SALMERNE
FØRSTE BOG
(Salme 1-41)
1 Lykkelig er den der ikke vandrer efter de ondes råd,
ikke står på synderes sti+
og ikke sidder blandt dem der håner og spotter,+
2 men glæder sig over Jehovas lov+
3 Han bliver som et træ der er plantet ved strømme af vand,
et træ der giver sin frugt til tiden,
og hvis blade ikke visner.
Og alt hvad han gør, vil lykkes.+
4 Sådan er det ikke med de onde;
de er som avner der blæses væk af vinden.
5 Derfor vil de onde ikke gå fri ved dommen;+
og synderne vil ikke blive ved med at være i de retfærdiges forsamling,+
6 for Jehova er opmærksom på de retfærdiges vej,+
men de ondes vej vil gå til grunde.+
3 De siger: “Lad os rive deres lænker over
og kaste deres reb af os!”
4 Han som sidder på sin trone i himlen, vil le;
Jehova vil gøre nar af dem.
5 Til den tid vil han tale til dem i sin vrede,
og hans glødende harme vil gøre dem bange
6 når han siger: “Jeg har indsat min konge+
på Zion,+ mit hellige bjerg.”
7 Jeg vil forkynde hvad Jehova har besluttet.
Han sagde til mig: “Du er min søn;+
i dag er jeg blevet din far.+
8 Bed mig om det, så vil jeg give dig nationer som din arv
og hele jorden som din ejendom.+
10 Derfor, I konger, nu må I vise jer kloge.
Tag imod råd,* I jordens dommere.
11 Tjen Jehova med dyb respekt,
og glæd jer med ærefrygt.*
12 Vis sønnen ære*+ så Gud* ikke skal blive vred
og I vil forgå,+
for Hans vrede kan hurtigt flamme op.
Lykkelige er alle der søger tilflugt hos Ham.
En sang af David, dengang han flygtede for sin søn Absalom.+
3 Jehova, hvorfor er mine modstandere blevet så mange?+
Hvorfor er der så mange der vender sig imod mig?+
4 Jeg vil kalde højt på Jehova,
og han vil svare mig fra sit hellige bjerg.+ (Sela)
5 Jeg vil lægge mig ned og sove,
og når jeg vågner, er jeg tryg,
for Jehova bliver ved med at støtte mig.+
6 Jeg er ikke bange for de titusinder
der belejrer mig på alle sider.+
7 Stå frem, Jehova! Red mig,+ min Gud!
Du vil slå alle mine fjender på kæben,
du vil knække de ondes tænder.+
8 Frelsen tilhører Jehova.+
Din velsignelse er over dit folk. (Sela)
Til den der leder musikken. Skal akkompagneres af strengeinstrumenter. En sang af David.
4 Svar mig når jeg kalder, du min retfærdige Gud.+
Skab en flugtvej for mig* når jeg er i nød.
Vis mig din godhed og hør min bøn.
2 Hvor længe vil I mænd blive ved med at tage min værdighed fra mig og ydmyge mig?
Hvor længe vil I elske noget der er værdiløst, og stræbe efter noget der er falsk? (Sela)
3 I kan være sikre på at Jehova vil gøre noget særligt for sin loyale;*
Jehova vil høre når jeg kalder på ham.
4 Hvis I bliver vrede, så synd ikke.+
Sig det I vil sige, i jeres hjerte, på jeres seng, men sig det ikke højt. (Sela)
5 Bring jeres ofre i retfærdighed,
og stol på Jehova.+
6 Mange siger: “Hvem vil gøre godt imod os?”
Lad dit ansigts lys skinne på os, Jehova.+
7 Du har fyldt mit hjerte med en glæde der er større
end glæden ved en stor kornhøst og ny vin.
Til den der leder musikken, på Nehilot.* En sang af David.
5 Lyt til mine ord, Jehova,+
læg mærke til mine suk.
2 Lyt til mit råb om hjælp,
min Konge og min Gud, for jeg retter min bøn til dig.
