du steg op til det høje;+

du tog fanger med dig;

du tog gaver i form af mennesker,+

ja, selv genstridige mænd,+ for at bo iblandt dem, Jah, du som er Gud.

19 Vi vil prise Jehova, som hver dag bærer vores byrde.+

Han er den sande Gud, der redder os. (Sela)

20 Vores Gud er en Gud der giver frelse;+

Jehova, Den Suveræne Herre, sørger for en vej ud af døden.+

21 Ja, Gud vil knuse sine fjenders hoved,

kraniet på enhver der fortsætter med* sin synd.+

22 Jehova har sagt: “Jeg vil hente dem ned fra Bashan,+

jeg vil hente dem op fra havets dybder

23 for at din fod kan bade i fjendernes blod+

og dine hunde kan slikke deres blod i sig.”

24 De ser dine triumftog, Gud,

min Guds, min Konges, triumftog til det hellige sted.+

25 Forrest går sangerne, efter dem musikerne der spiller på strengeinstrumenter,+

og i midten de unge piger som slår på tamburiner.+

26 Lovsyng Gud i store menighedsforsamlinger;

pris Jehova, I som er fra Israels Kilde.+

27 Dér er Benjamin,+ den yngste, som undertvinger dem;

Judas fyrster er der med deres larmende flok;

også Zebulons og Naftalis fyrster er der.

28 Din Gud har erklæret at du vil være stærk.

Vis din styrke, Gud, du som har grebet ind og hjulpet os.+

29 Konger vil komme med gaver til dig,+

til dit tempel i Jerusalem.+

30 Straf de vilde dyr i rørskoven,

forsamlingen af tyre+ og kalve,

indtil folkene vil bøje sig og komme med* sølvstykker.

Men spred de nationer der elsker krig.

31 Fra Egypten vil der komme sager af bronze;*+

Kush vil skynde sig at komme med gaver til Gud.

32 Jordens riger, syng for Gud,+

syng lovsange* for Jehova, (Sela)

33 for ham der rider frem over himlenes ældgamle himle.+

Hør! Han tordner med sin stemme, sin kraftfulde stemme.

34 Anerkend Guds vældige styrke.+

Han hæver sig majestætisk over Israel,

og hans styrke er i himlen.*

35 Fra sin* prægtige helligdom indgyder Gud ærefrygt.+

Han er Israels Gud,

den der giver sit folk styrke og kraft.+

Lovpris Gud!

Til den der leder musikken. En sang af David der skal synges på “Liljerne”.

69 Red mig, Gud, for vandet truer mit liv.*+

 2 Jeg er sunket ned i dybt, bundløst mudder.+

Jeg er kommet ud på dybt vand,

og den rivende strøm har skyllet mig væk.+

 3 Jeg er udmattet af at råbe;+

min hals er blevet hæs.

Mine øjne er blevet trætte mens jeg har ventet på min Gud.+

 4 Mange hader mig helt uden grund,+

de er flere end hårene på mit hoved.

De der gerne vil gøre det af med mig,

mine forræderiske fjender,* er blevet mange.

Jeg er blevet tvunget til at erstatte noget jeg ikke har stjålet.

 5 Gud, du ved hvor tåbeligt jeg har handlet,

og min synd er ikke skjult for dig.

 6 Lad ikke dem der håber på dig, komme til at skamme sig på grund af mig,

Suveræne Herre, Hærstyrkers Gud, Jehova.

Lad ikke dem der søger dig, blive ydmyget på grund af mig,

du Israels Gud.

 7 Jeg bliver hånet for din skyld;+

jeg er blevet fuldstændigt ydmyget.*+

 8 Jeg er blevet som en fremmed for mine brødre,

som en udlænding for min mors sønner.+

 9 Jeg brænder af hengivenhed for dit hus,+

og den hån der rettes mod dig, har også ramt mig.+

10 Når jeg ydmygede mig ved at faste,*

blev jeg hånet for det.

11 Når jeg klædte mig i sækkelærred,

gjorde de nar af mig.*

12 Jeg er blevet samtaleemne for dem der sidder i byporten,

og drankerne synger sange om mig.

13 Lad min bøn nå frem til dig,

Jehova, på en tid hvor du viser velvilje.+

Vis mig din store loyale kærlighed, Gud,

og svar mig, for din hjælp kan ikke slå fejl.+

14 Red mig op af dyndet;

lad mig ikke synke til bunds.

Red mig fra dem der hader mig,

og fra det dybe vand.+

15 Lad ikke de rivende strømme skylle mig væk,+

lad ikke dybet opsluge mig,

og lad ikke brønden* lukke sin mund over mig.+

16 Svar mig, Jehova, for din loyale kærlighed er god.+

Vend dig til mig i din store barmhjertighed,+

17 og skjul ikke dit ansigt for din tjener.+

Svar mig hurtigt, for jeg er i stor nød.+

18 Kom nær til mig og red mig;*

løskøb mig fra mine fjender.

19 Du ved hvordan jeg er blevet hånet, set ned på og ydmyget.+

Du ser alle mine fjender.

20 Hånen har knust mit hjerte, og såret vil ikke heles.*

Jeg håbede på medfølelse, men fik ingen,+

på at nogen ville trøste mig, men det var der ingen der gjorde.+

21 Som mad gav de mig gift,*+

og da jeg var tørstig, gav de mig eddike at drikke.+

22 Lad deres bord* blive en fælde for dem selv

og deres medgang blive en snare for dem.+

23 Lad deres øjne blive formørkede så de ikke kan se,

og få deres ben* til at blive ved med at ryste.

24 Lad din harme komme over dem,

lad din brændende vrede indhente dem.+

25 Læg deres lejr* øde,

lad der ikke være nogen der bor i deres telte,+

26 for de forfølger den du har ramt,

og de sladrer uafbrudt om dem du har såret, og de smerter de har fået.

27 Læg mere skyld til den skyld de allerede har,

og lad dem ikke få del i din retfærdighed.

28 Lad dem blive slettet fra de levendes bog,*+

og lad dem ikke blive skrevet op sammen med de retfærdige.+

29 Men jeg er hjælpeløs og har smerter.+

Beskyt mig, Gud, med din frelsende magt.

30 Jeg vil lovsynge Guds navn,

jeg vil lovprise og takke ham.

31 Det vil glæde Jehova mere end ofre af tyre,

ungtyre med horn og klove.+

32 De ydmyge vil se det og glæde sig.

Lad det give nyt mod til jer der søger Gud,

33 for Jehova hører på de fattige,+

og han vil ikke ignorere sit fangne folk.+

34 Lad himlen og jorden prise ham,+

oceanerne og alt hvad der bevæger sig i dem,

35 for Gud vil frelse Zion+

og genopbygge Judas byer;

de skal bo der og eje landet.

36 Efterkommerne af hans tjenere vil arve det,+

og de der elsker hans navn,+ vil bo der.

Til den der leder musikken. Af David, som en påmindelse.

70 Gud, red mig,

Jehova, skynd dig at hjælpe mig!+

 2 Lad dem der vil slå mig ihjel,

blive ydmyget og vanæret.

Lad dem der glæder sig over min ulykke,

trække sig tilbage i skam.

 3 Lad dem der siger: “Ha! Det har du fortjent!”,

lide et pinligt nederlag.

 4 Men lad dem der søger dig,

juble og glæde sig over dig.+

Lad dem der elsker den frelse du giver, altid sige:

“Gud skal ophøjes!”

 5 Men jeg er hjælpeløs og fattig.+

Gud, gør hurtigt noget for mig.+

Du er min hjælper og den der redder mig.+

Tøv ikke, Jehova.+

71 Hos dig, Jehova, har jeg søgt tilflugt.

Lad mig aldrig blive skuffet.+

 2 Red mig og frels mig, for du er retfærdig.

Vend dit øre mod mig,* og red mig.+

 3 Vær en klippefæstning for mig

hvor jeg altid kan søge ind.

Giv befaling om at jeg skal reddes,

for du er min klippe og min borg.+

 4 Min Gud, red mig fra de ondes hånd,+

ud af den uretfærdige undertrykkers greb,

 5 for du er mit håb, Suveræne Herre Jehova;

jeg har stolet på dig* siden jeg var ung.+

 6 Jeg har støttet mig til dig lige fra jeg blev født;

det var dig der tog mig ud af min mors mave.+

Jeg priser dig uafbrudt.

 7 I manges øjne er jeg som et mirakel,

men det er dig der er min sikre tilflugt.

 8 Min mund er fyldt med pris til dig;+

dagen lang fortæller jeg om din herlighed.

 9 Kast mig ikke bort i min alderdom;+

forlad mig ikke når mine kræfter svigter.+

10 Mine fjender taler om mig,

de der gerne vil mig til livs, slår sig sammen mod mig+

11 og siger: “Gud har forladt ham.

Sæt efter ham og fang ham, for der er ingen til at redde ham.”+

12 Gud, hold dig ikke langt borte fra mig.

Min Gud, skynd dig at hjælpe mig.+

13 Lad dem der modarbejder mig,

blive ydmyget og forsvinde.+

Lad dem der vil skade mig,

blive klædt i vanære og skam.+

14 Men jeg vil blive ved med at vente;

jeg vil prise dig mere og mere.

15 Jeg vil fortælle om din retfærdighed,+

dagen lang tale om det du har gjort for at frelse

– selvom du har gjort langt mere end jeg kan fatte.*+

16 Jeg vil komme og fortælle om dine magtfulde gerninger,

Suveræne Herre Jehova;

jeg vil tale om din retfærdighed, din alene.

17 Gud, du har oplært mig lige fra jeg var ung,+

og den dag i dag forkynder jeg om dine storslåede gerninger.+

18 Selvom jeg er gammel og gråhåret, må du ikke forlade mig, Gud.+

Lad mig fortælle den næste generation om din magt*

og dem der kommer, om din styrke.+

19 Din retfærdighed, Gud, når op til det høje;+

du har gjort store ting;

Gud, hvem kan sammenlignes med dig?+

20 Du har ladet mig opleve mange sorger og ulykker,+

men jeg beder dig bringe mig til live igen;

hent mig op fra jordens dyb.*+

21 Jeg beder dig give mig min værdighed tilbage,

omgiv mig med din beskyttelse, og trøst mig.

22 Så vil jeg prise dig med strengespil

fordi du er trofast, min Gud.+

Jeg vil synge lovsange og spille på harpe,

Israels Hellige.

23 Mine læber vil råbe af glæde og synge til pris for dig,+

for du har reddet mit liv.*+

24 Min tunge vil tale om* din retfærdighed dagen lang,+

for de der ønsker at ødelægge mig, vil blive ydmyget og vanæret.+

Om Salomon.

72 Gud, giv dine domme til kongen,

lad kongesønnen få indblik i din retfærdighed+

 2 så han fører sag for dit folk med retfærdighed

og lader de svage få deres ret.+

 3 Lad bjergene bringe folket fred,

og lad højene bringe retfærdighed.

 4 Lad ham forsvare* de svage blandt folket,

lad ham redde de fattiges sønner,

og lad ham knuse den der udnytter andre.+

 5 Man vil have ærefrygt for dig så længe solen er til,

og så længe månen består,

generation efter generation.+

 6 Han vil være som regn der falder på nyslåede græsmarker,

som regnskyl der vander jorden.+

 7 I hans dage vil de retfærdige blomstre,*+

og der vil være fred overalt+ indtil månen ikke er mere.

 8 Han vil have undersåtter* fra hav til hav

og fra Floden* til jordens ender.+

 9 De der bor i ørkenen, vil bøje sig for ham,

og hans fjender vil slikke støv.+

10 Kongerne fra Tarshish og øerne vil betale skat.+

Sabas og Sebas konger vil komme med gaver.+

11 Alle kongerne vil bøje sig for ham,

og alle nationerne vil tjene ham.

12 Han vil redde de fattige der råber om hjælp,

de svage og dem der ikke har nogen hjælper.

13 Han vil have medfølelse med de svage og de fattige,

og han vil redde de fattiges liv.*

14 Fra undertrykkelse og vold vil han redde dem,*

og deres blod vil være dyrebart i hans øjne.

15 Lad ham leve og modtage guldet fra Saba,+

og lad der uafbrudt blive bedt for ham.

Lad ham blive velsignet dagen lang.

16 Der vil være rigeligt med korn på jorden;+

selv på bjergenes top vil det vokse i overflod.

Hans høst vil være rig som i Libanon,+

og i byerne vil folket blomstre som jordens planter.+

17 Lad hans navn vare for evigt,+

lad det være kendt lige så længe som solen er til.

Må folk blive velsignet gennem ham;+

må alle nationerne prise ham lykkelig.

18 Jehova Gud, Israels Gud, den eneste der gør underfulde ting,+

skal lovprises.+

19 Lad hans herlige navn blive lovprist for evigt,+

og lad hans herlighed fylde hele jorden.+

Amen og amen.

20 Her slutter Davids, Isajs søns, bønner.+

TREDJE BOG

(Salme 73-89)

En sang af Asaf.+

73 Gud er god mod Israel, mod dem hvis hjerte er rent.+

 2 Men jeg var ved at komme på afveje,

og mine fødder var ved at skride under mig,+

 3 for jeg var blevet misundelig på de selvsikre,*

jeg havde set hvor godt og trygt de onde levede.+

 4 De er sunde og raske,*

og de dør uden smerter.+

 5 De er fri for de problemer andre mennesker har,+

og de bliver ikke ramt af lidelser som andre.+

 6 Derfor går de rundt med stolthed som et smykke om halsen,+

og vold er som en klædning de har på.

 7 De lever så overdådigt* at deres øjne vælter ud;

de har overgået deres eget hjertes fantasier.

 8 De gør nar og taler ondskabsfuldt.+

Overlegent slynger de om sig med trusler.+

 9 De snakker som om de var i den høje himmel,

og deres tunge vandrer pralende rundt på hele jorden.

10 Derfor vender Guds* folk sig til dem

og drikker af det vand de har så rigeligt af.

11 De siger: “Hvordan skulle Gud kunne vide det?+

Har Den Højeste virkelig kendskab til det?”

12 Ja, sådan er de onde; deres liv er altid nemt.+

De bliver rigere og rigere.+

13 Det er forgæves at jeg har holdt mit hjerte rent

og vasket mine hænder som en der var uskyldig.+

14 Det plagede mig dagen lang;+

hver eneste morgen pinte det mig.+

15 Men hvis jeg havde sagt disse ting højt,

ville det have været illoyalt over for dit folk.*

16 Jeg prøvede at forstå det,

og det plagede mig

17 lige indtil jeg gik ind i Guds storslåede helligdom

og jeg indså hvilken fremtid der venter de onde.

18 Du stiller dem jo et sted hvor der er glat.+

Du lader dem falde og gå til grunde.+

19 Pludselig er det ude med dem!+

Med ét er det forbi, og deres liv får en frygtelig afslutning!

20 Som man glemmer en drøm når man vågner,

sådan vil du feje dem til side* når du rejser dig, Jehova.

21 Men jeg havde været bitter i hjertet+

og følt en skarp smerte i mit indre.*

22 Jeg tænkte mig ikke om, og jeg forstod ingenting;

jeg var som et uvidende dyr i forhold til dig.

23 Men nu holder jeg mig hele tiden til dig;

du har grebet fat i min højre hånd.+

24 Du leder mig med dine råd,+

og senere fører du mig frem til ære og herlighed.+

25 Er du ikke den jeg har i himlen?

Og på jorden ønsker jeg ikke andet end dig.+

26 Min krop og mit hjerte kan svigte,

men Gud er mit hjertes klippe og min andel til evig tid.+

27 De der holder sig på afstand af dig, vil helt sikkert gå til grunde.

Du vil gøre det af med enhver* der handler umoralsk* ved at forlade dig.+

28 Men for mig er det bedste at søge nær til Gud.+

Jeg har gjort dig, Suveræne Herre Jehova, til min tilflugt

for at fortælle om alt det du har gjort.+

En maskil* af Asaf.+

74 Hvorfor, Gud, har du forkastet os for evigt?+

Hvorfor brænder* din vrede mod fårene på din græsgang?+

 2 Husk det folk* som du udvalgte for længe siden,+

den stamme du løskøbte som din arv.+

Husk Zions Bjerg, som du boede på.+

 3 Gå hen og se det sted der bliver ved med at ligge i ruiner.+

Fjenden har ødelagt alt på det hellige sted.+

 4 Dine fjender brølede inde på dit mødested.*+

Der opstillede de deres egne bannere som tegn.

 5 De var som mænd der med økser gik løs på træerne i en tæt skov.

 6 De ødelagde alle templets udskårne paneler+ med økser og jernstænger.

 7 De satte ild til din helligdom.+

De vanærede den hellige bolig der bar dit navn, og jævnede den med jorden.

 8 Både de og deres efterkommere har sagt i deres hjerte:

“Alle de steder i landet hvor Gud bliver tilbedt,* skal brændes ned.”

 9 Der er ikke givet os nogen tegn som vi kan se;

der er ikke længere nogen profet,

og ingen af os ved hvor længe det vil være sådan.

10 Hvor længe, Gud, vil modstanderen blive ved med at håne?+

Vil fjenden behandle dit navn respektløst for evigt?+

11 Hvorfor holder du din hånd, din højre hånd, tilbage?+

Træk den frem fra folden i din klædning* og gør det af med dem.

12 Men Gud har været min Konge fra gammel tid,

den der gør frelsesgerninger på jorden.+

13 Du bragte havet i oprør med din styrke;+

du knuste havuhyrernes hoveder i vandene.

14 Du slog Livjatans* hoveder i stykker;

du gav den som føde til folket, til dem der bor i ørknerne.

15 Du udhuggede en åbning til kilder og vandløb,+

og selv floder der altid løber, tørrede du ud.+

16 Dig tilhører dagen, ja, også natten.

Du skabte lyset* og solen.+

17 Du fastsatte alle jordens grænser;+

du skabte sommer og vinter.+

18 Husk på fjendens hån, Jehova,

husk at et tåbeligt folk behandler dit navn respektløst.+

19 Overgiv ikke din turteldues liv til vilde dyr.

Glem ikke dit hårdt ramte folk for evigt.

20 Husk på pagten,

for alle jordens mørke steder er blevet hjemsøgt af vold.

21 Lad ikke den der er knust, blive skuffet.+

Lad den svage og den fattige lovprise dit navn.+

22 Stå frem, Gud, og før din sag.

Husk hvordan de tåbelige håner dig dagen lang.+

23 Glem ikke hvad det er dine fjender siger.

Larmen af dem der rejser sig mod dig, bliver ved med at stige op.

Til den der leder musikken. Skal synges på melodien “Ødelæg ikke”. En sang af Asaf.+

75 Vi takker dig, Gud, vi takker dig;

dit navn er hos os,+

og folk fortæller om dine store gerninger.

 2 Du siger: “Når jeg har fastsat en tid,

dømmer jeg retfærdigt.

 3 Da jorden og alle dens beboere var ved at bryde sammen,

var det mig der holdt dens søjler på plads.” (Sela)

 4 Til dem der praler, siger jeg: “Hold op med at prale”

og til de onde: “Ophøj ikke jer selv og jeres styrke.*

 5 Ophøj ikke jeres egen styrke,*

og tal ikke overlegent.

 6 Ophøjelse kommer hverken

fra øst eller vest eller syd,

 7 for Gud er Dommer.+

Han ydmyger den ene og ophøjer den anden,+

 8 for der er et bæger i Jehovas hånd;+

vinen skummer og er godt blandet.

Han vil helt sikkert skænke ud af den,

og alle de onde på jorden kommer til at tømme bægret, helt ned til bundfaldet.”+

 9 Men jeg vil forkynde om det til evig tid;

jeg vil lovsynge* Jakobs Gud,

10 for han siger: “De ondes styrke* vil jeg knække,

men de retfærdige vil jeg give stadig større styrke.”*

Til den der leder musikken. Skal akkompagneres af strengeinstrumenter. En sang af Asaf.+

76 Gud er kendt i Juda;+

hans navn er stort i Israel.+

 2 Hans hytte er i Salem,+

hans bolig er på Zion.+

 3 Dér splintrede han buens flammende pile,

skjoldet, sværdet og de andre krigsvåben.+ (Sela)

 4 Du stråler klart;*

du er mere majestætisk end bjergene med de mange dyr.*

 5 De modige blev plyndret.+

De sov ind;

alle krigerne var hjælpeløse.+

 6 På grund af din retledning, Jakobs Gud,

faldt både vognstyreren og hesten i dyb søvn.+

 7 Du alene er ærefrygtindgydende.+

Hvem kan holde stand når du er vred?+

 8 Fra himlen afsagde du dom;+

jorden blev bange og stille+

 9 da Gud rejste sig for at eksekvere dom

og frelse alle de ydmyge på jorden.+ (Sela)

10 Menneskets vrede bliver til pris for dig;+

du vil smykke dig med den sidste rest af deres vrede.

11 Aflæg jeres løfter til Jehova jeres Gud, og indfri dem,+

lad alle der er omkring ham, bringe deres gave med ærefrygt.+

12 Han vil knække førernes stolthed;*

jordens konger indgiver han frygt.

Til den der leder musikken. Jedutun.* En sang af Asaf.+

77 Jeg vil råbe højt til Gud;

til Gud vil jeg råbe, og han vil høre mig.+

 2 Jeg er i nød og søger Jehova.*+

Om natten rækker jeg uafbrudt hænderne ud mod ham.*

Jeg kan ikke finde trøst.

 3 Når jeg husker på Gud, sukker jeg dybt;+

jeg er bekymret, og mine kræfter svigter.*+ (Sela)

 4 Du holder mine øjenlåg åbne;

jeg er urolig og kan ikke tale.

 5 Mine tanker går tilbage til gamle dage,+

til de år der for længst er forsvundet.

 6 Om natten husker jeg på min sang,*+

mit hjerte grubler,+

jeg* tænker efter for at kunne forstå.

 7 Har Jehova forkastet os for evigt?+

Vil han aldrig mere vise os velvilje?+

 8 Er det for altid slut med hans loyale kærlighed?

Vil ingen kommende generationer se hans løfte blive opfyldt?

 9 Har Gud glemt at vise velvilje,+

eller har hans vrede gjort det af med hans barmhjertighed? (Sela)

10 Skal jeg blive ved med at sige: “Det smerter* mig+

at Den Højeste nu handler helt anderledes mod os”?*

11 Jeg vil huske Jahs gerninger;

jeg vil huske de undere du gjorde for længe siden.

12 Jeg vil tænke dybt over alt hvad du har gjort,

og meditere over dine gerninger.+

13 Gud, dine veje er hellige.

Hvilken gud er så stor som dig, Gud?+

14 Du er den sande Gud, der gør fantastiske ting.+

Du har ladet folkeslagene se din styrke.+

15 Med din store magt* har du reddet* dit folk,+

Jakobs og Josefs sønner. (Sela)

16 Vandene så dig, Gud;

vandene så dig og rystede.+

Det dybe vand kom i oprør.

17 Skyerne tømte sig for vand.

Det tordnede i himlens skyer,

og dine pile fløj til alle sider.+

18 Din torden+ var som lyden af vognhjul;

lynene oplyste den beboede jord;*+

jorden rystede og skælvede.+

19 Din vej gik gennem havet,+

din sti gennem mange vande;

men dine spor kunne ikke ses.

20 Du førte dit folk som en fåreflok,+

under Moses’ og Arons omsorg.*+

En maskil* af Asaf.+

78 Mit folk, hør på min lov;*

lyt opmærksomt til det jeg siger.

 2 Jeg vil åbne min mund med ordsprog.

Jeg vil komme med gåder fra gamle dage.+

 3 Det vi har hørt og kender,

det vores fædre har fortalt os om,+

 4 det vil vi ikke skjule for vores sønner;

vi vil fortælle den kommende generation+

om Jehovas fantastiske gerninger og hans styrke,+

om de underfulde ting han har gjort.+

 5 Han gav Jakobs efterkommere noget de skulle huske på,

han fastsatte en lov i Israel;

han befalede at vores forfædre

skulle gøre disse ting kendt for deres børn,+

 6 så den kommende generation,

de børn der ville blive født, kunne få kendskab til dem.+

De ville så fortælle dem videre til deres børn,+

 7 og børnene ville få tillid til Gud.

De ville ikke glemme Guds gerninger+

men holde hans bud.+

 8 De ville ikke blive som deres forfædre,

en stædig og oprørsk generation,+

en generation hvis hjerte var uforudsigeligt,*+

og hvis ånd ikke var trofast mod Gud.

 9 Efraimitterne var bevæbnet med buer,

men de trak sig tilbage den dag der skulle kæmpes.

10 De holdt ikke deres pagt med Gud+

og nægtede at følge hans lov.+

11 De glemte også det han havde gjort,+

de utrolige ting han havde vist dem.+

12 Han gjorde mirakler for øjnene af deres forfædre,+

i Egyptens land, i Soans område.+

13 Han delte havet så de kunne gå igennem det,

han fik vandet til at rejse sig som en dæmning.*+

14 Han førte dem med en sky om dagen

og natten lang med en lysende ild.+

15 Han kløvede klipper i ørkenen,

han gav dem rigelige mængder vand, som om de drak fra det store dyb.+

16 Han fik vandstrømme til at vælde ud af en klippe,

fik vandet til at fosse frem som floder.+

17 Men de blev ved med at synde mod ham

ved at gøre oprør mod Den Højeste dér i ørkenen.+

18 I deres hjerte udfordrede de Gud*+

ved at kræve at få den mad de havde lyst til.*

19 De gav sig til at tale imod Gud

og sige: “Kan Gud dække bord i ørkenen?”+

20 Han slog på en klippe

så vandet fossede frem og kilder strømmede ud.+

Alligevel spurgte de: “Kan han også give os brød,

og kan han skaffe kød til sit folk?”+

21 Da Jehova hørte dem, gjorde det ham oprørt;+

en ild+ blussede op mod Jakob,

hans vrede flammede op mod Israel+

22 fordi de ikke stolede på Gud;+

de troede ikke på at han kunne redde dem.

23 Så gav han befaling til skyerne,

og han åbnede himlens døre.

24 Han lod det regne med manna som de kunne spise;

han gav dem korn fra himlen.+

25 Mennesker spiste de mægtiges* brød;+

han gav dem nok til at de blev mætte.+

26 Han lod østenvinden bryde løs i himlen,

og med sin styrke fik han en vind fra syd til at blæse.+

27 Og han lod det regne ned over dem med kød som var det støv,

så mange fugle som der er sandkorn ved havets bred.

28 Han lod dem falde ned midt i sin lejr,

hele vejen rundt om sine telte.

29 Og de spiste til de var overmætte;

han gav dem det de ville have.+

30 Men inden de helt havde stillet deres grådighed,

mens maden stadig var i deres mund,

31 flammede Guds vrede op imod dem.+

Han dræbte deres stærkeste mænd,+

slog Israels unge mænd til jorden.

32 Trods alt dette syndede de endnu mere,+

og de viste ikke tro på hans vidunderlige gerninger.+

33 Derfor gjorde han ende på deres dage som var de et pust;+

et pludseligt slag gjorde ende på deres år.

34 Hver gang han dræbte nogle af dem, søgte de ham igen;+

de vendte om og ledte efter Gud,

35 og de huskede at Gud var deres Klippe,+

at Den Højeste Gud var deres Løskøber.*+

36 Men de prøvede at bedrage ham med deres mund,

og de løj for ham med deres tunge.

37 Deres hjerte holdt ikke fast ved ham,+

og de var ikke trofaste mod hans pagt.+

38 Men han var barmhjertig;+

han tilgav* deres synd og gjorde det ikke af med dem.+

Ofte holdt han sin vrede tilbage+

i stedet for at give luft for al sin harme,

39 for han huskede at de bare var mennesker,+

en vind der blæser forbi og ikke vender tilbage.*

40 Hvor ofte gjorde de ikke oprør mod ham i ødemarken+

og sårede ham i ørkenen!+

41 Gang på gang satte de Gud på prøve,+

bedrøvede* Israels Hellige.

42 De huskede ikke på den magt han havde vist*

den dag han reddede* dem fra modstanderen,+

43 hvordan han havde gjort tegn i Egypten,+

mirakler i Soans område,

44 og hvordan han havde forvandlet Nilens kanaler til blod+

så de ikke kunne drikke af vandet.

45 Han sendte sværme af stikfluer ud for at æde dem+

og frøer til at bringe ødelæggelse over dem.+

46 Han gav deres afgrøder til de grådige græshopper,

frugten af deres arbejde til græshoppesværmen.+

47 Han ødelagde deres vinstokke

og deres morbærfigentræer med hagl.+

48 Han overgav deres lastdyr til haglen+

og lod deres husdyr blive ramt af lyn.*

49 Han ramte dem med sin brændende vrede,

med raseri, harme og trængsler;

han sendte flokke af engle med ødelæggelse.

50 Han gav sin vrede frit løb.

Han skånede dem ikke for døden;

og han overgav dem* til pest.

51 Til sidst slog han alle førstefødte i Egypten ihjel,+

deres livs første frugt i Kams telte.

52 Så førte han sit folk ud som en fåreflok+

og ledte det i ørkenen som en hjord.

53 Han førte dem så de var trygge

og ikke følte sig bange;+

havet dækkede deres fjender.+

54 Så bragte han dem til sit hellige landområde,+

dette bjergland som han havde taget med sin højre hånd.+

55 Han drev nationerne væk foran dem;+

han udmålte en arv til dem med sin målesnor+

og lod Israels stammer slå sig ned i deres egne hjem.+

56 Men de blev ved med at udfordre Den Højeste Gud* og gøre oprør mod ham;+

de lyttede ikke til hans påmindelser.+

57 De vendte sig væk og var lige så forræderiske som deres forfædre.+

De var upålidelige som en slap bue.+

58 De blev ved med at krænke ham med deres offerhøje,+

og med deres gudebilleder gjorde de ham vred.*+

59 Gud hørte det og blev oprørt,+

og derfor forkastede han Israel fuldstændigt.

60 Til sidst opgav han telthelligdommen i Shilo,+

det telt hvor han havde boet blandt menneskene.+

61 Han lod symbolet på sin styrke komme i fangenskab,

lod sin herlighed falde i fjendens hånd.+

62 Sit folk overgav han til sværdet,+

han blev vred på dem der var hans arv.

63 Hans unge mænd blev fortæret af ild,

og der blev ikke sunget nogen bryllupssange for hans jomfruer.*

64 Hans præster faldt for sværdet,+

og deres enker græd ikke.+

65 Så vågnede Jehova som af søvne,+

som en stærk mand+ der vågner efter at have drukket vin.

66 Han slog sine modstandere tilbage+

og overgav dem til evig vanære.

67 Han forkastede Josefs telt,

valgte Efraims stamme fra.

68 I stedet valgte han Judas stamme,+

Zions Bjerg, som han elsker.+

69 Han gjorde sin helligdom lige så varig som himlen,*+

som jorden, der er grundlagt til at bestå for evigt.+

70 Så udvalgte han David,+ sin tjener,

og tog ham væk fra fårefoldene,+

71 fra de diegivende får han passede.

Han gjorde ham til hyrde for sit folk, Jakob,+

for sin arv, Israel.+

72 Med oprigtigt hjerte var David hyrde for dem,+

og med kyndig hånd ledte han dem.+

En sang af Asaf.+

79 Gud, nationerne er trængt ind i dit land;*+

de har besmittet dit hellige tempel;+

de har gjort Jerusalem til en dynge ruiner.+

 2 De har givet dine tjeneres lig som føde til himlens fugle

og kødet af dine loyale til jordens vilde dyr.+

 3 De har udgydt deres blod som vand rundt om Jerusalem,

og der er ingen tilbage til at begrave dem.+

 4 Vi bliver vanæret af vores naboer;+

alle omkring os spotter og håner os.

 5 Hvor længe vil du være så vred, Jehova? For evigt?+

Hvor længe vil din harme brænde som en ild?+

 6 Udøs din vrede over de nationer der ikke kender dig,

og over de riger som ikke påkalder dit navn,+

 7 for de har opslugt Jakob

og gjort hans hjemland øde.+

 8 Kræv os ikke til regnskab for de synder vores forfædre har begået.+

Skynd dig at vise os barmhjertighed,+

for vi er helt nedbøjede.

 9 Hjælp os, du vores frelses Gud,+

for dit herlige navns skyld;

red os og tilgiv* vores synder for dit navns skyld.+

10 Hvorfor skulle nationerne sige: “Hvor er deres Gud?”+

Lad os opleve den dag hvor nationerne erfarer

at dine tjeneres blod er blevet hævnet.+

11 Hør fangens suk.+

Brug din store magt* til at redde* de dødsdømte.*+

12 Straf vores naboer syvdobbelt+

for den hån de har udsat dig for, Jehova.+

13 Så vil vi, dit folk og fårene på din græsgang,+

takke dig for evigt,

og vi vil udråbe din pris fra generation til generation.+

Til den der leder musikken. Skal synges på “Liljerne”. En sang af Asaf,+ skrevet som en påmindelse.

80 Israels Hyrde, lyt,

du der leder Josef som en fåreflok.+

Du der troner over* keruber,+

træd strålende frem.*

 2 Vis din styrke+

for Efraim og Benjamin og Manasse;

kom og frels os.+

 3 Gud, lad os igen få kraft;+

lad dit ansigt lyse på os så vi kan blive frelst.+

 4 Jehova, Hærstyrkers Gud, hvor længe vil du være fjendtlig mod dit folk og afvise dets bøn?*+

 5 Du giver dem tårer i stedet for brød;

du lader dem drikke en overflod af tårer.

 6 Du giver vores naboer lov til at strides om os;

vores fjender gør nar af os som det passer dem.+

 7 Hærstyrkers Gud, lad os igen få kraft;

lad dit ansigt lyse på os så vi kan blive frelst.+

 8 Du tog en vinstok+ ud af Egypten.

Du drev nationer væk og plantede den.+

 9 Du ryddede en plads til den,

og den slog rod og fyldte landet.+

10 Dens skygge dækkede bjergene,

og dens grene dækkede Guds cedertræer.

11 Dens grene nåede helt ud til havet

og dens kviste til Floden.*+

12 Hvorfor har du brudt vingårdens stenmure ned+

så alle der kommer forbi, kan plukke frugterne?+

13 Skovens vildsvin plyndrer den,

og markens vilde dyr æder af dens frugt.+

14 Hærstyrkers Gud, vend dog tilbage.

Se herned fra himlen!

Tag dig af vinplanten,+

15 denne vinstok* som din højre hånd har plantet,+

og se på den søn* som du for din egen skyld har givet styrke.+

16 Den er brændt med ild,+ skåret ned.

Folket går til grunde ved din retledning.*

17 Lad din hånd give støtte til manden ved din højre side,

den menneskesøn som du for din egen skyld har gjort stærk.+

18 Så vil vi ikke svigte dig.

Bevar os i live så vi kan påkalde dit navn.

19 Jehova, Hærstyrkers Gud, lad os igen få kraft;

lad dit ansigt lyse på os så vi kan blive frelst.+

Til den der leder musikken, på Gittit.* Af Asaf.+

81 Bryd ud i glædesråb for Gud, vores styrke.+

Bryd ud i triumf for Jakobs Gud.

 2 Begynd at spille, grib tamburinen,

den velklingende harpe og strengeinstrumentet.

 3 Blæs i horn ved nymåne,+

ved fuldmåne, på dagen for vores højtid,+

 4 for det er en lov i Israel,

et bud fra Jakobs Gud.+

 5 Han gav den som en påmindelse til Josef+

da Han drog ud imod Egyptens land.+

En stemme som jeg ikke kendte, hørte jeg sige:*

 6 “Jeg løftede byrden af hans skulder;+

hans hænder slap for at bære kurven.

 7 I din nød kaldte du, og jeg reddede dig;+

jeg svarede dig ud fra tordenskyen.*+

Jeg prøvede dig ved Meribas* vand.+ (Sela)

 8 Hør efter, mit folk, jeg vil vidne mod dig.

Bare du ville høre på mig, Israel.+

 9 Der må ikke være nogen fremmed gud hos dig,

og du må ikke bøje dig for nogen gud fra et fremmed land.+

10 Jeg, Jehova, er din Gud,

den der førte dig ud af Egypten.+

Luk din mund vidt op, så vil jeg fylde den.+

11 Men mit folk hørte ikke på min røst;

Israel ville ikke underordne sig.+

12 Jeg lod dem derfor følge deres stædige hjerte;

de gjorde hvad de selv mente var rigtigt.*+

13 Hvis bare mit folk ville høre på mig,+

hvis bare Israel ville vandre på mine veje!+

14 Så ville jeg hurtigt lade deres fjender lide nederlag;

jeg ville vende min hånd mod deres modstandere.+

15 De der hader Jehova, vil krybe sammen i frygt for ham,

og deres straf* vil vare evigt.

16 Men dig* vil han give den fineste hvede* at spise,+

og han vil mætte dig med honning fra klippen.”+

En sang af Asaf.+

82 Gud tager plads i den guddommelige forsamling;*+

midt blandt guderne* fælder han dom:+

 2 “Hvor længe vil I dømme uretfærdigt+

og tage parti for de onde?+ (Sela)

 3 Forsvar* de svage og de faderløse.+

Skaf de hjælpeløse og dem der intet har, deres ret.+

 4 Kom de svage og de fattige til hjælp;

red dem ud af de ondes hånd.”

 5 De* ved ingenting, forstår ikke noget;+

de går rundt i mørke;

alle jordens fundamenter ryster.+

 6 “Jeg har sagt: ‘I er guder,*+

I er alle sønner af Den Højeste.

 7 Men I vil dø som alle andre mennesker dør,+

som enhver anden fyrste vil I falde!’”+

 8 Stå frem, Gud, og døm jorden,+

for alle nationerne tilhører dig.

En sang af Asaf.+

83 Gud, vær ikke tavs.+

Bliv ikke ved med at være stille* og holde dig tilbage, Gud.*

 2 Se! Dine fjender råber op;+

de der hader dig, opfører sig arrogant.*

 3 Listigt lægger de planer mod dit folk;

de danner en sammensværgelse mod dem du sætter højt.*

 4 De siger: “Kom, lad os udslette dem som nation+

så Israels navn ikke længere vil blive husket.”

 5 Sammen udtænker de en strategi;*

de har dannet en alliance* mod dig+

 6 – Edoms telte og ismaelitterne, Moab+ og hagritterne,+

 7 Gebal, Ammon,+ Amalek,

Filistæa+ og Tyrus’ indbyggere.+

 8 Assyrien+ har også sluttet sig til dem;

de giver deres støtte til* Lots efterkommere.+ (Sela)

 9 Gør med dem som du gjorde med Midjan,+

som du gjorde med Sisera og Jabin ved Kishonbækken.*+

10 De blev tilintetgjort ved En-Dor+

og blev til gødning for jorden.

11 Lad det gå deres fornemme som det gik Oreb og Zeeb,+

og deres fyrster* som det gik Zeba og Salmunna,+

12 for de har sagt: “Lad os indtage det land hvor Gud bor.”

13 Min Gud, lad dem blive som steppeløbere,*+

som halmstrå der blæses omkring af vinden.

14 Som en ild der brænder skoven af,

som en flamme der afsvider bjergene,+

15 sådan skal du forfølge dem med dit uvejr+

og skræmme dem med din storm.+

16 Dæk* deres ansigter med vanære

så de søger dit navn, Jehova.

17 Lad dem blive ydmyget og forfærdet for evigt;

lad dem blive vanæret og gå til grunde.

18 Lad folk vide at du, hvis navn er Jehova,+

du alene er Den Højeste over hele jorden.+

Til den der leder musikken, på Gittit.* En sang af Koras sønner.+

84 Hvor jeg elsker din prægtige bolig,*+

Hærstyrkers Gud, Jehova!

 2 Alt i mig længes,

ja, jeg er udmattet af længsel,

efter Jehovas forgårde.+

Mit hjerte og mit kød råber af glæde til den levende Gud.

 3 Selv fuglen finder et hjem dér,

og svalen bygger en rede

hvor den tager sig af sine unger,

i nærheden af dit storslåede alter, Hærstyrkers Gud, Jehova,

min Konge og min Gud!

 4 Lykkelige er de der bor i dit hus!+

De bliver ved med at lovprise dig.+ (Sela)

 5 Lykkelige er de mennesker der henter deres styrke hos dig,+

de der længes efter at tage afsted til dit hus.

 6 Når de drager igennem Bakadalen,*

gør de den til et sted hvor kilder springer;

og den tidlige regn pakker dalen ind i velsignelser.*

 7 Mens de vandrer, vil deres styrke tage til;+

de vil alle træde frem foran Gud på Zion.

 8 Jehova, Hærstyrkers Gud, hør min bøn;

lyt, Jakobs Gud. (Sela)

 9 Se, du vores skjold+ og vores Gud,*

se på din salvedes ansigt.+

10 Én dag i dine forgårde er bedre end tusind dage andre steder!+

Jeg vælger at stå ved indgangen til min Guds hus

i stedet for at bo i de ondes telte,

11 for Jehova Gud er vores sol+ og skjold;+

han viser os godhed og ære.

Jehova holder intet godt tilbage

fra dem der er trofaste i alt hvad de gør.*+

12 Hærstyrkers Gud, Jehova,

lykkeligt er det menneske der stoler på dig.+

Til den der leder musikken. En sang af Koras sønner.+

85 Jehova, du har været god mod dit land;+

du førte Jakobs tilfangetagne børn tilbage.+

 2 Du bar over med dit folks fejltrin;

du tilgav* alle dets synder.+ (Sela)

 3 Du holdt al din harme tilbage;

du vendte om fra din brændende vrede.+

 4 Gør os stærke igen,* du vores frelses Gud,

og gem din uvilje mod os væk.+

 5 Vil du være vred på os for evigt?+

Vil du forlænge din vrede til at vare generation efter generation?

 6 Vil du ikke bringe os til live igen

så dit folk kan glæde sig over dig?+

 7 Vis os din loyale kærlighed, Jehova,+

og giv os din frelse.

 8 Jeg vil lytte til hvad den sande Gud, Jehova, siger,

for han vil tale fred til sit folk+ og til sine loyale,

men lad dem ikke blive for selvsikre igen.+

 9 Ja, han er parat til at redde dem der frygter* ham,+

så hans herlighed kan bo i vores land.

10 Loyal kærlighed og trofasthed vil mødes;

retfærdighed og fred vil kysse hinanden.+

11 Trofasthed vil spire op af jorden,

og retfærdighed vil se ned fra himlen.+

12 Ja, Jehova vil give hvad der er godt,*+

og vores land vil skænke sin afgrøde.+

13 Retfærdighed vil gå foran ham+

og rydde en sti for hans fødder.

En bøn af David.

86 Bøj dig ned og lyt til mig,* Jehova; svar mig,

for jeg er plaget og fattig.+

 2 Beskyt mit liv, for jeg er loyal.+

Red din tjener som stoler på dig,

for du er min Gud.+

 3 Vis mig godhed, Jehova,+

for jeg kalder på dig dagen lang.+

 4 Gør din tjener glad igen,

for det er dig jeg vender mig til, Jehova.

 5 Du, Jehova, er god+ og villig til at tilgive;+

du strømmer over med loyal kærlighed til alle der kalder på dig.+

 6 Hør min bøn, Jehova,

lyt til min indtrængende bøn om hjælp.+

 7 Jeg er i nød og kalder på dig,+

og du vil svare mig.+

 8 Der er ingen som dig blandt guderne, Jehova,+

og ingen gerninger er som dine.+

 9 Alle de nationer du har dannet,

vil komme og bøje sig for dig, Jehova,+

og de vil ære dit navn,+

10 for du er stor og gør underfulde ting;+

du er Gud, du alene.+

11 Lær mig om din vej, Jehova.+

Jeg vil vandre i din sandhed.+

Giv mig et udelt hjerte med dyb respekt for dit navn.*+

12 Jeg priser dig, Jehova min Gud, med hele mit hjerte,+

og jeg vil ære dit navn til evig tid,

13 for din loyale kærlighed mod mig er stor,

og du har reddet mig fra Gravens* dyb.+

14 Gud, overmodige mænd rejser sig mod mig;+

en brutal bande forsøger at slå mig ihjel,

og dig har de ingen respekt for.*+

15 Men du, Jehova, er en barmhjertig og medfølende Gud,

du bliver ikke hurtigt vred, men er fuld af loyal kærlighed og trofasthed.*+

16 Vend dig til mig og vis mig din godhed.+

Giv din styrke til din tjener,+

og frels din trælkvindes søn.

17 Giv mig et tegn på* din godhed,

så de der hader mig, kan se det og blive ydmyget.

Du, Jehova, er min hjælper og min trøster.

En sang af Koras sønner.+

87 Hans by er grundlagt på de hellige bjerge.+

 2 Jehova elsker Zions+ porte

højere end alle Jakobs boliger.

 3 Der siges vidunderlige ting om dig, du den sande Guds by.+ (Sela)

 4 Jeg vil regne Rahab+ og Babylon blandt dem der kender* mig;

her er også Filistæa og Tyrus, sammen med Kush.

Man vil sige: “Dette er en som er født dér.”

 5 Og om Zion vil man sige:

“Hver og en er født i hende.”

Og Den Højeste vil gøre hende fast og urokkelig.

 6 Når Jehova skriver folkeslagene op, vil han erklære:

“Dette er en som er født dér.” (Sela)

 7 Sangere+ og de der danser runddans,+ vil sige:

“Du er kilden til alle mine velsignelser.”*+

En sang af Koras sønner.+ Til den der leder musikken, efter mahalat-stilen,* skal synges som vekselsang. Maskil* af ezraitten Heman.+

88 Jehova, du min Gud der frelser mig,+

om dagen råber jeg til dig,

og om natten kommer jeg frem for dig.+

 2 Lad min bøn nå dig,+

bøj dig ned og hør* mit råb om hjælp,+

 3 for min sjæl* er mæt af ulykker,+

og jeg* står på Gravens* rand.+

 4 Jeg regnes allerede blandt dem der går ned i dybet;*+

jeg er blevet en hjælpeløs mand,*+

 5 som en der er efterladt blandt de døde,

blandt dræbte der ligger i en grav,

dem du ikke længere husker,

og som er afskåret fra din omsorg.*

 6 Du har lagt mig i det dybeste hul,

på mørke steder, i en vældig afgrund.

 7 Din vrede hviler tungt på mig,+

dine høje bølger vælter ind over mig. (Sela)

 8 Du har jaget dem jeg kender, langt væk fra mig;+

du har fået dem til at afsky mig.

Jeg føler mig fanget og kan ikke slippe fri.

 9 Mit øje er blevet træt på grund af min nød.+

Jeg kalder på dig dagen lang, Jehova,+

og breder mine hænder ud mod dig.

10 Vil du udføre mirakler for de døde?

Kan de der ligger livløse i døden, stå op og prise dig?+ (Sela)

11 Vil din loyale kærlighed blive forkyndt i graven,

din trofasthed på det sted hvor der kun er ødelæggelse?*

12 Vil dine undere blive kendt i mørket,

eller din retfærdighed i de glemtes land?+

13 Men jeg råber stadig til dig om hjælp, Jehova,+

hver morgen kommer min bøn til dig.+

14 Hvorfor afviser du mig, Jehova?+

Hvorfor skjuler du dit ansigt for mig?+

15 Lige fra jeg var ung,

har jeg været hårdt ramt og i livsfare;+

de forfærdelige ting du lader mig gennemgå, har udmattet mig.

16 Din flammende vrede overmander mig;+

dine skræmmende gerninger ødelægger mig.

17 De slår ind over mig som vande dagen lang;

de nærmer sig fra alle sider.*

18 Du har jaget mine venner og bekendte langt væk fra mig;+

mørket er blevet min ledsager.

En maskil* af ezraitten Etan.+

89 Jeg vil synge om Jehovas loyale kærlighed til evig tid.

Med min mund vil jeg gøre din trofasthed kendt for alle generationer,

 2 for jeg har sagt: “Den loyale kærlighed varer ved* for evigt,+

og din trofasthed står urokkeligt fast i himlen.”

 3 Du har sagt: “Jeg har indgået en pagt med min udvalgte;+

Jeg har sværget over for min tjener David:+

 4 ‘Jeg vil bevare dit afkom+ til evig tid,

og jeg vil bygge din trone så den står i alle generationer.’”+ (Sela)

 5 Himlen lovpriser dine underfulde gerninger, Jehova,

priser din trofasthed i de helliges menighed.

 6 Hvem oppe i himlen kan sammenlignes med Jehova?+

Hvem blandt gudssønnerne+ er som Jehova?

 7 Gud er omgivet af ærefrygt i de helliges forsamling;+

han er stor og indgyder alle omkring sig respekt.+

 8 Jehova, Hærstyrkers Gud,

hvem er lige så magtfuld som dig, Jah?+

Du er trofast i et og alt.+

 9 Du hersker over det frådende hav;+

når dets bølger bruser, får du dem til at lægge sig.+

10 Du har knust Rahab;*+ den er som død.+

Med din stærke arm har du spredt dine fjender.+

11 Himlen er din, og jorden er din,+

den frugtbare jord og alt hvad der er på den+ – du har frembragt det hele.

12 Du har skabt både nord og syd.

Tabor+ og Hermon+ priser dit navn med glæde.

13 Din arm har kraft;+

din hånd er stærk;+

du har løftet din højre hånd.+

14 Retfærdighed og ret er din trones fundament;+

loyal kærlighed og trofasthed står foran dig.+

15 Lykkeligt er det folk som kender til at råbe af glæde.+

Jehova, de vandrer i lyset fra dit ansigt.