3 Jehova, du vil høre min stemme om morgenen;+
om morgenen vil jeg fortælle dig om mine bekymringer+ og vente på dit svar med længsel,
5 Ingen der er stolt, har lov til at stå foran dig.
Du hader alle der opfører sig ondt;+
6 du vil fjerne dem der lyver.+
Jehova, du afskyr dem der er voldelige, og dem der bedrager.*+
7 Men takket være din store loyale kærlighed+ kan jeg gå ind i dit hus;+
jeg vil bøje mig mod dit hellige tempel* i ærefrygt for dig.+
8 Led mig på din retfærdige vej, Jehova, så jeg bliver beskyttet mod mine fjender;
fjern hindringerne foran mig så jeg kan gå på din vej.+
9 Intet af det de siger, er til at stole på;
alt hvad de har i sig, er ondskabsfuldt.
Deres strube er en åben grav,
10 Men du, Gud, vil erklære dem skyldige;
deres onde planer vil føre til deres eget fald.+
Jag dem bort på grund af deres mange overtrædelser,
for de har gjort oprør mod dig.
11 Men alle der søger tilflugt hos dig, vil juble,+
de vil altid råbe af glæde.
Du vil forhindre deres fjender i at nå dem.
De der elsker dit navn, vil glæde sig over dig,
12 for du velsigner den retfærdige, Jehova,
din godkendelse vil beskytte ham som et stort skjold.+
Til den der leder musikken. Skal akkompagneres af strengeinstrumenter stemt til Sheminit.* En sang af David.
6 Jehova, retled mig ikke i harme,
og straf mig ikke i vrede.+
2 Vis mig barmhjertighed,* Jehova, for jeg bliver mere og mere svag.
Helbred mig, Jehova,+ for mine knogler ryster.
4 Vend tilbage, Jehova, og red mig;+
frels mig i din loyale kærlighed,+
5 for i døden er der ingen der nævner* dig;
6 Jeg er udmattet af at sukke;+
om natten bliver min seng gennemblødt af tårer,*
mit leje bliver oversvømmet af gråd.+
8 Fjern jer fra mig, alle I der handler ondt,
for Jehova hører min gråd.+
9 Jehova vil lytte når jeg beder om barmhjertighed;+
Jehova vil høre min bøn.
10 Alle mine fjender vil blive gjort til skamme og blive grebet af frygt;
de vil pludselig blive ydmyget og trække sig tilbage.+
En sørgesang som David sang til Jehova om det benjaminitten Kush havde sagt.
7 Jehova min Gud, hos dig har jeg søgt tilflugt.+
Red mig fra alle dem der forfølger mig, og udfri mig,+
2 for ellers vil de flå mig i stykker som løver,+
de vil slæbe mig væk uden at nogen kommer mig til hjælp.
3 Jehova min Gud, hvis beskyldningerne imod mig er sande,
hvis jeg har gjort noget uretfærdigt,
4 hvis jeg har handlet ondt mod en der gør godt mod mig,+
eller hvis jeg har udplyndret* min modstander uden grund,
5 så lad en fjende forfølge og indhente mig;
lad ham trampe mig til døde
og få min ære til at forsvinde i støvet. (Sela)
6 Stå frem i din vrede, Jehova,
rejs dig mod mine rasende fjender;+
vågn op for min skyld, og kræv retfærdighed.+
7 Lad bare nationerne slå kreds om dig;
du vil slå ned på dem fra det høje.
8 Jehova vil afsige dom over folkene.+
Bedøm mig ud fra min retfærdighed, Jehova,
9 Sæt en stopper for de ondes handlinger,
men lad de retfærdige stå fast,+
for du er den retfærdige Gud+ der undersøger hjerterne+ og de inderste følelser.*+
10 Gud er mit skjold,+ han frelser dem hvis hjerte er rent og retfærdigt.+
13 Han gør sine dødbringende våben klar;
han gør sine flammende pile parat.+
14 Prøv at se på ham der er gravid med ondskab;
han har undfanget ulykker og føder løgn.+
15 Han graver en grav, og han gør den dyb,
men han falder selv ned i det hul han har gravet.+
16 De problemer han skaber, vender tilbage til ham selv;+
hans voldshandlinger kommer over hans eget hoved.