16 De glæder sig over dit navn dagen lang,

og din retfærdighed ophøjer dem.

17 Du er deres herlighed og deres styrke,+

og din godkendelse giver os større kraft,*+

18 for vores skjold tilhører Jehova,

vores konge tilhører Israels Hellige.+

19 Dengang talte du i et syn til dine loyale og sagde:

“Jeg har givet en stærk mand min kraft;+

jeg har udvalgt en blandt folket og ophøjet ham.+

20 Jeg har fundet David, min tjener,+

og salvet ham med min hellige olie.+

21 Min hånd vil støtte ham,+

og min arm vil gøre ham stærk.

22 Ingen fjende vil kræve skat af ham,

og ingen uretfærdig vil undertrykke ham.+

23 Foran ham vil jeg knuse hans modstandere,+

og dem der hader ham, vil jeg slå ned.+

24 Min trofasthed og loyale kærlighed er med ham,+

og ved mit navn vil han få større kraft.*

25 Jeg giver ham magt over havet

og myndighed over floderne.*+

26 Han vil råbe til mig: ‘Du er min Far,

min Gud og min frelses Klippe.’+

27 Og jeg vil give ham pladsen som den førstefødte,+

gøre ham til den øverste af jordens konger.+

28 Jeg vil vise ham min loyale kærlighed til evig tid,+

og min pagt med ham vil aldrig blive brudt.+

29 Jeg vil lade hans afkom bestå for evigt

og gøre hans trone lige så varig som himlen.+

30 Hvis hans sønner forlader min lov

og ikke vandrer efter mine lovbud,*

31 hvis de overtræder mine forskrifter

og ikke holder mine bud,

32 så vil jeg straffe deres ulydighed* med kæp+

og deres overtrædelse med slag.

33 Men jeg vil aldrig opgive min loyale kærlighed til ham+

eller svigte mit løfte.*

34 Jeg vil ikke bryde min pagt+

og ikke ændre det mine læber har sagt.+

35 Én gang for alle har jeg sværget i min hellighed;

jeg vil ikke lyve over for David.+

36 Hans afkom vil forblive til evig tid;+

ligesom solen vil hans trone altid være foran mig.+

37 Den vil være grundfæstet for evigt ligesom månen,

et trofast vidne på himlen.” (Sela)

38 Men du har forkastet og afvist ham;+

du er blevet vred på den du har salvet.

39 Du har vraget pagten med din tjener;

du har vanæret hans krone ved at kaste den* til jorden.

40 Du har nedbrudt alle hans stenmure;*

du har lagt hans fæstningsværker i ruiner.

41 Han er blevet udplyndret af alle der er kommet forbi;

han bliver hånet af sine naboer.+

42 Du har ladet hans modstandere vinde over ham;*+

du har fået alle hans fjender til at juble.

43 Du har også drevet hans sværd tilbage,

og du har ladet ham miste terræn i kampen.

44 Du har gjort ende på hans glans

og kastet hans trone til jorden.

45 Du har afkortet hans ungdom;

du har klædt ham i skam. (Sela)

46 Hvor længe vil du skjule dig, Jehova? For evigt?+

Vil din vrede blive ved med at brænde som ild?

47 Husk hvor kort mit liv er!+

Har du skabt alle menneskene helt uden formål?

48 Kan en mand leve og aldrig se døden?+

Kan han undslippe* Gravens magt?* (Sela)

49 Jehova, hvor er al din loyale kærlighed fra tidligere,

den du i din trofasthed lovede David?+

50 Jehova, husk al den hån der er blevet rettet mod dine tjenere,

husk at jeg må finde mig i* alle folkeslagenes hån,

51 at dine fjender har udslynget fornærmelser, Jehova,

at de har fornærmet din salvede for hvert skridt han har taget.

52 Lad Jehova blive lovprist til evig tid. Amen og amen.+

FJERDE BOG

(Salme 90-106)

En bøn af den sande Guds tjener Moses.+

90 Jehova, du har været vores bolig*+ i alle generationer.

 2 Før bjergene blev født,

før du frembragte* jorden og det frugtbare land,+

fra evighed til evighed, er du Gud.+

 3 Du lader det dødelige menneske blive til støv igen;

du siger: “Vend tilbage til støvet, I mennesker.”+

 4 Tusind år er i dine øjne som dagen i går, der er forbi,+

de er kun som en nattevagt.

 5 Du river dem væk,+ de bliver som en søvn;

de er som græs der spirer om morgenen.+

 6 Om morgenen blomstrer det og gror,

men om aftenen visner det og tørrer ind.+

 7 Din vrede fortærer os,+

din harme gør os bange.

 8 Du kender alle vores synder;*+

vores hemmeligheder afsløres af lyset fra dit ansigt.+

 9 Din vrede får vores dage* til at ebbe ud

og vores år til at ende som en hvisken.*

10 Vores levetid er 70 år,

eller 80+ hvis man er usædvanligt stærk.

Men årene er fyldt med problemer og sorger;

de er hurtigt forbi, vi flyver afsted.+

11 Hvem kan fatte styrken af din vrede?

Din vrede svarer til den ærefrygt du fortjener.+

12 Lær os hvordan vi skal tælle vores dage+

så vi kan få visdom i hjertet.

13 Vend tilbage, Jehova!+ Hvor længe vil dette vare?+

Hav medlidenhed med dine tjenere.+

14 Mæt os med din loyale kærlighed+ om morgenen

så vi kan juble og glæde+ os alle vores dage.

15 Glæd os i lige så mange dage som du har straffet os,+

i lige så mange år som vi har oplevet ulykke.+

16 Lad dine tjenere se dine gerninger

og deres sønner se din pragt.+

17 Må Jehova vores Gud vise os sin godhed;

lad det arbejde vi udfører med vores hænder, lykkes for os,*

ja, lad vores arbejde lykkes for os.*+

91 Den der befinder sig i Den Højestes skjul,+

vil bo i Den Almægtiges skygge.+

 2 Jeg vil sige til Jehova: “Du er min tilflugt og min borg,+

min Gud som jeg stoler på.”+

 3 Han vil redde dig fra fuglefængerens fælde,

fra den hærgende pest.

 4 Med sine svingfjer vil han skærme dig,*

og du vil finde tryghed under hans vinger.+

Hans trofasthed+ vil være et stort skjold+ og en beskyttende mur.*

 5 Du vil hverken være bange for nattens farer+

eller for pilen der flyver om dagen,+

 6 for pesten der kommer snigende i mørket,

eller for ødelæggelsen der hærger ved middagstid.

 7 Tusind vil falde ved din side,

ti tusind ved din højre hånd,

men dig vil der ikke ske noget.+

 8 Du er kun tilskuer til det der sker,

når du er vidne til straffen* over de onde.

 9 Fordi du har sagt: “Jehova er min tilflugt”,

har du gjort Den Højeste til din bolig.*+

10 Ingen ulykke vil ramme dig,+

og intet ondt vil komme i nærheden af dit telt,

11 for han vil give sine engle+ besked om

at beskytte dig på alle dine veje.+

12 De vil bære dig på hænder+

så du ikke støder din fod på nogen sten.+

13 Ungløven og kobraen vil du træde på;

du vil trampe på løven med manke og den store slange.+

14 Gud har sagt: “Fordi han elsker mig,* vil jeg redde ham.+

Jeg vil beskytte ham fordi han kender* mit navn.+

15 Han vil kalde på mig, og jeg vil svare ham.+

Jeg vil være med ham i svære tider.+

Jeg vil redde ham og vise ham ære.

16 Jeg vil mætte ham med et langt liv+

og lade ham se min magt til at frelse.”*+

En sang til sabbatsdagen.

92 Det er godt at takke Jehova+

og at synge* til pris for dit navn, du Den Højeste,

 2 at forkynde om din loyale kærlighed+ om morgenen

og om din trofasthed natten lang,

 3 akkompagneret af et tistrenget instrument og en lut,

af de velklingende toner fra en harpe.+

 4 Alt det du har gjort, Jehova, har fået mig til at juble;

dine hænders værk får mig til at råbe af glæde.

 5 Hvor er dine gerninger store, Jehova!+

Hvor er dine tanker dybe!+

 6 En mand uden fornuft kan ikke få indblik i dem.

Intet tåbeligt menneske kan fatte dette:+

 7 Selvom de onde spirer som ukrudt*

og alle forbryderne blomstrer,

vil de blive udryddet for evigt.+

 8 Men du vil være ophøjet til evig tid, Jehova.

 9 Se triumferende på dine fjender, Jehova,

se hvordan dine fjender forsvinder;

alle der gør det onde, vil blive spredt.+

10 Men du vil gøre mig stærk som en vildokse.*

Jeg vil indgnide min hud med ny olie.+

11 Triumferende vil jeg se på mine modstandere;+

jeg vil høre om mine onde fjenders nederlag.

12 Men de retfærdige vil skyde op som palmen

og vokse sig store som et cedertræ i Libanon.+

13 De er plantet i Jehovas hus;

de vokser i vores Guds forgårde.+

14 Selv i alderdommen* vil de trives;+

de vil stadig være livskraftige* og friske+

15 og forkynde at Jehova er retskaffen.

Han er min Klippe,+ og der er intet uretfærdigt i ham.

93 Jehova er blevet Konge!+

Han er klædt i pragt;

Jehova er klædt i styrke;

han bærer den som et bælte.

Jorden står fast;

den kan ikke rokkes.*

 2 Din trone blev grundfæstet for længe siden;+

du har eksisteret i al evighed.+

 3 Floderne skummer, Jehova,

floderne strømmer og støjer;

de bliver ved med at fosse og buldre.

 4 Men oven over lyden af de mange vande

er Jehova, som sidder majestætisk i det høje;+

han er stærkere end bølgerne der brydes i brændingen.+

 5 Dine påmindelser er altid pålidelige.+

Hellighed pryder* dit hus,+ Jehova, til alle tider.

94 Jehova, du Gud som hævner,+

du Gud som hævner, træd strålende frem!

 2 Stå frem, du jordens Dommer.+

Giv de stolte hvad de fortjener.+

 3 Jehova, hvor længe vil de onde,

hvor længe vil de onde blive ved med at juble?+

 4 De lader munden løbe, og de taler arrogant;

alle der handler ondt, praler af sig selv.

 5 De knuser dit folk, Jehova,+

undertrykker det folk der er din arv.

 6 De dræber enken og udlændingen der bor i landet,

og de myrder de faderløse børn.

 7 De siger: “Jah ser det ikke;+

Jakobs Gud lægger ikke mærke til det.”+

 8 I der mangler forstand, forstå dette;

I tåbelige mennesker, hvornår vil I tænke jer om?+

 9 Den der skabte* øret, kan han ikke høre?

Den der dannede øjet, kan han ikke se?+

10 Den der retleder nationerne, kan han ikke straffe?+

Det er ham der giver mennesker kundskab!+

11 Jehova kender menneskers tanker,

han ved at de er som et pust.+

12 Lykkelig er den mand som du retleder, Jah,+

den som du underviser ud fra din lov+

13 så han får ro i dagene med ulykke

indtil der bliver gravet en grav til de onde.+

14 Jehova vil jo ikke svigte sit folk+

eller lade sin arv i stikken.+

15 Der vil igen blive dømt retfærdigt,

og alle de rene af hjertet vil rette sig efter dommen.

16 Hvem vil forsvare mig mod de onde?

Hvem står på min side mod dem der handler ondt?

17 Hvis Jehova ikke havde været min hjælper,

ville det snart have været ude med mig.*+

18 Når jeg sagde: “Jeg er ved at falde”,

blev din loyale kærlighed ved med at støtte mig, Jehova.+

19 Når jeg blev overvældet af bekymringer,*

trøstede og beroligede du mig.*+

20 Kan korrupte herskere* være allieret med dig

når de handler uretfærdigt i lovens navn?*+

21 De retter ondskabsfulde angreb mod den retfærdige+

og dømmer den uskyldige til døden.*+

22 Men Jehova vil blive en sikker tilflugt* for mig;

min Gud er den klippe hvor jeg søger tilflugt.+

23 Han vil lade deres onde handlinger komme over dem selv.+

Han vil lade deres egne onde planer gøre det af med dem.*

Jehova vores Gud vil gøre det af med dem.*+

95 Kom, lad os råbe til Jehova af glæde!

Lad os juble over den Klippe der giver os frelse.+

 2 Lad os træde frem for ham* med tak;+

lad os synge for ham, højt og med glæde,

 3 for Jehova er en stor Gud,

en stor Konge over alle andre guder.+

 4 Jordens dybder har han i sin hånd;

bjergenes toppe er hans.+

 5 Havet, som han skabte, tilhører ham,+

og landjorden er formet af hans hænder.+

 6 Kom, lad os tilbede, lad os bøje os ned.

Lad os knæle for vores Skaber, Jehova,+

 7 for han er vores Gud,

og vi er folket på hans græsgang,

de får han tager sig af.*+

Hvis I lytter til hans stemme i dag,+

 8 så gør ikke jeres hjerter hårde som ved Meriba,*+

som på den dag ved Massa* i ørkenen,+

 9 da jeres forfædre satte min tålmodighed på prøve;+

de udfordrede mig, selvom de havde set alt hvad jeg havde gjort.+

10 I 40 år følte jeg mig frastødt af denne generation, og jeg sagde:

“De er et folk hvis hjerter altid kommer på afveje;

de har ikke lært mine veje at kende.”

11 I min vrede sværgede jeg derfor:

“De skal ikke gå ind til min hvile.”+

96 Syng en ny sang for Jehova.+

Hele jorden, syng for Jehova!+

 2 Syng for Jehova, pris hans navn.

Forkynd dag efter dag den gode nyhed om at han giver frelse.+

 3 Forkynd om hans herlighed blandt nationerne,

om hans vidunderlige gerninger blandt alle folkeslagene.+

 4 Jehova er stor og fortjener at blive lovprist.

Han er mere ærefrygtindgydende end alle andre guder.

 5 Alle folkeslagenes guder er værdiløse,+

men Jehova er den der har skabt himlen.+

 6 Der er værdighed og pragt omkring ham,+

der er styrke og skønhed i hans helligdom.+

 7 Giv Jehova det der tilkommer ham, alle I folkeslagenes slægter,

giv Jehova det der tilkommer ham for hans herlighed og styrke.+

 8 Giv Jehova den ære hans navn fortjener;+

træd ind i hans forgårde med en gave.

 9 Bøj jer for* Jehova iført jeres hellige klæder;*

hele jorden, skælv for ham i ærefrygt!

10 Forkynd blandt nationerne: “Jehova er blevet Konge!+

Jorden står fast, den kan ikke rokkes.*

Han vil dømme folkeslagene retfærdigt.”*+

11 Lad himlen juble, og lad jorden glæde sig;

lad havet og alt hvad det rummer, tordne af begejstring;+

12 lad markerne og alt hvad der vokser på dem, juble.+

Og lad samtidig alle træerne i skoven råbe af glæde+

13 foran Jehova, for han kommer,*

han kommer for at dømme jorden.

Han vil dømme den beboede jord* med retfærdighed,+

dømme folkeslagene i sin trofasthed.+

97 Jehova er blevet Konge!+

Lad jorden juble.+

Lad de mange øer fryde sig.+

 2 Han er omgivet af skyer og tæt mørke;+

retfærdighed og ret er hans trones fundament.+

 3 Foran ham er der ild;+

den fortærer hans modstandere til alle sider.+

 4 Hans lyn oplyser landet;

jorden ser det og skælver.+

 5 Bjergene smelter som voks foran Jehova,+

foran hele jordens Herre.

 6 Himlen forkynder at han er retfærdig,

og alle folkeslagene ser hans herlighed.+

 7 Lad alle der tilbeder et udskåret gudebillede, blive ydmyget,+

alle der praler af deres værdiløse guder.+

Bøj jer for* ham, alle I guder.+

 8 Zion hører det og jubler;+

byerne i Juda* glæder sig

over dine domme, Jehova,+

 9 for du, Jehova, er Den Højeste over hele jorden;

du er højt hævet over alle andre guder.+

10 I som elsker Jehova, had det der er forkert.+

Han værner om sine loyales liv.+

Han redder dem fra de ondes hånd.*+

11 For de retfærdige er lyset brudt frem,+

for de rene af hjertet er glæden brudt frem.

12 Glæd jer over Jehova, I retfærdige,

og lovpris hans hellige navn.*

En sang.

98 Syng en ny sang for Jehova,+

for han har gjort vidunderlige ting.+

Hans højre hånd, hans hellige arm, har sørget for redning.*+

 2 Jehova har gjort sin frelse kendt;+

han har vist sin retfærdighed for øjnene af nationerne.+

 3 Han har husket sin loyale kærlighed og sin trofasthed mod Israels hus.+

Hele jorden har set at vores Gud frelser.*+

 4 Bryd ud i jubelsang for Jehova, alle på jorden.

Vær glade, råb af fryd, og syng lovsange.*+

 5 Syng for Jehova til lyden af harpe;

lad harpen ledsage sangens toner.

 6 Med trompeter og lyden af horn+

skal I hylde Kongen, Jehova.

 7 Lad havet og alt hvad det rummer, tordne af begejstring

sammen med jorden og dem der bor på den.*

 8 Lad floderne klappe i hænderne;

lad bjergene sammen råbe af glæde+

 9 foran Jehova, for han kommer* for at dømme jorden.

Han er retfærdig når han dømmer den beboede jord,*+

rimelig når han dømmer folkeslagene.+

99 Jehova er blevet Konge.+ Lad folkeslagene ryste.

Han troner over* keruber.+ Lad jorden skælve.

 2 Jehova er stor på Zion,

han er højt hævet over alle folkeslagene.+

 3 Lad dem lovprise dit store navn,+

for det er ærefrygtindgydende og helligt.

 4 Han er en mægtig konge der elsker ret.+

Du har grundfæstet det der er retskaffent.

Du har sikret ret og retfærdighed+ i Jakob.

 5 Ophøj Jehova vores Gud,+ og bøj jer ned* ved hans fodskammel;+

han er hellig.+

 6 Moses og Aron var blandt hans præster,+

og Samuel var blandt dem der påkaldte hans navn.+

De kaldte på Jehova,

og han svarede dem.+

 7 Han talte til dem ud fra skysøjlen.+

De fulgte hans påmindelser og den lov han gav dem.+

 8 Jehova vores Gud, du svarede dem.+

Du var en Gud der tilgav dem,+

men du straffede dem også for* deres syndige handlinger.+

 9 Ophøj Jehova vores Gud,+

og bøj jer ned* foran hans hellige bjerg,+

for Jehova vores Gud er hellig.+

En takkesang.

100 Pris Jehova med sejrsråb, alle på jorden.+

 2 Tjen Jehova med jubel.+

Kom frem for ham med glædesråb.

 3 Forstå* at Jehova er Gud.+

Det er ham der har skabt os, og vi tilhører ham.*+

Vi er hans folk, fårene på hans græsgang.+

 4 Gå ind gennem hans porte mens I takker ham,+

gå ind i hans forgårde med lovprisning.+

Tak ham, og pris hans navn,+

 5 for Jehova er god;+

hans loyale kærlighed varer evigt,

og hans trofasthed varer ved gennem alle generationer.+

En sang af David.

101 Jeg vil synge om loyal kærlighed og om retfærdighed.

For dig, Jehova, vil jeg synge lovsange.*

 2 Jeg vil handle klogt og holde fast ved det der er rigtigt.*

Hvornår kommer du til mig?

Med et rent hjerte+ vil jeg færdes inde i mit hus.

 3 Jeg vil ikke sætte noget værdiløst frem for mine øjne.

Jeg hader alt det som de der afviger fra det rigtige, foretager sig;+

jeg vil ikke have noget at gøre med deres gerninger.*

 4 Det ligger mig fjernt at have et falsk hjerte;

jeg vil ikke acceptere* noget der er ondt.

 5 Den der bagtaler sin næste i det skjulte,+

vil jeg bringe til tavshed.*

Den der har stolte øjne og et indbildsk hjerte,

vil jeg ikke tolerere.

 6 Jeg vil se efter de trofaste i landet

så de kan komme til at bo hos mig.

Den der vandrer uangribeligt,* kan være i min tjeneste.

 7 Ingen bedrager kan bo i mit hus,

og ingen løgner vil få lov til at være i min nærhed.*

 8 Hver morgen vil jeg bringe alle onde i landet til tavshed,*

så alle der gør det der er ondt, kan blive fjernet fra Jehovas by.+

En bøn af den der er i nød, når han føler afmagt* og udøser sin bekymring for Jehova.+

102 Jehova, hør min bøn;+

lad mit råb om hjælp nå frem til dig.+

 2 Skjul ikke dit ansigt for mig når jeg er fortvivlet.+

Bøj dig ned og lyt til mig;*

svar mig hurtigt når jeg kalder,+

 3 for mine dage forsvinder som røg,

og mine knogler er forkullede som om de havde været i ilden.+

 4 Mit hjerte er nedslået, det er visnet som græs,+

for jeg glemmer at spise min mad.

 5 Jeg jamrer højlydt,+

og min krop er kun skind og ben.+

 6 Jeg ligner pelikanen i ødemarken;

jeg er som den lille ugle i ruinerne.

 7 Jeg ligger søvnløs;*

jeg er som en ensom fugl på et tag.+

 8 Dagen lang håner mine fjender mig.+

De gør nar af mig og bruger mit navn som et skældsord.

 9 Jeg spiser aske som brød,+

og det jeg drikker, bliver blandet med tårer+

10 på grund af din vrede og din fordømmelse,

for du løftede mig op bare for at kaste mig væk.

11 Mine dage er som en skygge der forsvinder,*+

og jeg visner som græs.+

12 Men du forbliver for evigt, Jehova,+

og dit ry* vil bestå i alle generationer.+

13 Du vil helt sikkert rejse dig og vise Zion barmhjertighed,+

for tiden er inde til at du viser Zion din velvilje;+

den fastsatte tid er kommet.+

14 Dine tjenere glæder sig over Zions sten,+

og selv dens støv holder de af.+

15 Nationerne vil få respekt for dit navn, Jehova,

og alle jordens konger vil få ærefrygt for din herlighed,+

16 for Jehova vil genopbygge Zion;+

han vil vise sig i sin herlighed.+

17 Han vil lytte når de fattige beder til ham;+

han vil ikke afvise deres bøn.+

18 Dette er skrevet til den kommende generation,+

for at et folk der endnu ikke er blevet til,* skal kunne lovprise Jah.

19 Han ser ned fra sit høje og hellige sted,+

Jehova betragter jorden fra himlen,

20 han hører fangens suk+

og vil befri dem der er dømt til døden,+

21 så Jehovas navn vil blive forkyndt i Zion+

og hans pris i Jerusalem

22 når folkeslagene og rigerne samles

for at tjene Jehova.+

23 Han berøvede mig min styrke før tiden;

han afkortede mine dage.

24 Jeg sagde: “Min Gud,

gør det ikke af med mig når jeg kun er halvvejs i mit liv,

du hvis år strækker sig gennem alle generationer.+

25 For længe siden grundlagde du jorden,

og himlen er dine hænders værk.+

26 De vil gå til grunde, men du vil forblive;

de slides op ligesom en klædning.

Du vil skifte dem ud ligesom tøj, og de vil forsvinde.

27 Men du er den samme, og dine år vil aldrig ende.+

28 Dine tjeneres børn vil bo trygt,

og deres efterkommere vil altid stå foran dig.”+

Af David.

103 Jeg vil lovprise Jehova;

alt i mig vil lovprise hans hellige navn.

 2 Jeg vil lovprise Jehova,

og jeg vil aldrig glemme alt det han har gjort.+

 3 Han tilgiver mig for alle mine fejltrin+

og helbreder mig for alle mine lidelser.+

 4 Han løskøber mit liv fra graven+

og kroner mig med sin loyale kærlighed og barmhjertighed.+

 5 Han mætter mig med gode ting+ hele mit liv

så jeg holder mig ung, stærk som en ørn.+

 6 Jehova sørger for ret og retfærdighed+

for alle de undertrykte.+

 7 Han gjorde sine veje kendt for Moses,+

sine gerninger for Israels sønner.+

 8 Jehova er barmhjertig og medfølende,+

han bliver ikke hurtigt vred, men er fuld af loyal kærlighed.+

 9 Han vil ikke lede efter fejl,+

og han vil ikke være vred for evigt.+

10 Han har ikke gengældt os vores synder,+

og han har ikke behandlet os som vi har fortjent på grund af vores fejltrin,+

11 for lige så højt som himlen er hævet over jorden,

lige så stor er hans loyale kærlighed mod dem der har dyb respekt for* ham.+

12 Så langt som solopgangen er fra solnedgangen,

så langt har han fjernet vores overtrædelser fra os.+

13 Som en far er barmhjertig mod sine sønner,

sådan har Jehova været barmhjertig mod dem der har dyb respekt for* ham,+

14 for han ved nøjagtigt hvordan vi er dannet;+

han husker at vi er støv.+

15 Det dødelige menneskes liv er som græssets dage;+

et menneske blomstrer som en blomst på marken,+

16 men når vinden blæser, er blomsten væk,

som om den aldrig havde været der.*

17 Men Jehovas loyale kærlighed mod dem der har dyb respekt for* ham,

varer evigt;*+

det samme gør hans retfærdighed mod børnenes børn,+

18 mod dem der holder hans pagt,+

og mod dem der omhyggeligt overholder hans bestemmelser.