17 Jeg vil prise Jehova for hans retfærdighed;+
jeg vil synge lovsange* til pris for Jehovas,+ Den Højestes,+ navn.
Til den der leder musikken, på Gittit.* En sang af David.
8 Jehova, du som er vores Herre, dit navn er majestætisk på hele jorden!
2 Med ord fra børns og spædes mund+ har du bygget et stærkt værn
mod dine modstandere
for at bringe fjenden og hævneren til tavshed.
3 Når jeg ser din himmel, dine fingres værk,
månen og stjernerne som du har dannet,+
4 hvad er så det dødelige menneske at du husker det,
5 Du gjorde ham lidt ringere end englene,*
og du kronede ham med herlighed og pragt.
6 Du gav ham myndighed over det du frembragte;*+
du har lagt alting under hans fødder:
7 alle fårene og alt kvæget
8 himlens fugle og havets fisk,
alt hvad der bevæger sig langs stierne i havet.
9 Jehova, du som er vores Herre, dit navn er majestætisk på hele jorden!
Til den der leder musikken, på Mut-labben.* En sang af David.
א [Alef]
9 Jeg vil prise dig, Jehova, af hele mit hjerte;
jeg vil fortælle om alt det vidunderlige du har gjort.+
2 Jeg vil glæde mig over dig, jeg vil juble;
jeg vil synge* til pris for dit navn, du som er Den Højeste.+
ב [Bet]
3 Når mine fjender trækker sig tilbage,+
vil de snuble og gå til grunde foran dig,
4 for du forsvarer min ret,
du sidder på din trone og dømmer retfærdigt.+
ג [Gimel]
5 Du har retledt nationer+ og udryddet de onde,
du har udslettet deres navn for tid og evighed.
6 Fjenden er tilintetgjort for altid;
du har jævnet deres byer med jorden,*
og ethvert minde om dem vil forsvinde.+
ה [He]
7 Men Jehova bliver på sin trone for evigt.+
Han har gjort sin trone urokkelig; fra den fælder han retfærdig dom.+
ו [Waw]
ז [Zajin]
11 Syng sange til pris for Jehova, som bor på Zion;
fortæl blandt nationerne om alt hvad han har gjort,+
12 for han vil huske dem der er i nød, og hævne deres blod;+
han vil ikke glemme deres råb om hjælp.+
ח [Het]
13 Vis mig din godhed, Jehova, se hvordan jeg bliver pint af dem der hader mig,
du som redder mig fra dødens porte+
14 så jeg kan forkynde om dine prisværdige gerninger i Zions datters porte+
og juble over det du har gjort for at frelse mig.+
ט [Tet]
15 Nationerne er faldet i den grav de selv har gravet;
deres fod er blevet fanget i det net de selv har skjult.+
16 Jehova kendes på den dom han eksekverer.+
Det den onde har gjort, bliver til en fælde for ham selv.+
Higgajon.* (Sela)
י [Jod]
17 De onde vil forsvinde i Graven,*
ja, alle de nationer der glemmer Gud.
כ [Kaf]
19 Stå frem, Jehova! Lad ikke det dødelige menneske vinde.
Lad nationerne blive dømt i dit nærvær.+
20 Slå dem med frygt, Jehova,+
lad nationerne vide at de kun er dødelige mennesker. (Sela)
ל [Lamed]
10 Hvorfor står du på afstand, Jehova?
Hvorfor skjuler du dig i svære tider?+
נ [Nun]
Han har ingen respekt for Jehova.
4 Den onde søger slet ikke, overlegen som han er;
han tænker kun: “Der er ingen Gud.”+
5 Han har succes på alle sine veje,+
men dine domme går over hans forstand;+
han håner* alle der er imod ham.
6 Han siger til sig selv: “Intet kan slå mig ud;*
i generation efter generation
vil ingen ulykke ramme mig.”+
פ [Pe]
7 Hans mund er fuld af bandeord,* løgne og trusler;+
under hans tunge ligger der ufred og sårende ord.+
8 Han ligger på lur uden for landsbyerne,
fra et skjulested slår han en uskyldig ihjel.+
ע [Ajin]
Han spejder efter den stakkel der bliver hans offer.+
9 Han venter i sit skjul som en løve i sin hule,*+
venter på at overfalde et hjælpeløst offer.
Han fanger den hjælpeløse ved at trække sit net sammen om ham.+
10 Ofret bliver overmandet og bukker under;
de uheldige falder i hans kløer.
ק [Qof]
13 Hvorfor har den onde været respektløs over for Gud?
Han siger i sit hjerte: “Du vil ikke kræve mig til regnskab.”
ר [Resh]
14 Men du lægger virkelig mærke til ufred og sorg.
Du ser hvad der sker, og griber ind.+
Til dig vender det ulykkelige offer sig;+
ש [Shin]
15 Bræk armen på den onde og grusomme+
så du ikke længere vil finde hans ondskab
selvom du leder efter den.
ת [Taw]
17 Men de ydmyges bøn vil du høre, Jehova.+
Du vil gøre deres hjerte fast+ og lytte opmærksomt til dem.+
18 Du vil sørge for at de faderløse og de der er knust, får deres ret+
så jordiske, dødelige mennesker ikke længere skal gøre dem bange.+
Til den der leder musikken. Af David.
11 Jeg har søgt tilflugt hos Jehova.+
Hvordan kan I så sige til mig:
“Flygt i sikkerhed som fuglen der flyver til sit bjerg!
2 Se hvordan de onde spænder deres bue;
de lægger pilen på buestrengen
for at stå i mørke og skyde på dem hvis hjerte er rent og ærligt.
3 Når grundlaget for lov og ret smuldrer,*
hvad kan den retfærdige så stille op?”
4 Jehova er i sit hellige tempel.+
Jehovas trone er i himlen.+
Hans øjne er åbne, han betragter menneskene med sit opmærksomme blik.+
6 Han vil fange de onde i den ene fælde efter den anden;*
ild og svovl+ og en svidende vind bliver det de får tildelt, det bæger de må tømme.
Til den der leder musikken. Stemt til Sheminit.* En sang af David.
12 Red mig, Jehova, for den loyale findes ikke mere;
der er ikke længere nogen trofaste blandt menneskene.
3 Jehova vil skære alle smigrende læber af,
fjerne tungen der praler stort,+
4 dem der siger: “Med vores tunge vil vi vinde.
Vi bruger munden som vi vil;
hvem kan bestemme over os?”+
5 “Fordi de hjælpeløse bliver undertrykt
og de fattige sukker,+
vil jeg rejse mig og gribe til handling,” siger Jehova.
“Jeg vil redde dem fra alle der behandler dem med foragt.”*
7 Du vil beskytte dem, Jehova;+
du vil forsvare hver eneste af dem mod denne generation for evigt.
8 De onde går frit omkring,
for det der er lavt, bliver sat højt blandt mennesker.+
Til den der leder musikken. En sang af David.
13 Hvor længe vil du glemme mig, Jehova? For evigt?
Hvor længe vil du skjule dit ansigt for mig?+
2 Hvor længe skal jeg være urolig og bekymret
og hver eneste dag have sorg i hjertet?
Hvor længe skal min fjende triumfere over mig?+
3 Se på mig, og svar mig, Jehova min Gud.
Giv mine øjne lyset tilbage så jeg ikke sover ind i døden
4 og min fjende siger: “Jeg har besejret ham!”
Lad ikke mine modstandere juble over mit nederlag.+
6 Jeg vil synge for Jehova, for han har belønnet mig rigt.+
Til den der leder musikken. Af David.