19 Jehova har grundfæstet sin trone i himlen,+

og hans kongedømme råder over alt.+

20 Lovpris Jehova, alle I engle,+ der er vældige i kraft,

som udfører hans ordrer+ og adlyder hans ord.*

21 Lovpris Jehova, alle hans hærstyrker,+

hans tjenere som gør hans vilje.+

22 Lovpris Jehova, alt hvad han har skabt,

overalt hvor han hersker.*

Også jeg, ja, alt i mig, vil lovprise Jehova.

104 Jeg vil lovprise Jehova.+

Jehova min Gud, hvor er du stor!+

Du er klædt i værdighed og pragt.*+

 2 Du er svøbt i lys+ som i en klædning;

du spænder himlen ud som en teltdug.+

 3 I vandene foroven* lægger han bjælkerne til sine tagkamre,+

han gør skyerne til sin stridsvogn,+

bevæger sig på vindens vinger.+

 4 Han gør sine engle magtfulde,*

han gør sine tjenere til en fortærende ild.+

 5 Han har grundlagt jorden på dens fundamenter;+

den vil aldrig i evighed blive flyttet fra sit sted.*+

 6 Du dækkede den med dybe vande som med en klædning.+

Vandene stod højere end bjergene.

 7 De flygtede da du talte strengt til dem;+

ved lyden af din torden løb de afsted i panik

 8 mens bjerge steg+ og dale sank;

de løb til den plads du havde indrettet til dem.

 9 Du satte en grænse som de ikke skulle overskride,+

så de aldrig mere ville komme til at dække jorden.

10 Han sender kilder ind i dalene.*

De løber mellem bjergene,

11 de giver vand til alle markens vilde dyr;

vildæslerne slukker deres tørst.

12 Himlens fugle holder til ved deres bredder;

de synger inde mellem det tætte løv.

13 Han vander bjergene oppe fra sine tagkamre.+

Med frugten af dine værker mættes jorden.+

14 Han får græs til at vokse frem til kvæget

og planter til menneskenes brug+

så der frembringes mad af jorden

15 og vin der får menneskets hjerte til at glæde sig,+

olie der får ansigtet til at skinne,

og brød der styrker det dødelige menneskes hjerte.+

16 Jehovas træer mættes,

cedertræerne i Libanon som han har plantet.

17 I dem bygger fuglene rede.

Storken+ har sit hjem i enebærtræerne.

18 De høje bjerge er til stenbukkene;+

de stejle klipper er tilflugtssted for klippegrævlingerne.+

19 Han har skabt månen til at markere de fastsatte tider;

solen ved hvornår den skal gå ned.+

20 Du bringer mørke, natten falder på,+

og alle skovens vilde dyr myldrer frem.

21 Ungløverne brøler efter bytte+

og søger den føde Gud giver dem.+

22 Når solen står op,

trækker de sig tilbage og lægger sig i deres huler.

23 Mennesket går i gang med sit arbejde

og fortsætter til det bliver aften.

24 Hvor er dine værker mange, Jehova,+

og du har udført dem alle med visdom!+

Jorden er fyldt med det du har skabt.

25 Dér er havet, så stort og vidtstrakt,

med et mylder af levende skabninger, både små og store.+

26 På havet sejler skibene afsted,

og dér er Livjatan,*+ som du skabte til at boltre sig i det.

27 Alle venter på at du

vil give dem deres føde til tiden.+

28 Det du giver dem, samler de sammen.+

Når du åbner din hånd, mættes de med gode sager.+

29 Når du skjuler dit ansigt, bliver de skrækslagne.

Hvis du tager deres ånd bort, dør de og vender tilbage til støvet.+

30 Hvis du sender din ånd, bliver de skabt,+

og du fornyer alt liv på jordens flade.

31 Jehovas herlighed varer evigt.

Jehova glæder sig over sine værker.+

32 Han ser på jorden, og den skælver;

han rører ved bjergene, og de ryger.+

33 Jeg vil synge for Jehova+ hele mit liv;

jeg vil synge lovsange* for min Gud så længe jeg lever.+

34 Lad det jeg tænker på, være noget der glæder ham.*

Jeg vil juble over Jehova.

35 Synderne vil forsvinde fra jorden,

og de onde vil ikke længere eksistere.+

Jeg vil lovprise Jehova. Lovpris Jah!*

105 Sig tak til Jehova,+ påkald hans navn,

gør hans gerninger kendt blandt folkene!+

 2 Syng for ham, syng lovsange* for ham,

tænk over* alle de vidunderlige ting han har gjort!+

 3 Tal med stolthed om hans hellige navn.+

Lad dem der søger Jehova, glæde sig i hjertet.+

 4 Søg Jehova+ og den styrke han giver.

Søg altid hen til ham.*

 5 Husk på de vidunderlige ting han har gjort,

hans mirakler og de domme han har udtalt,+

 6 I efterkommere af hans tjener Abraham+

og sønner af Jakob, I som han har udvalgt.+

 7 Han er Jehova vores Gud.+

Hans domme gælder på hele jorden.+

 8 Han husker for evigt sin pagt,+

i tusind generationer sit løfte,*+

 9 pagten han indgik med Abraham,+

og eden han sværgede over for Isak,+

10 den han lod gælde som en lov for Jakob,

en varig pagt for Israel.

11 Han sagde: “Jeg vil give dig Kanaan+

som jeres tildelte arv.”+

12 Det var dengang de kun var nogle få,+

ja, meget få, og boede som udlændinge i landet.+

13 De vandrede omkring fra nation til nation,

fra et rige her til et folk dér.+

14 Han tillod ikke nogen at undertrykke dem;+

for deres skyld satte han konger på plads+

15 og sagde: “Rør ikke mine salvede,

gør ikke mine profeter noget ondt.”+

16 Han ramte landet med hungersnød,+

forhindrede indbyggerne i at få brød.*

17 Han sendte en mand afsted i forvejen,

Josef, der blev solgt som slave.+

18 De bandt* hans fødder med lænker,+

hans hals blev lagt i jern.

19 Indtil hans ord gik i opfyldelse,+

var det Jehovas udtalelser der forædlede ham.

20 Kongen sendte bud om at han skulle løslades,+

folkenes hersker satte ham på fri fod.

21 Han gjorde ham til herre over hele sin husstand,

til hersker over hele sin ejendom,+

22 så han kunne gøre med* kongens fyrster som han ville,

og lære hans ældste visdom.+

23 Så kom Israel til Egypten,+

og Jakob boede som udlænding i Kams land.

24 Gud gjorde sit folk meget frugtbart;+

han gjorde det større og stærkere end dets modstandere.+

25 Han lod modstandernes hjerte forandre sig så de hadede hans folk

og lagde onde planer mod hans tjenere.+

26 Han sendte sin tjener Moses,+

og også Aron,+ som han havde udvalgt.

27 De viste dem hans tegn,

udførte hans mirakler i Kams land.+

28 Han sendte mørke så hele landet blev mørklagt;+

de gjorde ikke modstand mod hans ord.

29 Han forvandlede vandet til blod

og slog fiskene ihjel.+

30 Det vrimlede med frøer i landet,+

helt inde i de kongelige værelser.

31 Han gav stikfluerne ordre til at invadere landet,

myggene til at indtage området.+

32 Han forvandlede deres regn til hagl

og sendte lyn* over landet.+

33 Han ødelagde deres vinstokke og deres figentræer

og splintrede træerne i deres land.

34 Han sagde at vandregræshopper skulle invadere landet,

og at græshoppelarver skulle komme i stor mængde.+

35 De åd alle planterne i landet,

de åd jordens afgrøder.

36 Derefter slog han alle førstefødte i deres land ihjel,+

den første frugt af deres manddom.

37 Han førte sit folk ud med sølv og guld;+

og i ingen af hans stammer var der nogen der snublede.

38 Egypterne glædede sig da israelitterne tog afsted,

for de var blevet skrækslagne for dem.+

39 Han spændte en sky ud til at skærme dem+

og sendte en ild til at lyse om natten.+

40 De bad om kød, og han sørgede for vagtler,+

han blev ved med at mætte dem med brød fra himlen.+

41 Han åbnede en klippe, og vandet strømmede ud;+

det strømmede gennem ørkenen som en flod.+

42 Fordi han huskede det hellige løfte han havde givet sin tjener Abraham,+

43 førte han sit folk ud, mens det jublede,+

sine udvalgte, mens de råbte af glæde.

44 Han lod dem overtage andre nationers landområder,+

de arvede det andre folkeslag havde arbejdet hårdt på at frembringe,+

45 for at de skulle holde hans bud+

og adlyde hans love.

Lovpris Jah!*

106 Lovpris Jah!*

Tak Jehova, for han er god;+

hans loyale kærlighed varer evigt.+

 2 Hvem kan forkynde om alle Jehovas store gerninger,

fortælle om alt det fantastiske han har gjort?+

 3 Lykkelige er de der handler retfærdigt,

de der altid gør det rigtige.+

 4 Husk mig, Jehova, når du viser dit folk velvilje.+

Tag dig af mig og frels mig

 5 så jeg kan nyde den godhed du viser dine udvalgte,+

så jeg kan fryde mig sammen med din nation

og med stolthed prise dig* sammen med din arv.

 6 Vi har syndet ligesom vores forfædre;+

vi har handlet forkert; vi har opført os ondt.+

 7 Vores forfædre i Egypten værdsatte ikke* dine vidunderlige gerninger.

De huskede ikke på din store loyale kærlighed,

men gjorde oprør ved havet, ved Det Røde Hav.+

 8 Men han frelste dem for sit navns skyld,+

for at gøre sin styrke kendt.+

 9 Han talte strengt til Det Røde Hav, og det tørrede ud;

han førte dem gennem det dybe hav som gennem en ørken;*+

10 han reddede dem fra deres modstandere,+

købte dem fri af fjendernes hånd.+

11 Vandet dækkede deres modstandere;

ikke én af dem overlevede.*+

12 Så troede de på hans løfte,+

og de begyndte at lovsynge ham.+

13 Men de glemte hurtigt hvad han havde gjort;+

de ventede ikke på hans ledelse.

14 De gav efter for deres selviske ønsker i ødemarken;+

de satte Guds tålmodighed på prøve i ørkenen.+

15 Han gav dem det de forlangte,

men ramte dem så med sygdom, som fik dem til at sygne hen.+

16 I lejren blev de misundelige på Moses

og på Aron,+ Jehovas hellige.+

17 Så åbnede jorden sig og opslugte Datan

og lukkede sig over dem der sluttede sig til Abiram.+

18 En ild blussede op midt iblandt dem;

flammer brændte de onde op.+

19 De lavede en kalv ved Horeb

og bøjede sig for en støbt figur;*+

20 de foretrak billedet af en planteædende okse

frem for min herlighed.+

21 De glemte Gud,+ deres Frelser,

som havde gjort store ting i Egypten,+

22 undere i Kams land,+

ærefrygtindgydende gerninger ved Det Røde Hav.+

23 Han var lige ved at give ordre til at de skulle udryddes,

men Moses, hans udvalgte, gik i forbøn hos ham*

for at afværge hans ødelæggende vrede.+

24 Senere vragede de det dejlige land;+

de troede ikke på hans løfte.+

25 De blev ved med at beklage sig i deres telte;+

de adlød ikke Jehovas røst.+

26 Så løftede han sin hånd og aflagde en ed imod dem

om at han ville lade dem dø i ørkenen;+

27 han ville lade deres efterkommere falde blandt nationerne,

og han ville lade dem blive spredt til andre lande.+

28 Senere begyndte de at tilbede* Baal-Peor,+

og de spiste af det der var ofret til de døde.*

29 De provokerede Gud med deres handlinger,+

og en plage brød ud iblandt dem.+

30 Men da Pinehas stod frem og greb ind,

standsede plagen.+

31 Og på grund af det vil han blive betragtet som retfærdig

i alle generationer til evig tid.+

32 De provokerede Ham ved Meribas* vand

og var skyld i at det gik Moses dårligt.+

33 De gjorde ham vred

og fik ham til at tale overilet.+

34 De udryddede ikke folkeslagene,+

som Jehova havde befalet dem.+

35 Men de blandede sig med nationerne+

og tog deres livsstil til sig.*+

36 De blev ved med at dyrke deres afguder,+

som blev en fælde for dem.+

37 De ofrede deres sønner

og døtre til dæmoner.+

38 De blev ved med at udgyde uskyldigt blod,+

blodet af deres egne sønner og døtre

som de ofrede til Kanaans afguder;+

og landet blev besmittet af blodet.

39 Det de foretog sig, gjorde dem urene,

og med deres handlinger var de utro mod Gud.*+

40 Derfor flammede Jehovas vrede op mod hans folk,

og han kom til at væmmes ved sin arv.

41 Igen og igen overgav han dem til nationerne+

så de der hadede dem, kunne herske over dem.+

42 Deres fjender undertrykte dem,

de var underlagt deres magt.*

43 Han reddede dem mange gange,+

men de gjorde oprør og var ulydige,+

og de sank dybt ned i deres synd.+

44 Men han så deres nød+

og hørte deres råb om hjælp.+

45 For deres skyld huskede han sin pagt,

og hans store loyale kærlighed fik ham til at have medlidenhed med dem.*+

46 Han fik alle der havde taget dem til fange,

til at få ondt af dem.+

47 Red os, Jehova vores Gud,+

og saml os ind fra nationerne+

så vi kan takke dit hellige navn

og begejstret lovprise dig.+

48 Jehova, Israels Gud, skal lovprises

til evig tid.*+

Og lad hele folket sige: “Amen!”*

Lovpris Jah!*

FEMTE BOG

(Salme 107-150)

107 Tak Jehova, for han er god;+

hans loyale kærlighed varer evigt.+

 2 Det skal de der er blevet løskøbt af* Jehova, sige,

dem han købte fri af modstanderens hånd,*+

 3 som han samlede sammen fra landene,+

fra øst og fra vest,*

fra nord og fra syd.+

 4 De vandrede omkring i ørkenen, ude i ødemarken;

de fandt ikke vej til en by hvor de kunne bo.

 5 De var sultne og tørstige;

de var svage af udmattelse.

 6 De blev ved med at råbe til Jehova i deres nød;+

han reddede dem ud af deres elendighed.+

 7 Han førte dem på rette vej+

så de kom til en by hvor de kunne bo.+

 8 Lad folk takke Jehova+ for hans loyale kærlighed

og de vidunderlige ting han har gjort for menneskene,+

 9 for han har givet den tørstige rigeligt at drikke

og mættet den sultne med gode sager.+

10 Nogle boede i det dybeste mørke,

de var fanger som led og var lagt i lænker,

11 for de havde gjort oprør mod Guds ord;

de havde ingen respekt for Den Højestes ledelse.+

12 Derfor ydmygede han deres hjerter gennem modgang;+

de snublede, og der var ingen til at hjælpe dem.

13 I deres nød råbte de til Jehova om hjælp;

han reddede dem ud af deres elendighed.

14 Han førte dem ud af det dybeste mørke,

og han rev deres lænker af.+

15 Lad folk takke Jehova for hans loyale kærlighed+

og de vidunderlige ting han har gjort for menneskene,

16 for han har brudt kobberdørene ned

og hugget jernslåerne over.+

17 De var tåbelige og led nød+

på grund af deres overtrædelser og synder.+

18 De mistede lysten til* al slags mad;

de kom tæt på dødens porte.

19 I deres fortvivlelse råbte de gang på gang til Jehova,

og hver gang reddede han dem ud af deres elendighed.

20 Han sendte sit ord og helbredte dem+

og reddede dem op af de grave de var faldet i.

21 Lad folk takke Jehova for hans loyale kærlighed

og de vidunderlige ting han har gjort for menneskene.

22 Lad dem bringe takofre+

og med glædesråb forkynde hans gerninger.

23 De som sejler over havet i skibe

og driver forretning på tværs af oceanerne,+

24 har set Jehovas værk,

de vidunderlige ting han har skabt i havets dyb,+

25 hvordan han ved sit ord får et stormvejr til at bryde løs+

så havets bølger rejser sig.

26 Søfolkene stiger op mod himlen,

falder igen ned mod dybet.

Deres mod smelter væk på grund af katastrofen som de venter.

27 De vakler og tumler rundt som fulde mænd,

og intet af det de har lært, hjælper dem.+

28 I deres fortvivlelse råber de så til Jehova om hjælp,+

og han redder dem ud af deres elendighed.

29 Han får stormen til at blive stille,

får havets bølger til at lægge sig.+

30 Søfolkene bliver glade når havet falder til ro,

og han fører dem til den havn de ønsker.

31 Lad folk takke Jehova for hans loyale kærlighed

og de vidunderlige ting han har gjort for menneskene.+

32 Lad dem ophøje ham i folkets menighed,+

og lad dem lovprise ham i de ældstes råd.*

33 Han forvandler floder til en ørken,

vandkilder til udtørret jord+

34 og frugtbart land til en saltørken+

fordi folkene som bor der, er onde.

35 Han forvandler ørkenen til damme med siv langs bredden,

får kilder til at springe frem af udtørret jord.+

36 Han lader de sultne slå sig ned dér+

så de kan grundlægge en by hvor de kan bo.+

37 De tilsår marker og planter vingårde+

der giver rigelig høst.+

38 Han velsigner dem, og de bliver mange;

deres bestand af husdyr vil ikke blive mindsket.+

39 Men igen bliver de få, og de bliver ydmyget

af undertrykkelse, ulykke og sorg.

40 Han overøser fremtrædende mænd med foragt

og lader dem strejfe om i øde, ufremkommelige områder.+

41 Men de fattige beskytter han mod undertrykkelse,*+

og han gør deres familier lige så talrige som en fåreflok.

42 De retfærdige ser det og glæder sig;+

men munden lukkes på alle de uretfærdige.+

43 Den vise vil lægge mærke til dette+

og tænke over Jehovas store loyale kærlighed.+

En sang af David.

108 Jeg står fast i mit hjerte, Gud.

Jeg vil synge og spille med alt hvad jeg har i mig.*+

 2 Vågn op, mit strengeinstrument, min harpe!+

Jeg vil vække daggryet.

 3 Jeg vil prise dig blandt folkeslagene, Jehova,

og jeg vil lovsynge dig* blandt nationerne,

 4 for din loyale kærlighed er stor, den når helt op til himlen,+

og din trofasthed når op til skyerne.

 5 Vær ophøjet over himlen, Gud;

lad din herlighed være højt hævet over hele jorden.+

 6 Frels os med din højre hånd, og svar mig,

så dine elskede kan blive reddet.+

 7 Gud har talt i sin hellighed:*

“Jeg vil juble og give Sikem+ som en arv,

jeg vil udmåle Sukkots Dal.*+

 8 Gilead+ tilhører mig, og det gør Manasse også,

Efraim er en hjelm for mit hoved;*+

Juda er min kommandostav.+

 9 Moab er mit vaskefad.+

Over Edom vil jeg kaste min sandal.+

Over Filistæa vil jeg råbe triumferende.”+

10 Hvem vil føre mig op imod den befæstede by?

Hvem vil lede mig helt til Edom?+

11 Er det ikke dig, Gud, du som har forkastet os,

du som ikke længere drager ud med vores hære?+

12 Hjælp os i vores nød,+

for frelse fra mennesker er ikke noget værd.+

13 Gud vil give os styrke,+

og han vil trampe vores fjender ned.+

Til den der leder musikken. En sang af David.

109 Du min Gud, som jeg lovpriser,+ bliv ikke ved med at være tavs,

 2 for de onde og løgnagtige åbner munden for at tale imod mig,

de lyver om mig,+

 3 omringer mig med hadefulde ord

og angriber mig uden grund.+

 4 De modarbejder mig som tak for min kærlighed;+

men jeg fortsætter med at bede til Gud.

 5 De gengælder mig med ondt for godt,+

med had for kærlighed.+

 6 Sæt en ond mand over min fjende;*

lad en der modarbejder ham,* stå ved hans højre side.

 7 Lad ham blive fundet skyldig når han bliver dømt;*

lad selv hans bøn blive betragtet som en synd.+

 8 Lad hans dage blive få;+

lad en anden overtage hans ansvarspost.+

 9 Lad hans børn* blive faderløse

og hans kone blive enke.

10 Lad hans børn* blive omstrejfende tiggere

der leder efter mad i ruinerne af deres hjem.

11 Lad den han skylder penge, beslaglægge* alt hvad han har,

og lad fremmede stjæle hans ejendele.

12 Lad ingen vise ham godhed,*

og lad ingen være god mod hans faderløse børn.

13 Lad hans efterkommere blive udryddet;+

lad deres navn blive glemt i løbet af en generation.

14 Lad hans forfædres overtrædelse blive husket af Jehova,+

og lad ikke hans mors synd blive slettet.

15 Lad Jehova altid huske hvad de har gjort;

og lad mindet om dem blive glemt på jorden+

16 fordi han glemte at vise godhed*+

og forfulgte den undertrykte,+ fattige og fortvivlede

for at slå ham ihjel.+

17 Han elskede at udtale en forbandelse, derfor ramte den ham selv;

han ønskede ikke at velsigne andre, derfor fik han ikke selv nogen velsignelse.

18 Han svøbte sig i forbandelser som en dragt,

de var trængt ind i hans krop som vand,

ind i hans knogler som olie.

19 Lad hans forbandelser hænge ved ham som det tøj han har på,+

og som det bælte han altid har om sig.

20 Sådan vil Jehova straffe den der modarbejder mig,+

og dem der taler ondskabsfuldt om mig.

21 Men Jehova, Suveræne Herre,

grib ind og hjælp mig for dit navns skyld.+

Red mig, for din loyale kærlighed er stor.+

22 Jeg er hjælpeløs og fattig,+

og mit hjerte er blevet gennemboret.+

23 Jeg er som en skygge der forsvinder;

jeg er blevet rystet af som en græshoppe.

24 Mine knæ giver efter fordi jeg faster,

jeg er blevet tynd og er ved at svinde ind.*

25 Jeg er blevet en de gør grin med.+

Når de ser mig, ryster de på hovedet.+

26 Hjælp mig, Jehova min Gud;

vis mig din loyale kærlighed og red mig.

27 Lad dem vide at det er dig der griber ind,

at det er din hånd, Jehova, der gør det.

28 Når de forbander, måtte du så velsigne.

Når de rejser sig imod mig, så lad dem blive ydmyget,

men lad din tjener glæde sig.

29 Lad dem der modarbejder mig, blive klædt i ydmygelse;

lad dem blive indhyllet i skam som i en kappe.*+

30 Med begejstring vil jeg prise Jehova;

jeg vil prise ham for øjnene af mange mennesker.+

31 Han vil stå ved den fattiges højre side

for at redde ham fra dem der fordømmer ham.

En sang af David.

110 Jehova sagde til min Herre:

“Sæt dig ved min højre hånd+

indtil jeg lægger dine fjender som en skammel for dine fødder.”+

 2 Jehova vil række dit magtfulde scepter ud fra Zion og sige:

“Hersk midt blandt dine fjender.”+

 3 Dit folk møder villigt frem den dag du indkalder din hær.

I hellig pragt kommer dit unge mandskab til dig,

som dugdråber der er født af daggryet.

 4 Jehova har sværget, og han ændrer ikke mening:*

“Du er præst for evigt+

på samme måde som Melkisedek!”+

 5 Jehova vil være ved din højre hånd;+

på sin vredes dag knuser han konger.+

 6 Han vil eksekvere dom over* nationerne;+

han vil fylde landet med døde kroppe.+

Han vil knuse lederen af et vidtstrakt land.*

 7 Han* vil drikke af floden langs vejen.

Derfor vil han holde hovedet højt.

111 Lovpris Jah!*+

א [Alef]

Jeg vil lovprise Jehova af hele mit hjerte+

ב [Bet]

i de retfærdiges forsamling og i menigheden.

ג [Gimel]

 2 Jehovas gerninger er store,+

ד [Dalet]

alle der holder af dem, studerer dem nøje.+

ה [He]

 3 Alt hvad han gør, er smukt og vækker beundring,

ו [Waw]

og hans retfærdighed varer evigt.+

ז [Zajin]

 4 Han lader sine vidunderlige gerninger blive husket.+

ח [Het]

Jehova er medfølende og barmhjertig.+

ט [Tet]

 5 Dem der frygter* ham, giver han føde.+

י [Jod]

Han husker sin pagt for evigt.+

כ [Kaf]

 6 Han viste sit folk hvor kraftige gerninger han kan udføre,

ל [Lamed]

da han gav dem nationernes ejendom.+

מ [Mem]

 7 Sandhed og retfærdighed præger alt hvad han gør;*+

נ [Nun]

alle hans bestemmelser er til at stole på.+

ס [Samek]

 8 De er altid pålidelige,* nu og i al evighed;

ע [Ajin]

de er givet i sandhed og retfærdighed.+

פ [Pe]

 9 Han har løskøbt sit folk.+

צ [Tsade]

Han har befalet at hans pagt skal vare evigt.

ק [Qof]

Hans navn er helligt og indgyder ærefrygt.+

ר [Resh]

10 Respekt for* Jehova er begyndelsen til visdom.+

ש [Shin]

Alle der retter sig efter hans bestemmelser,* viser at de er kloge.+

ת [Taw]

Han vil blive lovprist til evig tid.

112 Lovpris Jah!*+

א [Alef]

Lykkelig er den mand der har ærefrygt for Jehova+

ב [Bet]

og virkelig glæder sig over hans bud.+

ג [Gimel]

 2 Hans efterkommere vil blive mægtige på jorden,

ד [Dalet]

og de retfærdiges slægt vil blive velsignet.+

ה [He]

 3 Der er velstand og rigdom i hans hus,

ו [Waw]

og hans retfærdighed varer evigt.

ז [Zajin]

 4 For de retskafne skinner han som et lys i mørket.+

ח [Het]

Han er medfølende, barmhjertig+ og retfærdig.

ט [Tet]

 5 Det går godt for den mand der gavmildt* låner ud.+

י [Jod]

Alt hvad han foretager sig, går rigtigt til.

כ [Kaf]

 6 Han vil aldrig blive rystet af noget.+

ל [Lamed]

Den retfærdige vil blive husket for evigt.+

מ [Mem]

 7 Han vil ikke frygte dårlige nyheder.+

נ [Nun]

Hans hjerte er fast og stoler på Jehova.+

ס [Samek]

 8 Hans hjerte er urokkeligt;* han er ikke bange;+

ע [Ajin]

til sidst vil han se sine modstandere lide nederlag.+

פ [Pe]

 9 Han har delt ud vidt og bredt;* han har givet til de fattige.+

צ [Tsade]

Hans retfærdighed varer evigt.+

ק [Qof]

Hans styrke vil vise sig i stadig større herlighed.*

ר [Resh]

10 Den onde ser det og bliver chokeret.

ש [Shin]

Han vil skære tænder og synke sammen.

ת [Taw]

De onde vil ikke få opfyldt deres ønsker.+

113 Lovpris Jah!*

Lovpris, I Jehovas tjenere,

lovpris Jehovas navn!

 2 Tal godt om Jehovas navn

fra nu af og til evig tid.+

 3 Fra solopgang til solnedgang

skal Jehovas navn lovprises.+

 4 Jehova er ophøjet over alle nationerne;+

hans herlighed overgår himlens.+

 5 Hvem er som Jehova vores Gud,+

den der bor* i det høje?

 6 Han bøjer sig ned for at se på himlen og på jorden;+

 7 han rejser den svage op fra støvet;

han løfter den fattige op fra askedyngen*+

 8 og lader ham sidde hos de fornemme,

hos de fornemme blandt sit folk.

 9 Kvinden der ikke kunne få børn, giver han et hjem,

og hun bliver en lykkelig mor med børn.*+

Lovpris Jah!*

114 Dengang Israel gik ud af Egypten,+

da Jakobs hus gik ud fra et folk der talte et fremmed sprog,

 2 blev Juda Guds hellige sted,*

Israel blev hans rige.+

 3 Havet så det og flygtede;+

Jordanfloden trak sig tilbage.+

 4 Bjergene sprang omkring som væddere,+

bakkerne som lam.

 5 Du hav, hvad fik dig til at flygte?+

Og Jordan, hvorfor trak du dig tilbage?+

 6 I bjerge, hvorfor sprang I omkring som væddere,

og I bakker, som lam?

 7 Du jord, skælv på grund af Herren,

på grund af Jakobs Gud,+

 8 som forvandler en klippe til en sø med siv,

en flinthård klippe til vandkilder.+

115 Det er ikke os, Jehova, ikke os,

men dit navn du skal ære+

på grund af din loyale kærlighed og din trofasthed.+

 2 Hvorfor skulle nationerne sige:

“Hvor er deres Gud?”+

 3 Vores Gud er i himlen;

alt hvad han ønsker at gøre, det gør han.

 4 Deres afguder er af sølv og guld,

de er lavet af mennesker.+

 5 De har mund, men kan ikke tale;+

de har øjne, men kan ikke se;

 6 de har ører, men kan ikke høre;

de har næse, men kan ikke lugte;

 7 de har hænder, men kan ikke føle,

fødder, men kan ikke gå;+

de giver ingen lyd fra sig med deres strube.+

 8 De der laver dem, vil blive nøjagtigt som dem,+

og det samme vil alle der stoler på dem.+

 9 Israel, stol på Jehova+

– han er jeres hjælp og jeres skjold.+

10 Arons hus,+ stol på Jehova

– han er jeres hjælp og jeres skjold.

11 Alle I der tilbeder* Jehova, stol på Jehova+

– han er jeres hjælp og jeres skjold.+

12 Jehova husker os og vil velsigne os;

han vil velsigne Israels hus;+

han vil velsigne Arons hus.

13 Jehova vil velsigne dem der har dyb respekt for* ham,

både de små og de store.

14 Jehova vil give jer vækst,

både jer og jeres børn.*+

15 Må I blive velsignet af Jehova,+

Skaberen af himlen og jorden.+

16 Himlen – den tilhører Jehova,+

men jorden har han givet til menneskene.+

17 De døde lovpriser ikke Jah;+

det gør ingen af dem der går ned i dødens tavshed.*+

18 Men vi vil lovprise Jah

fra nu af og til evig tid.

Lovpris Jah!*

116 Jeg elsker Jehova,

for han hører* min stemme, mine bønner om hjælp.+

 2 Han bøjer sig ned og lytter til mig,*+

og jeg vil kalde på ham så længe jeg lever.*

 3 Dødens reb havde snøret sig sammen om mig;

Graven havde grebet fat i mig.*+

Jeg var overvældet af sorg og fortvivlelse.+

 4 Men jeg påkaldte Jehovas navn og sagde:+

“Åh, Jehova, red mig!”

 5 Jehova er medfølende og retfærdig;+

vores Gud er barmhjertig.+

 6 Jehova beskytter de uerfarne.+

Jeg var dybt nede, og han hjalp mig.

 7 Lad mig igen få ro i sjælen;*

Jehova har været god mod mig.

 8 Du har frelst mig fra døden,

standset min gråd og reddet min fod fra at snuble.+

 9 Jeg vil blive i live og tjene Jehova.*

10 Min tro fik mig til at tale;+

jeg var i stor nød.

11 Jeg var i panik og sagde:

“Alle mennesker er løgnere.”+

12 Hvordan skal jeg betale Jehova tilbage

for alt det gode han har gjort for mig?

13 Jeg vil løfte frelsens bæger,*

og jeg vil påkalde Jehovas navn.

14 Jeg vil indfri mine løfter til Jehova

for øjnene af hele hans folk.+

15 Dyrebar i Jehovas øjne

er hans loyale tjeneres død.+

16 Jeg beder dig, Jehova,

for jeg er din tjener.

Jeg er din tjener, din trælkvindes søn.

Du har befriet mig fra mine lænker.+

17 Jeg vil bringe et takoffer til dig;+

jeg vil påkalde Jehovas navn.

18 Jeg vil indfri mine løfter til Jehova+

for øjnene af hele hans folk,+

19 i forgårdene til Jehovas hus,+

i din midte, Jerusalem.

Lovpris Jah!*+

117 Lovpris Jehova, alle I nationer;+

pris ham, alle I folk,*+

 2 for hans loyale kærlighed mod os er stor;+

Jehovas trofasthed+ varer evigt.+

Lovpris Jah!*+

118 Tak Jehova, for han er god;+

hans loyale kærlighed varer evigt.

 2 Nu skal Israel sige:

“Hans loyale kærlighed varer evigt.”

 3 Nu skal de der hører til Arons slægt, sige:

“Hans loyale kærlighed varer evigt.”

 4 Og nu skal alle de der tilbeder* Jehova, sige:

“Hans loyale kærlighed varer evigt.”

 5 Jeg kaldte på Jah* i min nød;

Jah svarede mig og førte mig til et trygt og sikkert sted.*+

 6 Jehova er på min side; jeg vil ikke være bange.+

Hvad kan et menneske gøre mig?+

 7 Jehova er på min side som min hjælper;*+

jeg vil få at se når de der hader mig, lider nederlag.+

 8 Det er bedre at søge i sikkerhed hos Jehova

end at stole på mennesker.+

 9 Det er bedre at søge i sikkerhed hos Jehova

end at sætte sin lid til fyrster.+

10 Alle nationerne omringede mig,

men i Jehovas navn slog jeg dem tilbage.+

11 De omringede mig, ja, jeg var helt omringet,

men i Jehovas navn slog jeg dem tilbage.

 12 De omringede mig som bier,

men de blev slået ned lige så hurtigt som ild i et tjørnekrat.

I Jehovas navn slog jeg dem tilbage.+

 13 Der blev stødt hårdt til mig* for at jeg skulle falde,

men Jehova hjalp mig.

 14 Jah er mit ly og min styrke,

og han er blevet min redning.+

 15 Der er jubel og sejrsråb*

i de retfærdiges telte.

Jehovas højre hånd viser sin styrke.+

 16 Jehovas højre hånd løfter sig;

Jehovas højre hånd viser sin styrke.+

 17 Jeg vil ikke dø, nej, jeg vil leve

så jeg kan forkynde om alt det Jah har gjort.+

 18 Jah retledte mig strengt,+

men han overgav mig ikke til døden.+

 19 Luk retfærdighedens porte op for mig;+

jeg vil gå ind gennem dem og lovprise Jah.

 20 Dette er Jehovas port.

De retfærdige vil gå ind gennem den.+

 21 Jeg vil prise dig, for du svarede mig,+

og du blev min redning.

 22 Den sten bygmestrene forkastede,

er blevet hovedhjørnestenen.*+

 23 Den er kommet fra Jehova;+

den er vidunderlig i vores øjne.+

 24 Dette er dagen som Jehova har skabt,

en dag hvor vi vil glæde os og juble.

 25 Jehova, vi beder dig, frels os!

Jehova, vi beder dig, giv os sejr!

 26 Velsignet er den der kommer i Jehovas navn;+

vi bringer jer velsignelse fra Jehovas hus.

 27 Jehova er Gud;

han giver os lys.+

Kom med i det festlige optog med grene i hænderne,+

op til altrets horn.+

 28 Du er min Gud, og jeg vil prise dig;

jeg vil ophøje dig, min Gud.+

 29 Tak Jehova,+ for han er god;

hans loyale kærlighed varer evigt.+

א [Alef]

119 Lykkelige er de der holder fast ved det der er rigtigt,*

de der vandrer efter Jehovas lov.+

2 Lykkelige er de der retter sig efter hans påmindelser,+

de der søger ham af hele deres hjerte.+

3 De handler ikke uretfærdigt,

men følger hans veje.+

4 Du har påbudt

at dine bestemmelser omhyggeligt skal overholdes.+

5 Bare jeg kunne stå fast+

og blive ved med at overholde dine love!

6 Jeg vil ikke blive ydmyget+

når jeg har alle dine bud i tanke.

7 Jeg vil prise dig af et oprigtigt hjerte

når jeg lærer dine retfærdige domme at kende.

8 Jeg vil overholde dine love.

Svigt mig aldrig.

ב [Bet]

9 Hvordan holder en ung mand sin sti ren?

Ved at være på vagt og handle efter dit ord.+

 10 Jeg søger dig af hele mit hjerte.

Lad mig ikke fare vild så jeg kommer væk fra dine bud.+

 11 I mit hjerte gemmer jeg det du har sagt,+

for at jeg ikke skal synde imod dig.+

 12 Du skal lovprises, Jehova;

undervis mig i dine love.

 13 Med mine læber forkynder jeg

alle de domme du har udtalt.

 14 Jeg glæder mig mere over dine påmindelser+

end over alle andre kostbarheder.+

 15 Jeg vil tænke dybt over* dine bestemmelser+

og holde mine øjne på dine stier.+

 16 Jeg holder af dine forskrifter.

Jeg vil ikke glemme dit ord.+

ג [Gimel]

 17 Vær god mod din tjener,

så jeg må kunne leve og overholde dit ord.+

 18 Luk mine øjne op så jeg klart kan se

de vidunderlige ting der er i din lov.

 19 Jeg er kun en udlænding i landet.+

Skjul ikke dine bud for mig.

 20 Længslen efter dine domme

fylder mig altid.

 21 Du sætter de overmodige på plads,

dem du fordømmer fordi de forlader dine bud.+

 22 Befri mig for hån og foragt,*

for jeg har rettet mig efter dine påmindelser.

 23 Selv når fyrster sætter sig ned og taler dårligt om mig,

vil jeg, din tjener, grunde over* dine love.

 24 Jeg holder af dine påmindelser;+

de er mine rådgivere.+

ד [Dalet]

 25 Jeg ligger i støvet.+

Hold mig i live, som du har lovet.+

 26 Jeg har fortalt dig om alt hvad jeg har gjort, og du har svaret mig;

undervis mig i dine love.+

 27 Lær mig at forstå hvad dine bestemmelser indebærer,*

så jeg kan grunde over* alt det vidunderlige du har gjort.+

 28 Jeg har været søvnløs af sorg.

Giv mig ny styrke som du har lovet.

 29 Hold mig langt væk fra den falske vej,+

og vis mig godhed gennem din lov.

 30 Jeg har valgt trofasthedens vej.+

Jeg forstår at dine domme er retfærdige.

 31 Jeg holder mig tæt til* dine påmindelser.+

Jehova, lad mig ikke blive skuffet.*+

 32 Jeg vil ivrigt følge* dine buds vej,

for du giver den en plads i mit hjerte.*

ה [He]

 33 Jehova, undervis mig+ i dine loves vej,

så vil jeg følge den helt til enden.+

 34 Giv mig forståelse

så jeg kan overholde din lov,

følge den af hele mit hjerte.

 35 Led mig på* dine buds sti,+

for jeg glæder mig over den.

 36 Giv mit hjerte lyst til at følge dine påmindelser,

ikke mine egne selviske ønsker.*+

 37 Få mine øjne væk fra det der ikke er noget værd;+

hold mig i live på din vej.

 38 Opfyld det løfte du har givet* din tjener,

så man vil få ærefrygt for dig.*

 39 Skån mig for den vanære jeg frygter,

for dine domme er gode.+

 40 Se hvor meget jeg længes efter dine bestemmelser.

Jeg beder dig holde mig i live – du er jo retfærdig.

ו [Waw]

 41 Lad mig se din loyale kærlighed, Jehova,+

din frelse, sådan som du har lovet;*+

 42 så vil jeg kunne svare den der håner mig,

for jeg stoler på dit ord.

 43 Tag ikke sandhedens ord ud af min mund,

for jeg har sat mit håb til* din dom.

 44 Jeg vil altid holde din lov,

for tid og evighed.+

 45 Og jeg vil færdes på et trygt sted,*+

for jeg søger at følge dine bestemmelser.

 46 Selv over for konger vil jeg tale om dine påmindelser,

og jeg vil ikke skamme mig.+

 47 Jeg holder af dine bud,

ja, jeg elsker dem.+

 48 Jeg vil løfte mine hænder i bøn fordi jeg elsker dine bud,+

og jeg vil tænke dybt over* dine love.+

ז [Zajin]

 49 Husk dit løfte* til din tjener,

det der gav mig håb.*

 50 Det trøster mig i min nød,+

for det du har sagt, har holdt mig i live.

 51 Selvom de overmodige håner mig meget,

afviger jeg ikke fra din lov.+

 52 Jeg tænker på de domme du afsagde i fortiden,+ Jehova,

og de trøster mig.+

 53 Vreden vælder op i mig på grund af de onde

der svigter din lov.+

 54 Dine love er som sange for mig

uanset hvor jeg bor.*

 55 Hele natten tænker jeg på dit navn, Jehova,+

så jeg kan følge din lov.

 56 Alt dette gør jeg,

for jeg overholder dine bestemmelser.

ח [Het]

 57 Jehova er min andel;+

jeg har lovet at overholde dine ord.+

 58 Af hele mit hjerte appellerer jeg til dig;*+

vis mig din godhed,+ sådan som du har lovet.*

 59 Jeg har tænkt over hvilken vej jeg går,

og jeg vil igen følge dine påmindelser.+

 60 Jeg tøver ikke,

men skynder mig at holde dine bud.+

 61 De onde har bundet deres reb omkring mig,

men jeg glemmer ikke din lov.+

 62 Ved midnat står jeg op for at sige dig tak+

for dine retfærdige domme.

 63 Jeg er ven med alle der har ærefrygt for dig,

og med alle der holder dine bestemmelser.+

 64 Jehova, din loyale kærlighed fylder hele jorden;+

undervis mig i dine love.

ט [Tet]

 65 Jehova, du har gjort godt mod din tjener,

sådan som du har lovet.

 66 Lær mig sund fornuft, og giv mig kundskab,+

for jeg stoler på dine bud.

 67 Før jeg kom i nød, var jeg ofte på afveje,*

men nu følger jeg det du har sagt.+

 68 Du er god,+ og alt det du gør, er godt.

Undervis mig i dine love.+

 69 De overmodige sværter mig til med løgne,

men jeg følger dine bestemmelser af hele mit hjerte.

 70 Deres hjerte er ufølsomt,*+

men jeg elsker din lov.+

 71 Det er godt at jeg har været i nød+

så jeg har fået en dybere forståelse af dine love.

 72 Den lov du har givet, er god for mig,+

bedre end guldstykker og sølvstykker i tusindvis.+

י [Jod]

 73 Dine hænder har skabt mig og formet mig.

Giv mig indsigt

så jeg kan lære dine bud.+

 74 De der har ærefrygt for dig, ser mig og glæder sig,

for dit ord giver mig håb.*+

 75 Jeg ved, Jehova, at dine domme er retfærdige,+

og at det er fordi du er trofast, du har ramt mig hårdt.+

 76 Jeg beder dig, trøst mig med din loyale kærlighed,+

sådan som du har lovet* din tjener.

 77 Vis mig barmhjertighed så jeg kan blive i live,+

for jeg elsker din lov.+

 78 Ydmyg de overmodige,

for de gør mig uret.*

Jeg, derimod, vil tænke dybt over* dine bestemmelser.+

 79 Lad dem der har ærefrygt for dig, stille sig på min side igen,

ja, dem der har taget dine påmindelser til sig.

 80 Hjælp mig til helhjertet at følge dine love+

så jeg ikke skal blive ydmyget.+

כ [Kaf]

 81 Jeg længes efter at du frelser mig,+

for dit ord giver mig håb.*

 82 Mine øjne længes efter at se dit løfte blive opfyldt.+

Jeg siger: “Hvornår vil du trøste mig?”+

 83 Jeg er som en læderflaske der er indtørret af at hænge i røgen,

men jeg glemmer ikke dine love.+

 84 Hvor mange dage skal din tjener vente?

Hvornår vil du dømme dem der forfølger mig?+

 85 De overmodige graver huller som de ønsker jeg skal falde i.

De trodser din lov.

 86 Alle dine bud er til at stole på.

Men der er mennesker der forfølger mig uden grund. Hjælp mig!+

 87 De var tæt på at gøre det af med mig,

men alligevel gav jeg ikke slip på dine bestemmelser.

 88 Vis mig din loyale kærlighed og hold mig i live

så jeg kan følge de påmindelser du har givet.

ל [Lamed]

 89 Jehova, til evig tid

vil dit ord stå fast i himlen.+

 90 Din trofasthed varer ved i alle generationer.+

Du har grundfæstet jorden så den bliver stående.+

 91 Fordi du har bestemt det,* er de* her den dag i dag,

for de er alle dine tjenere.

 92 Hvis jeg ikke havde elsket din lov,

var jeg gået til grunde i min elendighed.+

 93 Jeg vil aldrig glemme dine bestemmelser,

for ved hjælp af dem har du holdt mig i live.+

 94 Jeg tilhører dig; red mig,+

for jeg søger at følge dine bestemmelser.+

 95 De onde står på spring for at slå mig ihjel,

men jeg vil altid have dine påmindelser i tanke.

 96 Jeg har set at der er en grænse for alt hvad der er perfekt,

men dit bud har ingen grænse.*

מ [Mem]

 97 Hvor jeg dog elsker din lov!+

Den er i mine tanker hele dagen.*+

 98 Dit bud gør mig klogere end mine fjender+

fordi det er hos mig hele tiden.

 99 Jeg har større forståelse end alle mine lærere+

fordi jeg tænker dybt over* dine påmindelser.

100 Jeg handler med større indsigt end ældre mænd

fordi jeg retter mig efter dine bestemmelser.

101 Jeg nægter at følge nogen som helst ond vej,+

for jeg vil gerne overholde dit ord.

102 Jeg vender mig ikke væk fra dine domme,

for du har oplært mig.

103 Hvor er dine ord dog søde for min gane,

sødere end honning i min mund!+

104 Dine bestemmelser får mig til at handle klogt;+

derfor hader jeg alle veje der er falske.+

נ [Nun]

105 Dit ord er en lampe for min fod

og et lys på min sti.+

106 Jeg har aflagt en ed, og den vil jeg holde:

Jeg vil rette mig efter dine retfærdige domme.

107 Jeg har været hårdt ramt.+

Jehova, hold mig i live, sådan som du har lovet.+

108 Jehova, tag godt imod mine frivillige lovprisningsofre,*+

og undervis mig i dine domme.+

109 Mit liv er konstant i fare,

men jeg har ikke glemt din lov.+

110 De onde har sat en fælde for mig,

men jeg har ikke bevæget mig væk fra dine bestemmelser.+

111 Jeg tager dine påmindelser til mig som mit evige eje,*

for de er mit hjertes glæde.+

112 Jeg er fast besluttet på* at adlyde dine love

til hver en tid og så længe jeg lever.

ס [Samek]

113 Jeg hader dem der er halvhjertede,*+

men jeg elsker din lov.+

114 Du er mit ly og mit skjold,+

for dit ord giver mig håb.*+

115 I onde, hold jer væk fra mig+

så jeg kan følge min Guds bud.

116 Støt mig sådan som du har lovet,*+

så jeg kan blive i live;

lad ikke mit håb blive til skuffelse.*+

117 Hold mig oppe, og red mig;+

så vil jeg altid have dine love i tanke.+

118 Du afviser alle dem der forkaster dine love,+

for de er falske og løgnagtige.

119 Du fjerner alle de onde fra jorden som urenheder der skummes af.+

Derfor elsker jeg dine påmindelser.

120 Min frygt for dig får min krop til at ryste;

jeg gruer for dine domme.

ע [Ajin]

121 Jeg har gjort hvad der er rigtigt og retfærdigt.

Overgiv mig ikke til dem der undertrykker mig!

122 Giv din tjener en garanti for hans lykke;

lad ikke de overmodige få lov til at undertrykke mig.

123 Mine øjne er blevet trætte mens jeg har ventet på at du skulle redde mig+

og opfylde det som du i din retfærdighed har lovet.*+

124 Vis din tjener loyal kærlighed,+

og undervis mig i dine love.+

125 Jeg er din tjener; giv mig indsigt+

så jeg kan blive kendt med dine påmindelser.

126 Tiden er inde til at du griber ind, Jehova,+

for de har brudt din lov.

127 Ja, jeg elsker dine bud

højere end guld, det fineste guld.*+

128 Derfor betragter jeg alt hvad du lærer mig, som rigtigt;*+

jeg hader alle de veje der er falske.+

פ [Pe]

129 Dine påmindelser er skønne.

Derfor retter jeg mig efter dem.

130 Når der bliver lukket op for dine ord, kommer der lys,+

de uerfarne får forståelse.+

131 Jeg sukker dybt*

fordi jeg længes efter dine bud.+

132 Vend dig til mig, og vis mig godhed;+

døm mig sådan som du dømmer dem der elsker dit navn.+

133 Led mig trygt på vejen* ved hjælp af dine ord;

lad ikke noget ondt få magten over mig.+

134 Red* mig fra undertrykkende mennesker,

så vil jeg følge dine bestemmelser.

135 Lad dit ansigt lyse på* din tjener,+

og undervis mig i dine love.

136 Tårerne strømmer fra mine øjne

fordi man ikke holder din lov.+

צ [Tsade]

137 Du er retfærdig, Jehova,+

og dine domme er rimelige.+

138 De påmindelser du giver, er retfærdige,

dem kan man altid stole på.