14 Mennesker der ikke tænker sig om,* siger i deres hjerte:
“Der er ingen Jehova.”+
Deres handlinger er fordærvede og frastødende.
Ingen gør noget godt.+
2 Men Jehova ser fra himlen ned på menneskene
for at se om nogen har indsigt, om nogen søger Jehova.+
4 Forstår de der handler forkert, slet ingenting?
De sluger mit folk som om det var brød.
De kalder ikke på Jehova.
5 Men de vil blive grebet af angst,+
for Jehova er med de retfærdiges generation.
6 I onde, I prøver at hindre den svage i at gøre hvad han har sat sig for,
men Jehova er hans tilflugt.+
7 Lad Israels frelse komme fra Zion!+
Når Jehova befrier sit folk der er taget til fange,
så lad Jakob glæde sig, lad Israel juble.
En sang af David.
15 Jehova, hvem kan være gæst i dit telt?
Hvem kan få lov til at bo på dit hellige bjerg?+
4 Han afviser dem der opfører sig forkasteligt,+
men dem der har ærefrygt for Jehova, viser han ære.
Hvis han har givet et løfte,* holder han sit ord, også hvis det skader ham selv.+
5 Han låner ikke sine penge ud mod renter,+
og han skader ikke en uskyldig ved at tage imod bestikkelse.+
En miktam* af David.
16 Beskyt mig, Gud, for jeg har søgt tilflugt hos dig.+
2 Jeg har sagt til Jehova: “Du er Jehova; alt det gode jeg har, kommer fra dig.
3 Og de hellige på jorden,
de majestætiske, dem glæder jeg mig over.”+
4 De der løber efter andre guder, får mange sorger.+
Jeg vil aldrig bringe ofre af blod til deres guder,
6 De steder der er blevet udmålt til mig, er skønne.
Ja, jeg er tilfreds med den arv jeg har fået.+
8 Jeg har altid Jehova for øje.+
Fordi han er ved min højre hånd, vil jeg aldrig komme til at vakle.+
9 Mit hjerte jubler, alt i mig* glæder sig,
og jeg bor i tryghed,
11 Du gør livets sti kendt for mig.+
Når jeg er nær hos dig,* fyldes jeg med glæde;+
ved din højre hånd er der lykke for evigt.
En bøn af David.
17 Hør min appel om retfærdighed, Jehova,
vær opmærksom på mit råb om hjælp;
lyt til min bøn, for jeg beder uden hykleri.+
2 Jeg beder dig, døm mig retfærdigt;+
lad dine øjne se at jeg har gjort det der er rigtigt.
3 Du har undersøgt mit hjerte, du har inspiceret mig om natten;+
du har renset mig.+
Du vil se at jeg ikke har lagt onde planer,
og at jeg ikke er gået for vidt med mine ord.
4 Hvad end mennesker gør,
adlyder jeg din munds ord og holder mig fra røvernes stier.+
5 Lad mine skridt følge dine spor
så jeg ikke kommer til at snuble.+
7 Vis din loyale kærlighed på en forbløffende måde.+
Du redder dem der griber din højre hånd for at blive beskyttet
mod dem der gør oprør mod dig.
9 Værn mig mod de onde der angriber mig,
mod mine dødsfjender der omringer mig.+
10 De er blevet ufølsomme,*
og med deres mund taler de overlegent.
12 Fjenden er som en løve der ikke kan vente på at flå sit offer,
som en ungløve der ligger på lur.
13 Stå frem, Jehova, mød ham+ og tving ham i knæ.
Brug dit sværd, og red mig fra de onde;
14 red mig med din hånd, Jehova,
fra mennesker i denne verden, fra dem der er optaget af dette liv,*+
dem der nyder de gode ting du giver,+
og som efterlader en arv til deres mange sønner.