139 Stærke følelser er ved at gøre det af med mig*+

fordi mine modstandere har glemt dine ord.

140 Det du siger, er helt igennem rent,*+

og din tjener elsker det.+

141 Jeg er ubetydelig og bliver foragtet,+

men alligevel har jeg ikke glemt dine bestemmelser.

142 Din retfærdighed er en evig retfærdighed,+

og din lov er sandhed.+

143 Selvom jeg rammes af sorger og problemer,

vil jeg altid elske dine bud.

144 Dine påmindelser er retfærdige til evig tid.

Giv mig indsigt+ så jeg kan blive i live.

ק [Qof]

145 Jeg kalder af hele mit hjerte. Svar mig, Jehova.

Dine love vil jeg holde.

146 Jeg kalder på dig; red mig!

Jeg vil rette mig efter dine påmindelser.

147 Jeg er vågen før solopgang fordi jeg vil råbe om hjælp,+

for jeg sætter mit håb til* dine ord.

148 Om natten ligger jeg med åbne øjne*

for at tænke over* det du har sagt.+

149 Vis mig din loyale kærlighed+ og lyt til mig.

Jehova, hold mig i live, retfærdig som du er.

150 De der opfører sig frækt og skamløst,* er kommet i nærheden af mig;

de er langt væk fra din lov.

151 Du er nær, Jehova,+

og alle dine bud er sandhed.+

152 Om dine påmindelser lærte jeg for længe siden

at du har givet dem for at de skal vare til evig tid.+

ר [Resh]

153 Se min nød, og red mig,+

for jeg har ikke glemt din lov.

154 Forsvar mig* og red mig;+

hold mig i live, sådan som du har lovet.*

155 Frelsen er langt fra de onde,

for de interesserer sig ikke for dine love.+

156 Din barmhjertighed er stor, Jehova.+

Hold mig i live – du er jo retfærdig.

157 Der er mange der forfølger og modarbejder mig,+

men jeg er ikke holdt op med at følge dine påmindelser.

158 Jeg ser med afsky på forræderne,

for de retter sig ikke efter det du har sagt.+

159 Se hvor meget jeg elsker dine bestemmelser!

Jehova, vis mig din loyale kærlighed og hold mig i live.+

160 Essensen af dit ord er sandhed,+

og alle dine retfærdige domme vil blive stående for evigt.

ש [Sin] eller [Shin]

161 Fyrster forfølger mig+ uden grund,

men i mit hjerte føler jeg ærefrygt for dine ord.+

162 Jeg glæder mig over det du har sagt,+

som en der finder en stor skat.

163 Jeg hader falskhed – jeg afskyr det+ –

men jeg elsker din lov.+

164 Syv gange om dagen priser jeg dig

for dine retfærdige domme.

165 De der elsker din lov, har stor fred;+

intet kan få dem til at snuble.*

166 Jeg sætter min lid til at du vil redde mig, Jehova,

og jeg holder dine bud.

167 Jeg følger dine påmindelser,

og jeg elsker dem inderligt.+

168 Jeg retter mig efter dine bestemmelser og dine påmindelser,

for du ser alt hvad jeg gør.+

ת [Taw]

169 Lad mit råb om hjælp nå frem til dig, Jehova.+

Hjælp mig til at få forståelse ud fra dit ord.+

170 Lad min bøn om godhed nå dig.

Opfyld dit løfte om at redde mig.*

171 Lad lovsangen strømme ud af min mund,+

for du underviser mig i dine love.

172 Lad min tunge synge om det du har sagt,+

for alle dine bud er retfærdige.

173 Lad din hånd være parat til at hjælpe mig,+

for jeg har valgt at adlyde dine bestemmelser.+

174 Jeg længes efter at du redder mig, Jehova,

og jeg elsker din lov.+

175 Lad mig leve så jeg kan lovprise dig;+

lad dine domme være mig til hjælp.

176 Jeg har flakket om som et får der var blevet væk.+ Led efter din tjener,

for jeg har ikke glemt dine bud.+

En valfartssang.*

120 Jeg kaldte på Jehova i min fortvivlelse,+

og han svarede mig.+

2 Jehova, red mig fra dem der lyver med deres læber,

dem der bedrager med deres tunge.

3 Du som bedrager andre med det du siger,

hvad vil Gud gøre ved dig, ja, hvordan vil han straffe dig?*+

4 Med spidse pile+ fra en kriger

og glødende kul+ af gyveltræ.

5 Åh, jeg har måttet bo som udlænding i Meshek!+

Jeg har boet blandt teltene i Kedar.+

6 Alt for længe har jeg* boet

sammen med dem der hader fred.+

7 Jeg ønsker fred, men lige meget hvad jeg siger,

vil de have krig.

En valfartssang.

121 Jeg ser op mod bjergene.+

Hvor vil min hjælp komme fra?

 2 Min hjælp kommer fra Jehova,+

fra himlens og jordens Skaber.

 3 Han vil aldrig tillade at din fod glider.*+

Han som beskytter dig, bliver aldrig søvnig.

 4 Han som beskytter Israel,

vil aldrig blive døsig eller falde i søvn.+

 5 Jehova beskytter dig.

Jehova er den der giver dig skygge+ ved din højre side.+

 6 Om dagen vil solen ikke plage dig,+

heller ikke månen om natten.+

 7 Jehova vil beskytte dig mod alt ondt.+

Han vil beskytte dit liv.+

 8 Jehova vil passe på dig i alt hvad du gør,*

fra nu af og til evig tid.

En valfartssang af David.

122 Hvor blev jeg glad da de sagde til mig:

“Lad os tage afsted til Jehovas hus.”+

 2 Og nu står vi her

i dine porte, Jerusalem!+

 3 Jerusalem er bygget som en by

der er føjet harmonisk sammen.+

 4 Til den by er stammerne draget op,

Jahs* stammer;

de har rettet sig efter påmindelsen til Israel

og vil prise Jehovas navn med tak,+

 5 for dér er dommernes troner stillet op,+

troner for konger af Davids slægt.+

 6 Bed om at Jerusalem må have fred.+

De der elsker dig, Jerusalem, vil være trygge.

 7 Lad freden vare ved inden for dine volde*

og trygheden bag dine befæstede tårne.

 8 For mine brødres og mine venners skyld vil jeg sige:

“Jeg ønsker at der må være fred i dig!”

 9 Af hensyn til Jehova vores Guds hus+

vil jeg bede for din fred og fremgang.

En valfartssang.

123 Jeg løfter blikket mod dig,+

du som er på din trone i himlen.

 2 Som tjenere der følger deres herres hånd med øjnene,

og som en tjenestepige der følger sin frues hånd med øjnene,

sådan spejder vi efter Jehova vores Gud+

indtil han viser os godhed.+

 3 Vis os godhed, Jehova, vis os godhed,

for vi har fået nok af andres foragt.+

 4 Ja, vi har fået mere end nok af de selvsikres hån

og de stoltes foragt.

En valfartssang af David.

124 “Hvis ikke Jehova havde været med os”+

– skal Israel nu sige –

 2 “hvis ikke Jehova havde været med os+

dengang mennesker rejste sig for at angribe os,+

 3 ville de have slugt os levende+

i deres flammende vrede mod os.+

 4 Vandene ville have revet os med,

regnfloden ville have skyllet hen over os.+

 5 De brusende vande ville have oversvømmet os.

 6 Pris Jehova,

for han har ikke ladet os blive til bytte for fjendernes tænder.

 7 Vi er som en fugl der er sluppet fri

fra jægerens fælde;+

fælden blev brudt op,

og vi slap fri.+

 8 Vi har vores hjælp i Jehovas navn;+

han er himlens og jordens Skaber.”

En valfartssang.

125 De der stoler på Jehova,+

er som Zions Bjerg, der ikke kan rystes

men står fast til evig tid.+

 2 Ligesom bjerge beskytter Jerusalem hele vejen rundt,+

sådan beskytter Jehova sit folk+

fra nu af og til evig tid.

 3 Ondskabens scepter vil ikke blive ved med at hvile over det land de retfærdige har fået tildelt,+

for ellers kunne de retfærdige begynde at handle forkert.*+

 4 Gør godt, Jehova, mod dem der er gode,+

mod dem der har et rent hjerte.+

 5 Men dem der slår ind på deres egne krogede veje,

vil Jehova fjerne sammen med dem der øver ondt.+

Lad der være fred over Israel.

En valfartssang.

126 Da Jehova førte fangerne fra Zion tilbage,+

troede vi at vi drømte.

 2 Vores mund blev fyldt med latter,

og vores tunge råbte af glæde,+

og man sagde blandt nationerne:

“Det Jehova har gjort for dem, er storslået.”+

 3 Ja, det Jehova har gjort for os, er storslået;+

vi er fyldt med glæde.

 4 Jehova, før vores fanger tilbage,*

som regnen der fylder Negebs flodlejer.*

 5 De der græder når de går ud for at så,

vil synge af glæde når de høster.

 6 Den der går ud på marken, selvom han græder,

med sin sæk med såsæd,

vil helt sikkert vende tilbage med jubelråb+

mens han bærer sine neg.+

En valfartssang af Salomon.

127 Hvis ikke Jehova bygger huset,

er det forgæves at de der bygger det, arbejder hårdt.+

Hvis ikke Jehova beskytter byen,+

er det forgæves at vagten holder sig vågen.

 2 Det er forgæves at I står tidligt op,

at I arbejder til det er sent,

at I slider for føden,

for Han sørger for dem Han elsker, og lader dem sove godt.+

 3 Sønner* er en arv fra Jehova;+

moderlivets frugt er en belønning.+

 4 Som pile i en krigers hånd

er de sønner man får i sin ungdom.+

 5 Lykkelig er den mand der fylder sit pilekogger med dem.+

De vil ikke blive ydmyget

når de taler med fjender i byporten.

En valfartssang.

128 Lykkelig er den der har ærefrygt for Jehova,+

den der vandrer på hans veje.+

 2 Du vil spise det dine hænder har slidt med at frembringe.

Du vil være lykkelig, og det vil gå dig godt.+

 3 Din kone vil være som en frugtbar vinstok i dit hus;+

dine sønner vil være som skud på et oliventræ rundt om dit bord.

 4 Ja, sådan vil den mand der har ærefrygt for Jehova,

blive velsignet.+

 5 Jehova vil velsigne dig fra Zion.

Må du se at det går Jerusalem godt, så længe du lever,+

 6 og komme til at se dine sønners sønner.

Lad der være fred over Israel.

En valfartssang.

129 “Lige fra jeg var ung, har de angrebet mig”+

– skal Israel nu sige –

 2 “lige fra jeg var ung, har de angrebet mig,+

men de har ikke overvundet mig.+

 3 Plovmænd har pløjet hen over min ryg;+

de har trukket lange furer.”

 4 Men Jehova er retfærdig;+

han har hugget de ondes reb over.+

 5 Alle de der hader Zion,

vil blive ydmyget og trække sig tilbage i vanære.+

 6 De vil blive som græsset på hustagene

der visner før det bliver rykket op,

 7 og ikke kan fylde høstarbejderens hånd

eller indsamlerens favn.

 8 Folk der går forbi, vil ikke sige:

“Må Jehova velsigne jer.

Vi velsigner jer i Jehovas navn.”

En valfartssang.

130 Fra dybet kalder jeg på dig, Jehova.+

 2 Jehova, lyt til mig.

Lad dine ører høre min inderlige bøn om hjælp.

 3 Hvis det var synder du spejdede efter,* Jah,*

hvem kunne da klare sig, Jehova?+

 4 Hos dig er der sand tilgivelse,+

og det vækker ærefrygt* for dig.+

 5 Jeg håber på Jehova, alt i mig håber på ham;

jeg venter på hans ord.

 6 Jeg venter ivrigt på Jehova,+

mere end vægterne venter på morgenen,+

ja, mere end vægterne venter på morgenen.

 7 Lad Israel blive ved med at vente på Jehova,

for Jehova er loyal i sin kærlighed,+

og hans magt til at løskøbe er stor.

 8 Han vil løskøbe Israels folk fra alle dets synder.

En valfartssang af David.

131 Jehova, mit hjerte er ikke indbildsk,

og mine øjne er ikke stolte.+

Jeg stiler ikke efter noget der er for stort for mig,+

eller efter noget der ligger uden for min rækkevidde.

 2 Nej, jeg har dysset min sjæl* ned og fået den til at falde til ro*+

som et afvænnet barn hos sin mor;

jeg er tilfreds som et barn der er vænnet fra.

 3 Lad Israel vente på Jehova+

fra nu af og til evig tid.

En valfartssang.

132 Jehova, husk på David

og alt det han gik igennem;+

 2 husk at han sværgede over for Jehova,

aflagde et løfte til Jakobs Mægtige:+

 3 “Jeg vil ikke gå ind i mit telt, mit hjem,+

jeg vil ikke lægge mig på mit leje, min seng,

 4 jeg vil ikke give mine øjne lov til at sove,

tillade mine øjenlåg at lukke sig,

 5 før jeg har fundet et sted til Jehova,

en smuk bolig* til Jakobs Mægtige.”+

 6 Vi hørte om den* i Efrata;+

vi fandt den i skovlandet.+

 7 Lad os gå ind i hans bolig;*+

lad os bøje os ned ved hans fodskammel.+

 8 Stå frem, Jehova, og kom hen til dit hvilested,+

du og pagtens ark, der er tegn på din styrke.+

 9 Lad dine præster klæde sig i retfærdighed,

og lad dine loyale råbe af glæde.

10 For din tjener Davids skyld

må du ikke afvise din salvede.*+

11 Jehova har sværget over for David,

og han vil ikke trække sit ord tilbage:

“En af dine efterkommere*

vil jeg indsætte på din trone.+

12 Hvis dine sønner vil holde min pagt

og rette sig efter de påmindelser jeg giver dem,+

vil også deres sønner

sidde på din trone til evig tid.”+

13 Jehova har udvalgt Zion,+

dér har han sagt at han vil bo:+

14 “Dette er mit hvilested til evig tid;

her ønsker jeg at bo.+

15 Jeg vil velsigne den by med rigelig føde,

og jeg vil mætte dens fattige med brød.+

16 Dens præster vil jeg klæde i frelse;+

og dens loyale skal råbe af glæde.+

17 Dér lader jeg Davids styrke* vokse.

Jeg har gjort en lampe klar til min salvede.+

18 Jeg vil klæde hans fjender i ydmygelse,

men på ham vil kronen* stråle.”+

En valfartssang af David.

133 Se! Hvor er det godt, og hvor er det skønt

når brødre bor sammen i enhed!+

 2 Det er som fin olie der hældes ud over hovedet+

og løber ned over skægget,

Arons skæg,+

ned over kraven på hans klædning.

 3 Det er som dug fra Hermon+

der falder på Zions bjerge.+

Dér har Jehova udtalt sin velsignelse

– liv til evig tid.

En valfartssang.

134 Lovpris Jehova,

alle I der tjener Jehova,+

I som står i Jehovas hus hver nat.+

 2 Løft jeres hænder+ i hellighed*

og lovpris Jehova.

 3 Lad Jehova, himlens og jordens Skaber,

velsigne dig fra Zion.

135 Lovpris Jah!*

Lovpris Jehovas navn;

bryd ud i sang, I der tjener Jehova,+

 2 I som står i Jehovas hus,

i forgårdene til vores Guds hus.+

 3 Lovpris Jah, for Jehova er god.+

Syng til pris* for hans navn, for det er skønt.

 4 Jah har udvalgt sig Jakob,

han har gjort Israel til sin særlige* ejendom.+

 5 Ja, jeg ved at Jehova er stor;

vores Herre er større end alle andre guder.+

 6 Jehova gør alt hvad han har lyst til,+

i himlen og på jorden, i havene og i alle de store dyb.

 7 Han får skyer* til at stige op fra jordens ender;

han skaber lyn sammen med regn;*

han åbner sine lagerrum og slipper stormen løs.+

 8 Han slog Egyptens førstefødte ihjel,

både mennesker og dyr.+

 9 Han udførte tegn og mirakler i Egypten,+

mod Farao og alle hans tjenere.+

10 Han slog mange nationer+

og dræbte mægtige konger+

11 – amoritternes konge, Sihon,+

Bashans konge, Og,+

og alle Kanaans riger.

12 Han gav deres land som en arv,

en arv til sit folk, Israel.+

13 Jehova, dit navn varer evigt.

Jehova, dit ry* består i alle generationer.+

14 Ja, Jehova vil forsvare sit folk,*+

og han vil have medfølelse med* sine tjenere.+

15 Nationernes afguder er af sølv og guld,

de er lavet af mennesker.+

16 De har mund, men kan ikke tale;+

de har øjne, men kan ikke se;

17 de har ører, men kan ikke høre.

De trækker ikke vejret gennem den mund de har.+

18 De der laver dem, vil blive nøjagtigt som dem,+

og det samme vil alle der stoler på dem.+

19 Israels hus, pris Jehova.

Arons hus, pris Jehova.

20 Levis hus, pris Jehova.+

Alle I der tilbeder* Jehova, pris Jehova.

21 Lad Jehova blive prist fra Zion,+

ham som bor i Jerusalem.+

Lovpris Jah!+

136 Tak Jehova, for han er god;+

hans loyale kærlighed varer evigt.+

 2 Sig tak til gudernes Gud,+

for hans loyale kærlighed varer evigt.

 3 Sig tak til herrernes Herre,

for hans loyale kærlighed varer evigt.

 4 Kun han kan gøre store undere,+

for hans loyale kærlighed varer evigt.+

 5 Mesterligt* skabte han himlen,+

for hans loyale kærlighed varer evigt.

 6 Han bredte landjorden ud over vandene,+

for hans loyale kærlighed varer evigt.

 7 Han skabte de store lys,+

for hans loyale kærlighed varer evigt,

 8 solen til at herske over dagen,+

for hans loyale kærlighed varer evigt,

 9 månen og stjernerne til at herske over natten,+

for hans loyale kærlighed varer evigt.

10 Han dræbte egypternes førstefødte,+

for hans loyale kærlighed varer evigt.

11 Han førte israelitterne ud af Egypten,+

for hans loyale kærlighed varer evigt,

12 med stærk hånd+ og med udstrakt arm,

for hans loyale kærlighed varer evigt.

13 Han skar Det Røde Hav midt over,*+

for hans loyale kærlighed varer evigt.

14 Han lod israelitterne gå midt igennem det,+

for hans loyale kærlighed varer evigt.

15 Han rystede Farao og hans hær af i Det Røde Hav,+

for hans loyale kærlighed varer evigt.

16 Han førte sit folk gennem ørkenen,+

for hans loyale kærlighed varer evigt.

17 Han slog store konger ihjel,+

for hans loyale kærlighed varer evigt.

18 Han dræbte magtfulde konger,

for hans loyale kærlighed varer evigt,

19 amoritternes konge, Sihon,+

for hans loyale kærlighed varer evigt,

20 og Bashans konge, Og,+

for hans loyale kærlighed varer evigt.

21 Han gav deres land som en arv,+

for hans loyale kærlighed varer evigt,

22 en arv til sin tjener Israel,

for hans loyale kærlighed varer evigt.

23 Han huskede os da vi var langt nede,+

for hans loyale kærlighed varer evigt.+

24 Han blev ved med at redde os fra vores modstandere,+

for hans loyale kærlighed varer evigt.

25 Han giver mad til alt hvad der lever,+

for hans loyale kærlighed varer evigt.

26 Sig tak til himlens Gud,

for hans loyale kærlighed varer evigt.

137 Ved Babylons floder,+ dér sad vi.

Vi græd når vi tænkte på Zion.+

 2 I Babylons poppeltræer

hængte vi vores harper,+

 3 for de der holdt os fanget, bad os om en sang,+

de der hånede os, ville underholdes:

“Syng en af Zions sange for os!”

 4 Hvordan kan vi synge Jehovas sange

på fremmed jord?

 5 Hvis jeg glemmer dig, Jerusalem,

så lad min højre hånd glemme det den har lært.*+

 6 Lad min tunge klæbe til ganen

hvis jeg ikke husker dig,

hvis jeg ikke sætter Jerusalem over

alt hvad der ellers giver mig glæde.+

 7 Husk, Jehova,

det edomitterne sagde den dag Jerusalem faldt:

“Riv den ned! Riv den helt ned til grunden!”+

 8 Babylons datter, du som snart skal ødelægges,+

lykkelig er den der gengælder dig

det du gjorde mod os.+

 9 Lykkelig er den der griber fat i dine børn

og knuser dem mod klipperne.+

Af David.

138 Jeg vil prise dig af hele mit hjerte.+

Foran andre guder

vil jeg synge lovsange til dig.*

 2 Jeg vil bøje mig mod dit hellige tempel,*+

og jeg vil prise dit navn+

på grund af din loyale kærlighed og din trofasthed,

for du har ladet dit ord og dit navn overgå alt andet.*

 3 Den dag jeg råbte, svarede du mig;+

du gav mig mod og gjorde mig stærk.+

 4 Alle jordens konger vil prise dig, Jehova,+

for de vil have hørt de løfter du har udtalt.

 5 De vil synge om Jehovas veje,

for Jehovas herlighed er stor.+

 6 Jehova er ophøjet, men alligevel lægger han mærke til de ydmyge;+

de stolte holder han derimod på afstand.+

 7 Selv når jeg er omgivet af farer, holder du mig i live.+

Du rækker din hånd ud imod mine fjender når de raser;

din højre hånd vil redde mig.

 8 Jehova vil gennemføre alt til gavn for mig.

Jehova, din loyale kærlighed varer evigt;+

svigt ikke det du har skabt med dine hænder.+

Til den der leder musikken. En sang af David.

139 Jehova, du har undersøgt mig nøje, og du kender mig.+

 2 Du ved hvornår jeg sætter mig, og hvornår jeg rejser mig.+

Selv på afstand ved du hvad jeg tænker.+

 3 Du ser mig* når jeg er på rejse, og når jeg lægger mig.

Alt hvad jeg gør, har du kendskab til.+

 4 Selvom der ikke er et eneste ord på min tunge,

er du klar over alt hvad jeg vil sige, Jehova.+

 5 Du er bag mig og foran mig, du omslutter mig,

og du lader din hånd hvile på mig.

 6 Alt dette går over min forstand.*

Det er så ophøjet at jeg ikke fatter det.+

 7 Hvor kan jeg skjule mig for din ånd,

og hvor kan jeg gemme mig for dit ansigt?+

 8 Hvis jeg steg op til himlen, ville du være dér,

og hvis jeg lagde mig ned i Graven,* ville du være dér.+

 9 Hvis jeg fløj væk på daggryets vinger

for at slå mig ned ved det fjerneste hav,

10 ville din hånd også lede mig dér,

og du ville gribe mig med din højre hånd.+

11 Hvis jeg siger: “Nu vil mørket skjule mig!”,

så vil natten omkring mig blive lys.

12 Mørket ville ikke være for mørkt for dig,

men natten ville være lys som dagen.+

For dig er mørke det samme som lys.+

13 Det var jo dig der dannede mine nyrer;

du skærmede mig da jeg lå* i min mors mave.+

14 Jeg priser dig fordi jeg er skabt så forunderligt at det vækker ærefrygt.+

Ja, dine værker er underfulde+

– det ved jeg.

15 Mine knogler var ikke skjult for dig

da jeg blev til i det skjulte,

da jeg blev vævet i jordens dybder.+

16 Dine øjne så mig som foster;*

i din bog var alle dets dele

og dagene hvor de skulle formes, skrevet op,

endnu før nogen af dem var der.

17 Ja, hvor er dine tanker dyrebare for mig, Gud.+

Hvor er summen af dem dog stor!+

18 Hvis jeg prøvede at tælle dem, ville jeg se at de er mere talrige end sandkornene.+

Når jeg vågner, er jeg stadig hos dig.*+

19 Gud, hvis du bare ville dræbe de onde,+

så ville de voldelige mænd* forsvinde fra mig,

20 de som taler ondskabsfuldt imod dig.*

De er dine modstandere, og de bruger dit navn på en uværdig måde.+

21 Hader jeg ikke dem der hader dig, Jehova,+

og afskyr jeg ikke dem der gør oprør imod dig?+

22 Jeg har kun had tilovers for dem.+

De er blevet mine fjender.

23 Betragt mig nøje, Gud, og kend mit hjerte.+

Undersøg mig dybt, og læs mine urolige tanker.*+

24 Se efter om jeg er slået ind på en farlig vej,+

og før mig+ ad den vej der varer evigt.

Til den der leder musikken. En sang af David.

140 Red mig, Jehova, fra onde mennesker;

beskyt mig mod voldelige mænd,+

 2 mod dem der lægger onde planer i deres hjerte+

og skaber konflikter dagen lang.

 3 De gør deres tunge skarp som en slanges;+

der er slangegift bag deres læber.+ (Sela)

 4 Jehova, lad mig ikke falde i de ondes hænder;+

beskyt mig mod voldelige mænd,

mod dem der vil have mig til at falde.

 5 De stolte sætter en skjult fælde op for mig;

med reb breder de et net ud langs stien.+

De lægger snarer for mig.+ (Sela)

 6 Jeg siger til Jehova: “Du er min Gud.

Lyt, Jehova, til mine inderlige bønner om hjælp.”+

 7 Jehova, Suveræne Herre, min stærke Frelser,

du beskytter mit hoved på kampens dag.+

 8 Jehova, opfyld ikke de ondes ønsker.

Lad ikke deres skumle planer lykkes så de bliver stolte.+ (Sela)

 9 Lad det onde som folk omkring mig har sagt,

komme over deres eget hoved.+

10 Lad glødende kul regne ned over dem.+

Lad dem blive kastet i ilden,

i dybe gruber,*+ og aldrig komme op igen.

11 Lad ikke den der bagtaler, finde et eneste sted på jorden* hvor han kan være.+

Lad voldelige mænd blive jaget og ramt af ondt.

12 Jeg ved at Jehova vil forsvare de svage

og skaffe de fattige deres ret.+

13 Ja, de retfærdige vil takke dit navn;

de retskafne vil bo i din nærhed.*+

En sang af David.

141 Jehova, jeg kalder på dig.+

Kom hurtigt og hjælp mig.+

Lyt til mig når jeg kalder på dig.+

 2 Lad min bøn være som røgelse+ der er beredt til dig,+

lad mine løftede hænder være som aftenkornofret.+

 3 Sæt vagt ved min mund, Jehova,

lad mine læbers dør blive bevogtet.+

 4 Lad ikke mit hjerte have lyst til noget forkert,+

til at deltage i noget afskyeligt sammen med onde mennesker;

lad mig aldrig nyde deres lækkerier.

 5 Hvis den retfærdige slår mig, gør han det af loyal kærlighed;+

hvis han irettesætter mig, er det som olie på mit hoved,+

og det vil mit hoved aldrig afvise.+

Jeg vil blive ved med at bede hvis han kommer i vanskeligheder.

 6 Når folkets dommere styrtes ned fra klippen,

vil man lytte til mine ord, for de er gode.

 7 Som jorden der pløjes og brydes op,

er vores knogler blevet spredt ved Gravens* rand.

 8 Men mit blik er rettet mod dig, Suveræne Herre Jehova.+

Jeg har søgt tilflugt hos dig.

Tag ikke mit liv.

 9 Beskyt mig mod den klapfælde de har sat for mig,

og mod de ondes snarer.

10 Alle de onde går i deres egne net+

mens jeg går uskadt forbi.

Maskil.* En bøn af David dengang han var i hulen.+

142 Jeg råber til Jehova om hjælp;+

jeg trygler Jehova om at vise mig godhed.

 2 Jeg udøser min bekymring for ham,

fortæller ham om min fortvivlelse+

 3 når min kraft* svigter.

Så holder du øje med den vej jeg går på.+

På stien hvor jeg færdes,

har de skjult en fælde for mig.

 4 Se, der står ingen ved min højre hånd

som bekymrer sig om mig.*+

Der er ingen steder jeg kan flygte hen;+

ingen interesserer sig for mig.

 5 Jeg råber til dig om hjælp, Jehova.

Jeg siger: “Du er min tilflugt,+

alt hvad jeg har* i de levendes land.”

 6 Hør mit råb om hjælp,

for jeg er hårdt ramt.

Red mig fra dem der forfølger mig,+

for de er stærkere end mig.

 7 Befri mig fra fangehullet

så jeg kan prise dit navn.

Lad de retfærdige samle sig omkring mig

fordi du behandler mig kærligt.

En sang af David.

143 Jehova, hør min bøn;+

lyt til min inderlige bøn om hjælp.

Jeg beder dig svare mig, for du er trofast og retfærdig.

 2 Før ikke sag mod din tjener,

for ingen levende kan være retfærdig foran dig.+

 3 Fjenden forfølger mig;

han har knust mit liv, kastet mig til jorden.

Han har tvunget mig til at bo i mørket ligesom dem der længe har været døde.

 4 Min kraft* svigter;+

mit hjerte er stivnet i mit indre.+

 5 Jeg tænker tilbage på gamle dage;

jeg mediterer over alt det du har gjort;+

jeg er optaget af at tænke på* det dine hænder har skabt.

 6 Jeg breder mine hænder ud i bøn til dig;

jeg er som udtørret jord der tørster efter dig.+ (Sela)

 7 Skynd dig at svare mig, Jehova;+

mine kræfter er brugt op.*+

Skjul ikke dit ansigt for mig,+

for ellers bliver jeg som dem der går ned i gravens dyb.+

 8 Lad mig høre om din loyale kærlighed om morgenen,

for jeg stoler på dig.

Gør det klart for mig hvilken vej jeg skal følge;+

jeg vender mig til dig.

 9 Red mig fra mine fjender, Jehova.

Jeg søger beskyttelse hos dig.+

10 Lær mig at gøre din vilje,+

for du er min Gud.

Din ånd er god;

lad den føre mig hen på sikker grund.*

11 Hold mig i live, Jehova, for dit navns skyld.

Red mig ud af min nød, for du er retfærdig.+

12 Gør det af med mine fjender* på grund af din loyale kærlighed;+

udryd alle dem der piner mig,+

for jeg er din tjener.+

Af David.

144 Lad Jehova, min Klippe,+ blive lovprist,

ham som træner mine hænder til kamp

og mine fingre til krig.+

 2 Han er min loyale kærlighed og min fæstning,

min sikre tilflugt* og den der redder mig,

mit skjold og den jeg søger beskyttelse hos,+

den der lægger folkeslag under mig.+

 3 Jehova, hvad er et menneske at du lægger mærke til det,

et dødeligt menneskes søn at du viser ham opmærksomhed?+

 4 Mennesket er som et enkelt åndedrag;+

dets dage er som en skygge der glider forbi.+

 5 Jehova, sænk* din himmel og stig ned;+

rør ved bjergene så de ryger.+

 6 Lad det lyne og spred fjenderne;+

skyd dine pile afsted og skab forvirring blandt fjenderne.+

 7 Ræk dine hænder ud fra det høje;

frels mig og red mig op af det oprørte vand,

ud af de fremmedes hænder,*+

 8 fra dem der lyver,

og som løfter højre hånd for at sværge falsk.*

 9 Jeg vil synge en ny sang for dig, Gud.+

Jeg vil synge lovsange for dig mens jeg spiller på tistrenget harpe,

10 for dig som giver sejr til konger,*+

og som redder din tjener David fra det dødbringende sværd.+

11 Frels mig og red mig ud af de fremmedes hænder,

dem der lyver,

og som løfter højre hånd for at sværge falsk.

12 Så vil vores sønner blive som unge planter der hurtigt vokser sig store,

og vores døtre som udskårne hjørnesøjler på et palads.

13 Vores lagre vil flyde over med alle slags afgrøder;

fåreflokkene på vores marker vil forøges tusind, ja, ti tusind gange.

14 Vores køer er drægtige og vil ikke miste deres afkom eller kælve for tidligt;

der vil ikke lyde nogen klageskrig på vores torve.

15 Lykkeligt er det folk som har det sådan!

Lykkeligt er det folk hvis Gud er Jehova!+

En lovsang af David.

א [Alef]

145 Jeg vil ophøje dig, min Gud, Kongen.+

Jeg vil lovprise dit navn til evig tid.+

ב [Bet]

 2 Dagen lang vil jeg prise dig;+

jeg vil lovprise dit navn til evig tid.+

ג [Gimel]

 3 Jehova er stor og fortjener at blive lovprist;+

hans storhed kan ikke fattes.*+

ד [Dalet]

 4 Generation efter generation vil tale begejstret om alt hvad du har skabt;

de vil fortælle om dine store gerninger.+

ה [He]

 5 De vil tale om din store, majestætiske pragt,+

og jeg vil meditere over dine underfulde gerninger.

ו [Waw]

 6 De vil tale om dine respektindgydende gerninger,*

og jeg vil forkynde om din storhed.

ז [Zajin]

 7 De vil sprudle når de tænker på din rige godhed,+

og de vil råbe af glæde over din retfærdighed.+

ח [Het]

 8 Jehova er medfølende og barmhjertig.+

Han bliver ikke hurtigt vred, men er fuld af loyal kærlighed.+

ט [Tet]

 9 Jehova er god mod alle,+

og alt hvad han gør, vidner om hans barmhjertighed.

י [Jod]

10 Hele dit værk vil ære dig, Jehova,+

og dine loyale vil lovprise dig.+

כ [Kaf]

11 De vil forkynde om dit kongedømmes herlighed,+

og de vil tale om din vældige magt+

ל [Lamed]

12 for at menneskene kan høre om dine store gerninger+

og dit kongedømmes herlige pragt.+

מ [Mem]

13 Dit kongedømme vil vare evigt;

dit herredømme vil vare i alle kommende generationer.+

ס [Samek]

14 Jehova støtter alle der er ved at falde,+

og alle der er nedbøjede, rejser han op.+

ע [Ajin]

15 Alles øjne er rettet forventningsfuldt mod dig;

du giver dem deres føde til tiden.+

פ [Pe]

16 Du åbner din hånd

og mætter alt hvad der lever, med hvad det ønsker.+

צ [Tsade]

17 Jehova er retfærdig på alle sine veje+

og loyal i alt hvad han gør.+

ק [Qof]

18 Jehova er nær hos alle der kalder på ham,+

hos alle som oprigtigt kalder på ham.*+

ר [Resh]

19 Han gør hvad de der tilbeder* ham, ønsker;+

han hører deres råb om hjælp, og han redder dem.+

ש [Shin]

20 Jehova beskytter alle dem der elsker ham,+

men alle de onde vil han fjerne.+

ת [Taw]

21 Min mund skal forkynde Jehovas pris;+

alt hvad der lever, skal prise hans hellige navn til evig tid.+

146 Lovpris Jah!*+

Lad alt i mig lovprise Jehova.+

 2 Jeg vil lovprise Jehova hele mit liv.

Jeg vil synge lovsange* for min Gud så længe jeg lever.

 3 Sæt ikke jeres lid til fyrster*

eller til en menneskesøn, som ikke kan frelse nogen.+

 4 Han udånder,* han vender tilbage til den jord han er kommet fra,+

og hans tanker forsvinder samme dag.+

 5 Lykkelig er den der har Jakobs Gud som sin hjælper+

og sætter sit håb til sin Gud Jehova,+

 6 Skaberen af himlen og jorden,

havet og alt hvad de rummer,+

til ham som altid er trofast,+

 7 som sørger for at de der er blevet bedraget, får deres ret,

og giver brød til de sultne.+

Jehova giver fanger* deres frihed.+

 8 Jehova åbner de blindes øjne;+

Jehova rejser de nedbøjede op;+

Jehova elsker de retfærdige.

 9 Jehova beskytter de udlændinge der bor i landet;

han tager sig af enken og det barn der mangler en far,+

men de ondes planer spolerer han.*+

10 Jehova er Konge til evig tid,+

din Gud, Zion, generation efter generation.

Lovpris Jah!*

147 Lovpris Jah!*

Det er godt at synge til pris* for Gud;

det er passende – og det er skønt!+

 2 Jehova bygger Jerusalem;+

han samler Israels indbyggere, der er blevet spredt.+

 3 Han heler de fortvivledes hjerte;

han forbinder deres sår.

 4 Han har tal på alle stjernerne;

han har givet hver af dem et navn.+

 5 Vores Herre er stor og mægtig;+

hans forstand* kan slet ikke måles.+

 6 Jehova ophøjer de ydmyge,+

men de onde kaster han til jorden.

 7 Syng for Jehova for at takke ham;

syng til pris for vores Gud, og spil harpe til.

 8 Det er ham der dækker himlen med skyer,

ham der giver jorden regn,+

og ham der får græs til at vokse frem+ på bjergene.

 9 Han giver dyrene føde,+

ravneungerne det de skriger efter.+

10 Hestens styrke gør ikke indtryk på ham,+

og mandens stærke ben imponerer ham ikke.+

11 Men Jehova glæder sig over dem der har dyb respekt for* ham,+

dem der venter på hans loyale kærlighed.+

12 Jerusalem, giv ære til Jehova!

Zion, lovpris din Gud!

13 Han gør slåerne på dine byporte stærke;

han velsigner dine sønner hos dig.

14 Han giver dit område fred;+

han mætter dig med den fineste hvede.*+

15 Han sender sin befaling til jorden;

hans ord løber straks afsted.

16 Så sender han sneen, der lægger sig som et uldtæppe;+

han spreder rimfrosten som aske.+

17 Han slynger sine hagl* ned som brødkrummer.+

Hvem kan klare sig mod hans kulde?+

18 Han giver en befaling, og haglene smelter.

Han lader sin vind blæse,+ og vandet risler afsted.

19 Han forkynder sit ord for Jakob,

sine love og domme for Israel.+

20 Det har han ikke gjort for nogen anden nation;+

de kender intet til hans domme.

Lovpris Jah!*+

148 Lovpris Jah!*

Lovpris Jehova fra himlen;+

lovpris ham i det høje.

 2 Lovpris ham, alle hans engle.+

Lovpris ham, hele hans hær.+

 3 Lovpris ham, sol og måne.

Lovpris ham, alle I stjerner der lyser.+

 4 Lovpris ham, højeste himle*

og vandet som er over himlen.

 5 Lad dem lovprise Jehovas navn,

for han gav befaling, og de blev skabt.+

 6 Han lader dem stå til evig tid;+

han har udstedt en lov som ikke vil blive ændret.+

 7 Lovpris Jehova fra jorden,

I store havdyr og alle dybe have,

 8 lyn og hagl, sne og tætte skyer,

du stormvind som udfører det han har befalet,+

 9 I bjerge og alle I bakker,+

I frugttræer og alle I cedertræer,+

10 I vilde dyr+ og alle I husdyr,

alle I myldrende smådyr og I fugle,

11 I jordens konger og alle I nationer,

I fyrster og alle I dommere på jorden,+

12 unge mænd og unge kvinder,*

gamle mænd sammen med unge.*

13 De skal lovprise Jehovas navn,

for hans navn er ophøjet over alle andre.+

Hans værdighed er højt hævet over jorden og himlen.+

14 Han vil give sit folk stadig større styrke*

til pris for alle sine loyale,

for Israels sønner, det folk der står ham nær.

Lovpris Jah!*

149 Lovpris Jah!*

Syng en ny sang for Jehova;+

lovpris ham i de loyales menighed.+

 2 Lad Israel juble over sin Store Skaber;+

lad Zions sønner glæde sig over deres Konge.

 3 Lad dem danse til pris for hans navn+

og synge til hans ære mens der spilles på tamburin og harpe,+

 4 for Jehova er glad for sit folk.+

Han smykker de ydmyge med frelse.+

 5 Lad de loyale juble over den herlighed han giver dem;

lad dem råbe af glæde mens de ligger på deres seng.+

 6 Lad deres mund være fyldt med lovsang til Gud,

og lad dem have et tveægget sværd i hånden

 7 så de kan få hævn over nationerne

og straffe folkeslagene,

 8 binde deres konger med lænker

og deres fornemme mænd med fodjern

 9 og eksekvere den nedskrevne dom over dem.+

Denne ære tilkommer alle som er loyale over for ham.

Lovpris Jah!*

150 Lovpris Jah!*+

Lovpris Gud på hans hellige sted.+

Lovpris ham i den udstrakte himmel, der vidner om hans styrke.*+

 2 Lovpris ham for hans store gerninger.+

Lovpris ham for hans vældige storhed.+

 3 Lovpris ham ved at blæse i horn.+

Lovpris ham med strengeinstrumenter og harpe.+

 4 Lovpris ham med tamburin+ og runddans.

Lovpris ham med strengespil+ og fløjtemusik.+

 5 Lovpris ham med klingende cymbler.

Lovpris ham med gjaldende cymbler.+

 6 Lad alt hvad der ånder, lovprise Jah.

Lovpris Jah!*+

Eller “mediterer over hans lov”.

Eller “pønser folkene på noget”.

Eller “lægger fælles planer”.

Eller “hans Messias; hans Kristus”.

Eller “Lad jer advare”.

Bogst.: “frygt og bæven”.

Bogst.: “Kys sønnen”.

Bogst.: “han”.

Eller “min sjæl”.

Se Ordforklaring.

Bogst.: “Skaf mig rigelig plads”.

Eller “fremhæve sin loyale; give sin loyale en særlig plads”.

Se Ordforklaring.

Eller “en blodsudgyder og en bedragerisk mand”.

Eller “din helligdom”.

Eller “de gør deres tunge glat”.

Se Ordforklaring.

Eller “velvilje”.

Eller “husker”.

Eller “Sheol”, dvs. hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.

Bogst.: “får jeg min seng til at svømme”.

Eller “er ældet”.

Eller muligvis: “skånet”.

Eller “integritet”.

Eller “prøver hjerterne og nyrerne”.

Eller “udslynger fordømmelser”.

Eller “synge og spille”.

Se Ordforklaring.

Eller muligvis: “Du hvis værdighed forkyndes over himlen!”

Eller “en menneskesøn at du tager dig af ham”.

Eller “de gudlignende”.

Bogst.: “dine hænders værk”.

Bogst.: “markens vilde dyr”.

Se Ordforklaring.

Eller “synge og spille”.

Eller “rykket deres byer op med rode”.

Eller “det frugtbare land”.

Eller “et sikkert tilflugtsbjerg”.

Se Ordforklaring.

Eller “Sheol”, dvs. hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.

Eller muligvis: “den begærlige velsigner sig selv”.

Eller “fnyser ad”.

Eller “Jeg vil aldrig vakle”.

Eller “forbandelser”.

Eller “i buskadset”.

Eller “den forældreløse”.

Eller “Når retfærdighedens grundvolde rives ned”.

Eller “hans sjæl; selve hans væsen”.

Eller muligvis: “i en regn af gloende kul”.

Eller “mærke hans godhed”.

Se Ordforklaring.

Bogst.: “taler med glat læbe”.

Bogst.: “med et hjerte og et hjerte”.

Eller “fnyser ad dem”.

Eller muligvis: “en smelteovn der står på jorden”.

Eller “Tåbelige mennesker”.

Eller “holder fast ved sin integritet”.

Eller “bringer ikke skam over”.

Bogst.: “aflagt en ed”.

Eller “Et sådant menneske vil aldrig vakle”.

Se Ordforklaring.

Dvs. deres guders.

Eller “mine inderste følelser”. Bogst.: “mine nyrer”.

Bogst.: “min herlighed”.

Eller “overgive min sjæl til”.

Eller “Sheol”, dvs. hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.

Eller muligvis: “ser forrådnelse”.

Bogst.: “Foran dit ansigt”.

Eller “Bøj dit øre til mig”.

Eller “De er lukket inde i deres eget fedt”.

Eller “kaste os til jorden”.

Eller “hvis andel er i dette liv”.

Eller “at se din skikkelse”.

Eller “min stærke frelser”. Se Ordforklaring: “Horn”.

Eller “mit sikre tilflugtsbjerg”.

Eller “Sheols”. “Sheol” er hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.

Eller “på vindens vinger”.

Eller “et sted med rigelig plads”.

Bogst.: “mine hænder er rene”.

Eller “mod den der er uangribelig, handler du uangribeligt”.

Eller “de nødstedte”.

Bogst.: “de stolte øjne”.

Eller “støtter mig”.

Eller “mine ankler vil ikke vakle”.

Eller “Du vil lade mig se mine fjenders ryg”.

Bogst.: “gør dem der hader mig, tavse”.

Eller “sygne hen”.

Eller “synge og spille”.

Eller “vinder store sejre for”.

Eller muligvis: “målesnor”.

Eller “det frugtbare land”.

Se Ordforklaring.

Eller “lutret”.

Eller “megen overtrædelse”.

Bogst.: “betragte dine brændofre som fede”.

Eller “udvirker sejre”.

Eller “lutret”.

Bogst.: “en lang række dage”.

Bogst.: “dit ansigt”.

Bogst.: “frugt”.

Bogst.: “deres ansigter”.

Bogst.: “dine buestrenge”.

Eller “synge og spille”.

Muligvis en melodi eller en musikstil.

Eller “du troner blandt Israels lovsange”.

Eller “blev ikke gjort til skamme”.

Eller “jeg er en skændsel for”.

Bogst.: “Jeg har været kastet på dig”.

Bogst.: “min eneste”, henviser til hans sjæl, eller liv.

Bogst.: “hånd”.

Bogst.: “frygter”.

Bogst.: “frygter”.

Bogst.: “Måtte jeres hjerte leve”.

Bogst.: “de fede”.

Eller “de der går ned i støvet”.

Bogst.: “Et afkom”.

Eller muligvis: “til stille vand”.

Eller “giver mig trøst”.

Eller “min sjæl”, med henvisning til Jehovas liv, som en person kunne sværge ved.

Bogst.: “den generation”.

Bogst.: “Løft jeres hoveder”.

Bogst.: “Løft jeres hoveder”.

Eller “gjort til skamme”.

Eller “så de vandrer efter hans lovbud”.

Bogst.: “frygter”.

Bogst.: “frygter”.

Eller “integritet”.

Bogst.: “løskøb”.

Eller “har holdt fast ved min integritet”.

Eller “mine inderste følelser”. Bogst.: “mine nyrer”.

Bogst.: “sidder”.

Eller “jeg blander mig ikke med hyklere”.

Bogst.: “sidde”.

Eller “blodsudgydere”.

Eller “Jeg vil holde fast ved min integritet”.

Bogst.: “Løskøb”.

Bogst.: “i forsamlinger”.

Eller “helligdom”.

Eller “med eftertanke”.

Eller “synge og spille for”.

Eller muligvis: “Jeg har en sikker tro på at jeg vil komme til at se Jehovas godhed i de levendes land”.

Eller “og lad dit hjerte være stærkt”.

Eller “Tilbed”.

Eller muligvis: “på grund af hans helligheds pragt”.

Åbenbart bjergkæden Libanon.

Eller “himmeloceanet”.

Eller “trukket”.

Eller “Sheol”, dvs. hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.

Eller “Syng og spil”.

Bogst.: “minde”.

Eller “få mig til at vakle”.

Bogst.: “mit blod”.

Eller “min herlighed”.

Eller “Bøj dit øre til mig”.

Eller “du, den trofaste Gud”.

Eller “et sted med rigelig plads”.

Eller “min sjæl og min mave”.

Eller “hjerte”.

Bogst.: “tider”.

Eller “Sheol”, dvs. hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.

Bogst.: “frygter”.

Bogst.: “stridende tunger”.

Eller “og lad jeres hjerte være stærkt”.

Se Ordforklaring.

Eller “tilgivet”.

Eller “dit mishag”.

Eller “Min livssaft blev forvandlet”.

Eller “hans åndepust”.

Bogst.: “blev hele dens hær til”.

Se Ordforklaring.

Eller “råd”.

Eller “tanker”.

Eller “råd”.

Eller “sejr”.

Se Ordforklaring.

Se Ordforklaring.

Se Ordforklaring.

Eller “hvis ånd er knust”.

Eller “Mange ulykker rammer den retfærdige”.

Eller “sjæl”.

Et skjold der ofte blev båret af bueskytter.

Eller “dobbeltøkse”.

Eller “min bøn vendte tilbage til mit bryst”.

Eller muligvis: “gør nar til gengæld for en kage”.

Bogst.: “min eneste”, henviser til hans sjæl, eller liv.

Eller “Ha! Vores sjæl”.

Eller “meditere over”.

Bogst.: “Guds bjerge”.

Eller “frelser du”.

Bogst.: “de fede ting”.

Eller “i landet”.

Bogst.: “Vælt din vej over på Jehova”.

Eller “vent på ham med forventning”.

Eller muligvis: “bliv ikke ophidset, for det kan kun føre skade med sig”.

Bogst.: “kender de uangribeliges dage”.

Eller “gøre en mands skridt faste”.

Eller “støtter ham med sin hånd”.

Eller “mad”.

Eller “det der er ret”.

Eller “taler dæmpet med visdom”.

Eller “den der holder fast ved sin integritet”.

Bogst.: “Der er intet helt sted i mit kød”.

Bogst.: “Der er ingen fred i mine knogler”.

Bogst.: “Mine lænder er fulde af brand”.

Eller “hvis min fod glider”.

Bogst.: “levende”.

Eller muligvis: “De der er mine fjender uden grund, er mange”.

Se Ordforklaring.

Eller “brændte i mig”.

Bogst.: “blev hedt”.

Eller “sukkede”.

Eller “hvor forgængelig jeg er”.

Bogst.: “Mine dage måler du ud i håndsbredder”.

Bogst.: “Til ingen nytte larmer man op”.

Eller “tilflytter”.

Eller “ventede tålmodigt på”.

Eller “så bøjede han sit øre til mig”.

Bogst.: “løftet sin hæl imod mig”.