15 Men jeg vil leve i retfærdighed og se dit ansigt;
Til den der leder musikken. Af Jehovas tjener David. Han henvendte sig til Jehova med denne sangs ord den dag Jehova havde reddet ham fra alle hans fjender og fra Saul. Han sagde:+
18 Jeg elsker dig, Jehova, min styrke.+
2 Jehova er mit klippebjerg og min fæstning; han er den der redder mig.+
Min Gud er min klippe,+ den jeg søger tilflugt hos,
3 Jeg kalder på Jehova, ham der er værdig til pris,
og jeg bliver reddet fra mine fjender.+
6 I min nød kaldte jeg på Jehova,
til min Gud blev jeg ved med at råbe om hjælp.
Fra sit tempel hørte han min stemme,+
og mit råb om hjælp nåede hans ører.+
7 Så begyndte jorden at ryste og bæve.+
Bjergene skælvede i deres grundvolde,
de svajede frem og tilbage, for han var blevet vred.+
8 Der steg røg op fra hans næsebor,
fortærende ild stod ud af hans mund,+
og der kom brændende gløder fra ham.
12 Fra lyset foran ham
brød hagl og glødende kul ud gennem skyerne.
13 Så begyndte Jehova at tordne i himlen;+
Den Højeste hævede stemmen+
mens hagl og glødende kul faldt ned.
15 Flodlejerne kom til syne,+
landets grundvolde blev blottet da du udtalte din straf, Jehova,
da du lod et fnys komme ud af dine næsebor.+
16 Gud rakte sin hånd ned fra det høje,
greb fat i mig og trak mig op af det dybe vand.+
18 De kom imod mig på min ulykkes dag,+
men Jehova støttede mig.
21 Jeg har holdt mig til Jehovas veje;
jeg har ikke ondsindet svigtet min Gud.
22 Alle hans domme har jeg i tanke;
jeg vil ikke ignorere hans bestemmelser.
28 Ja, det er dig der tænder min lampe, Jehova,
dig, min Gud, der forvandler mit mørke til lys.+
29 Med din hjælp kan jeg gå til angreb på en bande røvere;+
med kraften fra Gud kan jeg klatre over en mur.+
30 Den sande Guds vej er fuldkommen;+
Jehovas ord er lutret og rent.+
Han er et skjold for alle der søger tilflugt hos ham.+
33 Han gør mine fødder lette som hjortens;
han giver mig fodfæste på stejle skrænter.+
34 Han træner mine hænder til krig;
mine arme kan spænde en bue af kobber.
35 Du giver mig din frelse som skjold,+
din højre hånd holder mig oppe,*
og din ydmyghed gør mig stor.+
37 Jeg vil forfølge mine fjender og indhente dem;
jeg vender ikke om før de er udslettet.
38 Jeg knuser dem så de ikke kan rejse sig,+
og mine fødder vil træde på dem.
39 Du vil udruste mig med styrke til kampen;
du vil få mine fjender til at bryde sammen under mig.+
41 De råber om hjælp, men der er ingen der redder dem;
de råber endda til Jehova, men han svarer dem ikke.
42 Jeg vil knuse dem så de bliver som støv for vinden,
og feje dem væk som snavs på gaden.
43 Du vil redde mig når folket leder efter fejl hos mig.+
Du vil udnævne mig til at være overhoved for nationer.+
Et folk jeg ikke har kendt, vil tjene mig.+
44 Alene rygtet om mig vil få dem til at adlyde mig;
fremmede vil komme krybende til mig.+
45 De fremmede vil tabe modet*
og komme skælvende ud fra deres fæstninger.
47 Den sande Gud skaffer mig hævn;+
han lægger folkeslagene under mig.
48 Han frelser mig fra mine vrede fjender.
Herre, du løfter mig højt op over dem der angriber mig,+
du redder mig fra voldsmanden.
50 Han udfører store bedrifter for at redde* sin konge.+
Han viser loyal kærlighed mod sin salvede,+
mod David og hans afkom til evig tid.+
Til den der leder musikken. En sang af David.
2 Dag efter dag strømmer dens tale frem,
og nat efter nat giver den os kundskab.
3 Der er ingen tale, og der er ingen ord;
dens stemme høres ikke.
4 Og dog er dens stemme* nået ud overalt på jorden
og dens budskab til hele den beboede jord.*+
I himlen har han rejst et telt til solen;
5 den er som en brudgom der kommer ud fra sit brudekammer,
den jubler som en stærk mand der gennemfører sit løb.
6 Den bryder frem ved den ene ende af himlen
og bevæger sig i en bue til den anden ende,+
og intet undgår dens hede.
7 Jehovas lov er fuldkommen,+ den giver nye kræfter.+
Jehovas påmindelser kan man støtte sig til,+ de gør den uerfarne klog.+
8 Jehovas bestemmelser er retfærdige, de får hjertet til at glæde sig;+
Jehovas bud er rent, det får øjnene til at stråle.+
9 Frygten* for Jehova+ er ren og varer evigt.
Jehovas domme er sande, de er helt igennem retfærdige.+
10 De er mere værdifulde end guld,
mere værd end fint* guld i store mængder,+
og sødere end honning,+ den honning der drypper fra bikagerne.
12 Hvem er klar over sine egne fejltrin?+
Frikend mig for synder jeg ikke selv er opmærksom på.
13 Og hold din tjener tilbage fra at handle for selvsikkert;+
lad ikke overmodige gerninger få magten over mig.+
Så vil jeg være ren+
og ikke være skyldig i grove synder.*
14 Måtte det min mund siger, og det mit hjerte overvejer,
være noget der glæder dig,+ Jehova, min Klippe+ og min Løskøber.+
Til den der leder musikken. En sang af David.
20 Måtte Jehova svare dig den dag du er i nød,
og måtte Jakobs Guds navn beskytte dig.+
3 Måtte han huske alle de ofre du bringer som gave,
og glæde sig over dine brændofre.* (Sela)
4 Måtte han opfylde dit hjertes ønsker+
og få alle dine planer til at lykkes.
5 Vi råber af glæde over dine gerninger som har frelst os;+
vi vil løfte vores bannere for at ære vores Guds navn.+
Måtte Jehova give dig alt hvad du beder om.
6 Nu ved jeg at Jehova frelser sin salvede.+
Han svarer ham fra sin hellige himmel,
8 Andre er blevet tvunget i knæ og er faldet,
men vi har rejst os og fået ny styrke.+
Til den der leder musikken. En sang af David.
2 Du har givet ham det hans hjerte længes efter,+
og du har ikke afvist hans læbers bøn. (Sela)
5 Din frelse kaster glans over ham,+
du tildeler ham værdighed og pragt.
6 Du velsigner ham for evigt.+
Din nærhed* fylder ham med glæde,+
7 for kongen stoler på Jehova.+
På grund af Den Højestes loyale kærlighed vil han aldrig vakle.+
8 Din hånd vil gribe fat i alle dine fjender;
din højre hånd vil fange dem der hader dig.
9 Når tiden er inde til at du retter opmærksomheden mod dem, vil de blive som en brændende ovn.
Jehova vil opsluge dem i sin vrede, og ild vil fortære dem.+
10 Du vil fjerne deres efterkommere* fra jorden,
udrydde deres afkom blandt menneskene,
11 for de havde planlagt at skade dig;+
de lagde onde planer der ikke vil lykkes.+
13 Stå frem i din styrke, Jehova!
Vi vil synge* til pris for din store magt.
Til den der leder musikken. En sang af David der skal synges på “Rådyret ved daggry”.*
22 Min Gud, min Gud, hvorfor har du forladt mig?+
Hvorfor redder du mig ikke?
Hvorfor hører du ikke mine forpinte råb?+
2 Min Gud, jeg råber hele dagen, men du svarer ikke,+
og om natten kan jeg ikke lade være med at kalde.
8 “Han lagde sit liv i Jehovas hænder. Lad Ham redde ham!