Eller “holder fast ved min integritet”.

Eller “fra evighed til evighed”.

Se Ordforklaring.

Se Ordforklaring.

Eller “langsomt”.

Eller “det lille bjerg”.

Eller muligvis: “som om de knuser mine knogler”.

Se Ordforklaring.

Eller “Giv Jakob en storslået frelse”.

Bogst.: “gør os til en talemåde blandt nationerne”.

Bogst.: “løskøbe”.

Se Ordforklaring.

Bogst.: “Mit værk”.

Eller “skriftlærds”.

Eller “pen”.

Bogst.: “lære dig”.

Eller “retskaffenhedens”.

Et navn der anvendes om et træ der indeholder en duftende harpiks og olie. På Bibelens tid blev det i pulveriseret form brugt som duftstof.

Eller “formilde dit ansigt”.

Bogst.: “Indenfor”.

Eller muligvis: “rigt broderede”.

Se Ordforklaring.

Eller “telthelligdom”.

Eller “sikre tilflugtsbjerg”.

Eller muligvis: “Skjoldene”.

Eller “vædderhorn; trompet”.

Eller “Syng og spil”.

Bogst.: “skjolde”.

Eller “et sikkert tilflugtsbjerg”.

Eller “mødtes efter aftale”.

Bogst.: “døtre”.

Eller “befæstede mure”.

Eller muligvis: “indtil vi dør”.

Eller “løse op for min gåde”.

Bogst.: “af ondskab fra dem der prøver at kaste mig omkuld”

Eller “løsesummen for hans sjæl er så høj”.

Eller “Sheol”, dvs. hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.

Eller “Sheol”, dvs. hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.

Eller “Sheols”. “Sheol” er hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.

Bogst.: “hånd”.

Eller “Den Guddommelige, Gud, Jehova”.

Eller “fra øst til vest”.

Bogst.: “gedebukke”.

Eller “retledning”.

Bogst.: “kaste mine ord bag dig”.

Eller muligvis: “slutter du dig til ham”.

Bogst.: “mod dig alene”.

Eller “i mit skjulte jeg”.

Eller “Skjul dit ansigt for”.

Bogst.: “støt mig med en villig ånd”.

Eller “foragter”.

Se Ordforklaring.

Eller “fæstning”.

Eller “søgte ly i”.

Se Ordforklaring.

Se Ordforklaring.

Eller “Tåbelige mennesker”.

Eller muligvis: “en frygt hvor der ikke var noget at frygte for”.

Bogst.: “lejrer sig mod dig”.

Se Ordforklaring.

Eller “før min sag med styrke”.

Eller “De holder sig ikke Gud for øje”.

Bogst.: “Gør dem tavse”.

Se Ordforklaring.

Eller “skjul dig ikke når jeg beder om hjælp”.

Bogst.: “split deres tunge”.

Eller “en der er min ligemand”.

Eller “Sheol”, dvs. hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.

Bogst.: “løskøbe”.

Dvs. den tidligere ven der nævnes i vers 13 og 14.

Eller “vakler”.

Se Ordforklaring.

Eller “snapper efter mig”.

Se Ordforklaring.

Bogst.: “Vågn op, min herlighed”.

Eller “synge og spille for dig”.

Se Ordforklaring.

Eller “er fordærvede”.

Se Ordforklaring.

Bogst.: “huset”.

Eller “blodtørstige mænd”.

Eller “de er som gøende hunde”.

Eller “mit sikre tilflugtsbjerg”.

Eller “synge og spille”.

Se Ordforklaring.

Eller muligvis: “Du har givet”.

Bogst.: “frygter”.

Eller muligvis: “fra sit hellige sted”.

Eller “Lavning”.

Bogst.: “er mit hoveds fæstning”.

Eller muligvis: “befæstede”.

Eller “bliver svagt”.

Bogst.: “frygter”.

Bogst.: “dage”.

Eller “vil bo”.

Eller “tilmål ham loyal kærlighed og trofasthed”.

Eller “synge og spille”.

Se Ordforklaring.

Eller “mit sikre tilflugtsbjerg”.

Eller muligvis: “I stormer alle mod ham som var han en hældende mur, en faldefærdig stenmur”.

Bogst.: “som med fedt og fedme”.

Eller “ræve”.

Eller “rose sig”.

Eller “De opmuntrer hinanden til at handle ondt”.

Eller “alle de retskafne af hjertet vil være stolte af ham”.

Eller “din helligdom”.

Bogst.: “Han grundfæster bjergene med sin kraft”.

Bogst.: “han”.

Bogst.: “Han”.

Bogst.: “får den til at flyde over”.

Bogst.: “drypper af fedme”.

Bogst.: “dryppe”.

Eller “lavningerne”.

Eller “Syng og spil”.

Bogst.: “på vores hofter”.

Bogst.: “ride hen over hovedet på os”.

Bogst.: “frygter”.

Bogst.: “frygte”.

Eller “syng og spil”.

Eller muligvis: “frem på skyerne”.

“Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.

Bogst.: “dommer”.

Eller “oprørske”.

Bogst.: “gik ud foran”.

Bogst.: “himlen dryppede”.

Bogst.: “din arv”.

Eller muligvis: “blandt fårefoldene”.

Eller “gulgrønt”.

Eller “var det som om det sneede på Salmon”.

Eller “et majestætisk bjerg”.

Eller “ønsker”.

Eller “vandrer i”.

Eller muligvis: “folkene tramper på”.

Eller muligvis: “komme ambassadører”.

Eller “syng og spil”.

Bogst.: “i skyerne”.

Bogst.: “din”.

Eller “har nået min sjæl”.

Eller “de der uberettiget er mine fjender”.

Bogst.: “ydmygelse dækker mit ansigt”.

Eller muligvis: “Når jeg græd og fastede”.

Bogst.: “blev jeg en talemåde for dem”.

Eller “afgrunden”.

Eller “Kom nær til min sjæl og køb den fri”.

Eller “og jeg er ved at blive desperat”.

Eller “en giftplante”.

Dvs. offerbord.

Bogst.: “hofter”.

Eller “indhegnede lejr”.

Eller “livets bog”.

Eller “Bøj dig ned og lyt til mig”.

Eller “du har været min tillid”.

Eller “selvom jeg ikke kan tælle dine gerninger”.

Bogst.: “arm”.

Eller “våde dyb”.

Eller “løskøbt min sjæl”.

Eller “Jeg vil meditere over”.

Bogst.: “dømme”.

Bogst.: “spire”.

Eller “vil herske”.

Dvs. Eufrat.

Eller “sjæle”.

Eller “løskøbe deres sjæle”.

Eller “dem der praler”.

Eller “Deres vom er tyk”.

Bogst.: “fedt”.

Bogst.: “hans”.

Bogst.: “dine sønners generation”.

Bogst.: “foragte billedet af dem”.

Bogst.: “i mine nyrer”.

Bogst.: “bringe enhver til tavshed”.

Eller “troløst”.

Se Ordforklaring.

Bogst.: “ryger”.

Bogst.: “din forsamling”.

Eller “det sted hvor du mødes med dit folk”.

Eller “Alle Guds mødesteder i landet”.

Bogst.: “fra dit bryst”.

Se Ordforklaring.

Eller “lysgiveren”.

Bogst.: “Løft ikke jeres horn”.

Bogst.: “Løft ikke jeres horn”.

Eller “synge og spille for”.

Bogst.: “horn”.

Bogst.: “de retfærdiges horn løftes højt”.

Eller “er indhyllet i lys”.

Eller “bjerge med byttedyr”.

Bogst.: “ånd”.

Se Ordforklaring.

Eller “På min trængsels dag søger jeg Jehova”.

Eller “er mine hænder rakt ud og bliver ikke slappe”.

Bogst.: “min ånd bliver svag”.

Eller “mit strengespil”.

Bogst.: “min ånd”.

Eller “gennemborer”.

Bogst.: “Den Højestes højre hånd forandrer sig”.

Bogst.: “din arm”.

Bogst.: “løskøbt”.

Eller “det frugtbare land”.

Bogst.: “ved Moses’ og Arons hånd”.

Se Ordforklaring.

Eller “belæring”.

Bogst.: “der ikke havde beredt sit hjerte”.

Eller “mur”.

Bogst.: “satte de Gud på prøve”.

Eller “få mad til deres sjæl”.

Eller “englenes”.

Eller “Hævner”.

Bogst.: “dækkede”.

Eller muligvis: “at ånden går bort og ikke vender tilbage”.

Eller “smertede”.

Bogst.: “på hans hånd”.

Bogst.: “løskøbte”.

Eller muligvis: “af brændende feber”.

Bogst.: “deres liv”.

Bogst.: “at sætte Den Højeste Gud på prøve”.

Eller “jaloux”.

Bogst.: “og hans jomfruer blev ikke lovsunget”.

Bogst.: “byggede sin helligdom som højene”.

Eller “på din arv; arvelod”.

Bogst.: “tildæk”.

Bogst.: “arm”.

Eller muligvis: “befri”.

Bogst.: “dødens sønner”.

Eller muligvis: “mellem”.

Eller “vis din stråleglans”.

Eller “vil du rase mod dit folks bøn”.

Dvs. Eufrat.

Eller “grundstamme”.

Eller “gren”.

Bogst.: “ved revselsen fra dit ansigt”.

Se Ordforklaring.

Eller “På et sprog jeg ikke kendte, blev der sagt”.

Bogst.: “fra tordenens skjul”.

“Meriba” betyder “strid”.

Bogst.: “vandrede efter deres egne råd”.

Bogst.: “tid”.

Bogst.: “ham”, dvs. Guds folk.

Bogst.: “hvedens fedme”.

Eller “i Guddommens forsamling”.

Eller “de gudlignende”.

Eller “Vær dommere for”.

Dvs. “guderne” nævnt i vers 1.

Eller “gudlignende”.

Eller “stum”.

Eller “du Guddom”.

Eller “løfter hovedet”.

Bogst.: “dem du skjuler”.

Bogst.: “De lægger råd op med enigt hjerte”.

Eller “indgået en pagt”.

Bogst.: “de er blevet en arm for”.

Eller “Kishons Wadi”.

Eller “ledere”.

Tørre, løsrevne buske der blæses hen over ørkenen.

Bogst.: “Fyld”.

Se Ordforklaring.

Eller “telthelligdom”.

Eller “dalen med bakabuske”.

Eller muligvis: “og læreren hyller sig i velsignelser”.

Eller muligvis: “Se på vores skjold, Gud”.

Eller “fra dem der bevarer deres integritet”.

Bogst.: “dækkede”.

Eller “Før os tilbage”.

Se Ordforklaring.

Eller “give velstand”.

Eller “Bøj dit øre til mig”.

Eller “Forén mit hjerte om at frygte dit navn”.

Eller “Sheols”. “Sheol” er hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.

Eller “de har ikke holdt sig dig for øje”.

Eller “sandhed”.

Eller “Giv mig vidnesbyrd om”.

Eller “anerkender”.

Eller “For mig er du kilden til alle ting”.

Se Ordforklaring.

Se Ordforklaring.

Eller “bøj dit øre til”.

Se Ordforklaring.

Bogst.: “mit liv”.

Eller “Sheols”. “Sheol” er hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.

Eller “gravens dyb”.

Eller “som en mand uden styrke”.

Bogst.: “hånd”.

Eller “i Abaddon”.

Eller muligvis: “nærmer sig alle på én gang”.

Se Ordforklaring.

Eller “bygges op”.

Henviser muligvis til Egypten eller Egyptens Farao.

Eller “ved din velvilje løftes vores horn”.

Eller “vil hans horn blive løftet”.

Eller “Jeg sætter hans hånd over havet, hans højre hånd over floderne”.

Eller “domme”.

Eller “oprør”.

Bogst.: “eller være falsk i min trofasthed”.

Eller “hans diadem ved at kaste det”.

Eller “stenhytter”.

Bogst.: “Du har løftet hans modstanderes højre hånd”.

Eller “redde sin sjæl fra”.

Bogst.: “Sheols hånd”. “Sheol” er hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.

Bogst.: “at jeg i min favn må bære”.

Eller muligvis: “tilflugt”.

Eller “som under veer frembragte”.

Bogst.: “Du har anbragt vores synder foran dig”.

Eller “liv”.

Eller “et suk”.

Eller “blive grundfæstet”.

Eller “blive grundfæstet”.

Eller “spærrer han adgangen til dig”.

Eller “en skanse”.

Bogst.: “gengældelsen”.

Eller muligvis: “borg; tilflugt”.

Bogst.: “har knyttet sig til mig”.

Eller “anerkender”.

Eller “se min frelse”.

Eller “synge og spille”.

Eller “græs”.

Bogst.: “løfte mit horn som vildoksens”.

Eller “Selv når de bliver gråhårede”.

Bogst.: “fede”.

Eller “Det frugtbare land er grundfæstet så det ikke kan rokkes”.

Eller “er passende for”.

Bogst.: “plantede”.

Bogst.: “ville min sjæl snart have taget bolig i det tavse”.

Eller “Når der var mange foruroligende tanker i mit indre”.

Eller “beroligede din trøst min sjæl”.

Eller “fordærvelsens trone; korrupte dommere”.

Eller “skaber vanskeligheder ved dekret”.

Bogst.: “og de uskyldiges blod erklærer de skyldigt (ondt)”.

Eller “et sikkert tilflugtsbjerg”.

Bogst.: “gøre dem tavse”.

Bogst.: “gøre dem tavse”.

Bogst.: “for hans ansigt”.

Bogst.: “fårene i hans hånd”.

Betyder “strid”.

Betyder “prøve; prøvelse”.

Eller “Tilbed”.

Eller muligvis: “på grund af hans helligheds pragt”.

Eller “Det frugtbare land er grundfæstet så det ikke kan rokkes”.

Eller “føre folkeslagenes sag retfærdigt”.

Eller “er kommet”.

Eller “det frugtbare land”.

Eller “Tilbed”.

Bogst.: “Judas døtre”.

Eller “ud af de ondes magt”.

Bogst.: “tak hans hellige minde”.

Eller “skaffet ham sejr”.

Eller “vinder sejr”.

Eller “syng og spil”.

Eller “det frugtbare land og dem der bor der”.

Eller “er kommet”.

Eller “det frugtbare land”.

Eller muligvis: “mellem”.

Eller “tilbed”.

Bogst.: “du tog hævn for”.

Eller “tilbed”.

Eller “Erkend”.

Eller muligvis: “og ikke os selv”.

Eller “synge og spille”.

Eller “min integritet; min uangribelighed”.

Eller “deres gerninger klæber ikke til mig”.

Bogst.: “kende”.

Eller “gøre det af med”.

Eller “holder fast ved sin integritet”.

Bogst.: “foran mine øjne”.

Eller “gøre det af med alle onde på jorden”.

Eller “bliver svag”.

Eller “Bøj dit øre til mig”.

Eller muligvis: “er udtæret”.

Eller “bliver lang”.

Eller “navn”. Bogst.: “minde”.

Bogst.: “er skabt”.

Bogst.: “frygter”.

Bogst.: “frygter”.

Bogst.: “og dens sted kender den ikke længere”.

Bogst.: “frygter”.

Eller “fra evighed til evighed”.

Bogst.: “hører hans ords stemme (lyd)”.

Eller “de steder hvor han hersker suverænt”.

Eller “i kongelig pragt”.

Bogst.: “I vandene”.

Bogst.: “til ånder”.

Eller “blive rokket”.

Eller “wadierne”.

Se Ordforklaring.

Eller “synge og spille”.

Eller muligvis: “Lad mine dybe tanker om ham være til glæde”.

Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.

Eller “syng og spil”.

Eller muligvis: “tal om”.

Eller “Søg altid hans ansigt”.

Bogst.: “det ord han påbød”.

Bogst.: “knækkede enhver brødstav”. Henviser muligvis til de stave der blev brugt til at hænge brød op på.

Bogst.: “mishandlede”.

Bogst.: “binde”.

Eller “flammende ild”.

Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.

Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.

Eller “og prale af dig”.

Eller “forstod ikke betydningen af”.

Eller “ødemark”.

Eller “blev tilbage”.

Eller “en statue af metal”.

Bogst.: “stillede sig i brechen over for ham”.

Eller “knyttede de sig til”.

Dvs. ofre der enten blev bragt til afdøde eller til livløse guder.

“Meriba” betyder “strid”.

Eller “lærte deres gerninger”.

Eller “og de prostituerede sig åndeligt”.

Bogst.: “under deres hånd”.

Eller “til at fortryde”.

Eller “fra evighed til evighed”.

Eller “Lad det være sådan!”

Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.

Eller “købt tilbage af”.

Eller “magt”.

Eller “fra solopgang og fra solnedgang”.

Eller “Deres sjæl afskyede”.

Bogst.: “der hvor de ældste har sæde”.

Eller “anbringer han højt”, dvs. uden for rækkevidde.

Bogst.: “Jeg, ja, min herlighed, vil synge og spille”.

Eller “synge og spille for dig”.

Eller muligvis: “fra sit hellige sted”.

Eller “Lavning”.

Bogst.: “er mit hoveds fæstning”.

Bogst.: “over ham”.

Eller “en anklager”.

Eller “Lad ham blive dømt som ond”.

Bogst.: “sønner”.

Bogst.: “sønner”.

Eller “Lad ågerkarle lægge fælder for”.

Eller “loyal kærlighed”.

Eller “loyal kærlighed”.

Bogst.: “mit kød er tørret ind, uden fedt (olie)”.

Eller “ærmeløs overklædning”.

Eller “fortryder det ikke”.

Eller “blandt”.

Eller “den der er hoved for hele jorden”.

Henviser til “min Herre” i vers 1.

Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.

Se Ordforklaring.

Eller “alle hans hænders gerninger”.

Eller “velfunderede”.

Bogst.: “At frygte”.

Bogst.: “dem”.

Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.

Eller “barmhjertigt”.

Eller “fast besluttet; roligt”.

Eller “har delt gavmildt ud”.

Bogst.: “Hans horn vil blive løftet med herlighed”.

Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.

Eller “troner”.

Eller muligvis: “lossepladsen”.

Bogst.: “sønner”.

Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.

Eller “helligdom”.

Bogst.: “frygter”.

Bogst.: “frygter”.

Bogst.: “sønner”.

Bogst.: “ned i stilheden”.

Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.

Eller muligvis: “Jeg elsker, for Jehova hører”.

Eller “bøjer sit øre til mig”.

Bogst.: “i mine dage”.

Bogst.: “Sheols trængsler fandt mig”.

Se Ordforklaring.

Eller “Jeg vil vandre for Jehovas ansigt i de levendes land”.

Eller “den storslåede frelses bæger”.

Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.

Eller “klaner”.

Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.

Bogst.: “frygter”.

“Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.

Eller “stillede mig på et sted med rigelig plads”.

Eller muligvis: “sammen med dem der hjælper mig”.

Eller muligvis: “Du stødte hårdt til mig”.

Eller “råb af frelse”.

Bogst.: “hjørnets hoved”.

Eller “ved deres integritet”.

Eller “studere”.

Bogst.: “Vælt hån og foragt væk fra mig”.

Eller “studere”.

Bogst.: “at forstå dine bestemmelsers vej”.

Eller “studere”.

Eller “klynger mig til”.

Eller “ydmyget”.

Bogst.: “løbe på”.

Eller muligvis: “du giver mit hjerte tillid”.

Eller “Få mig til at gå på”.

Eller “og ikke søge min egen fordel”.

Eller “det du har sagt til”.

Eller muligvis: “det der er givet til dem der frygter dig”.

Eller “sagt”.

Eller “jeg venter på”.

Eller “vandre omkring på et sted hvor der er rigelig plads”.

Eller “studere”.

Eller “ord”.

Eller “det du har ladet mig vente på”.

Eller “i det hus hvor jeg bor som udlænding”.

Eller “søger jeg at formilde dit ansigt; søger jeg dit ansigts smil”.

Eller “sagt”.

Eller “kom jeg ofte til at synde”.

Bogst.: “ufølsomt, som fedt”.

Eller “jeg venter på dit ord”.

Eller “har sagt til”.

Eller muligvis: “bagtaler mig”.

Eller “studere”.

Eller “jeg venter på dit ord”.

Eller “I kraft af dine domme”.

Dvs. alle de ting han har skabt.

Bogst.: “er meget vidtrækkende”.

Eller “Hele dagen studerer jeg den”.

Eller “studerer”.

Bogst.: “min munds frivillige ofre”.

Eller “min evige arv”.

Bogst.: “Jeg har bøjet mit hjerte til”.

Eller “de ubeslutsomme”.

Eller “jeg venter på dit ord”.

Eller “sagt”.

Eller “blive gjort til skamme”.

Eller “din retfærdige udtalelse”.

Eller “lutret guld”.

Eller “betragter jeg alle dine bestemmelser som rigtige”.

Bogst.: “åbner munden højt og gisper”.

Eller “Gør mine skridt faste”.

Bogst.: “Løskøb”.

Eller “smile til”.

Eller “Min iver fortærer mig”.

Eller “lutret”.

Eller “jeg venter på”.

Eller “Mine øjne er åbne før nattevagterne”.

Eller “studere”.

Eller “sjofelt”.

Eller “Før min sag”.

Eller “sagt”.

Eller “for dem er der ingen snublesten”.

Eller “Red mig som du har sagt”.

Se Ordforklaring.

Bogst.: “hvad vil han føje til dig?”

Eller “min sjæl”.

Eller “vakler”.

Bogst.: “når du går ud, og når du går ind”.

“Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.

Eller “befæstede mure”.

Eller “vende deres hænder til det forkerte”.

Eller “gør vores fanger stærke igen”.

Eller “wadierne i Sydlandet”.

Eller “Børn”.

Eller “holdt regnskab med”.

“Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.

Bogst.: “frygt”.

Se Ordforklaring.

Eller “har dysset mig selv ned og er faldet til ro”.

Eller “en prægtig telthelligdom”.

Åbenbart pagtens ark.

Eller “hans prægtige telthelligdom”.

Bogst.: “vende din salvedes ansigt væk”.

Bogst.: “En som er dit moderlivs frugt”.

Bogst.: “horn”.

Eller “diademet”.

Eller muligvis: “i helligdommen”.

Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.

Eller “Syng og spil”.

Eller “højt skattede”.

Eller “vanddampe”.

Eller muligvis: “han skaber sluser til regnen”.

Eller “navn”. Bogst.: “minde”.

Eller “føre sit folks sag”.

Eller “forbarme sig over”.

Bogst.: “frygter”.

Eller “Med forstand”.

Bogst.: “i stykker”.

Eller muligvis: “blive lam”.

Eller muligvis: “I trods mod andre guder vil jeg synge og spille for dig”.

Eller “din helligdom”.

Eller muligvis: “du har ladet dit ord overgå alt hvad dit navn står for”.

Bogst.: “Du måler det”.

Eller “er for fantastisk for mig”.

Eller “Sheol”, dvs. hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.

Eller muligvis: “du flettede mig sammen”.

Eller “embryo”.

Eller muligvis: “er jeg stadig ved at tælle dem”.

Eller “de der udgyder uskyldigt blod”.

Eller “de der taler imod dig som det passer dem”.

Eller “kend mine bekymringer”.

Eller “vandgruber”.

Eller “i landet”.

Eller “foran dit ansigt”.

Eller “Sheols”. “Sheol” er hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.

Se Ordforklaring.

Eller “min ånd”.

Bogst.: “som kendes ved mig”.

Bogst.: “min andel”.

Eller “Min ånd”.

Eller “studere”.

Eller “det er slut med min ånd”.

Eller “føre mig i retskaffenhedens land”.

Bogst.: “Bring mine fjender til tavshed”.

Eller “mit sikre tilflugtsbjerg”.

Eller “bøj”.

Eller “greb”.

Bogst.: “og hvis højre hånd er en falskhedens højre hånd”.

Eller “frelser konger”.

Eller “overgår vores forstand”.

Eller “din ærefrygtindgydende magt”.

Eller “som kalder på ham i sandhed”.

Bogst.: “frygter”.

Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.

Eller “synge og spille”.

Eller “fornemme mænd”.

Eller “Hans ånd går bort”.

Bogst.: “de bundne”.

Eller “de ondes vej gør han kroget”.

Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.

Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.

Eller “synge og spille”.

Eller “indsigt”.

Bogst.: “frygter”.

Bogst.: “med hvedens fedme”.

Eller “sin is”.

Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.

Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.

Bogst.: “himlenes himle”.

Bogst.: “jomfruer”.

Eller “gamle og unge sammen”.

Bogst.: “Han vil løfte sit folks horn”.

Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.

Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.

Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.

Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.

Eller “i hans styrkes udstrakte himmel”.

Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.

    Publikationer på dansk tegnsprog (2008-2025)
    Log af
    Log på
    • Dansk tegnsprog
    • Del
    • Indstillinger
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Anvendelsesvilkår
    • Fortrolighedspolitik
    • Privatlivsindstillinger
    • JW.ORG
    • Log på
    Del