Lad Ham frelse ham, for Han holder så meget af ham!”+
9 Det var dig der hjalp mig ud af min mors mave,+
dig der lod mig ligge trygt ved min mors bryst.
10 Jeg har været betroet i din omsorg* lige fra jeg blev født;
fra jeg kom ud af min mors mave, har du været min Gud.
11 Hold dig ikke langt væk fra mig nu hvor prøvelserne kommer;+
der er ingen andre der kan hjælpe mig.+
14 Min styrke forsvinder som vand der hældes ud;
alle ben i min krop er gået af led.
Mit hjerte er blevet som voks;+
det smelter væk dybt inde i mig.+
15 Min styrke er tørret ud som lertøj der er brændt og skåret;+
min tunge klæber til ganen;+
du bringer mig ned i dødens støv.+
16 Hunde omringer mig;+
de nærmer sig som en flok forbrydere,+
som en løve angriber de mine hænder og fødder.+
17 Jeg kan tælle alle mine knogler.+
Fjenderne står og stirrer på mig.
18 De deler mit tøj imellem sig,
og de kaster lod om min klædning.+
19 Men du, Jehova, bliv ikke ved med at være langt borte.+
Du er min styrke, skynd dig at hjælpe mig!+
20 Red mig fra sværdet,
mit dyrebare liv* fra hundenes kløer;*+
21 red mig fra løvens gab+ og fra vildoksernes horn;
svar mig og red mig!
23 I der har respekt for* Jehova, lovsyng ham!
Alle I efterkommere af Jakob, herliggør ham!+
Rejs jer i ærefrygt for ham, alle I Israels efterkommere,
24 for han har ikke lukket øjnene for den undertryktes lidelser eller i afsky vendt ryggen til,+
og han har ikke skjult sit ansigt for ham.+
Når den undertrykte råbte til Gud om hjælp, hørte han det.+
25 Jeg vil lovsynge dig i den store menighed;+
jeg vil indfri mine løfter foran dem der tilbeder* dig.
26 De ydmyge vil spise og blive mætte;+
de der søger Jehova, vil lovsynge ham.+
Må I glæde jer over livet* til evig tid.
27 Fra den ene ende af jorden til den anden vil man huske Jehova og vende sig til ham.
Alle nationernes slægter vil bøje sig for dig,+
28 for kongemagten tilhører dig, Jehova,+
du hersker over nationerne.
29 Alle de rige* på jorden skal spise og bøje sig,
alle dødelige* skal lægge sig på knæ for ham;
ingen af dem kan holde sig selv i live.
30 Deres efterkommere* skal tjene ham;
der vil blive forkyndt om Jehova for den kommende generation.
31 De vil komme og fortælle om hans retfærdighed.
De vil fortælle dem der bliver født, om det han har gjort.
En sang af David.
2 Han lader mig ligge på grønne græsgange;
4 Selvom jeg går i dalen med dystert mørke,+
frygter jeg ikke noget ondt,+
for du er med mig;+
din kæp og din stav gør mig tryg.*
5 Du dækker bord for mig foran mine fjender.+
Du indgnider mit hoved med forfriskende olie.+
Mit bæger er fyldt til randen.+
6 Ja, din godhed og loyale kærlighed vil følge mig alle mit livs dage,+
og jeg vil bo i Jehovas hus så længe jeg lever.+
Af David. En sang.
24 Jorden og alt hvad der er på den, tilhører Jehova,+
den frugtbare jord og de der bor på den,
2 for han har grundlagt den på havene+
og grundfæstet den på floderne.
3 Hvem må gå op på Jehovas bjerg,+
og hvem må stille sig på hans hellige sted?
4 Enhver der har uskyldige hænder og et rent hjerte,+
enhver der ikke har sværget falsk ved mig*
eller bedragerisk har aflagt en ed.+
6 Sådan er de mennesker* som søger ham,
som søger dit ansigt, Jakobs Gud. (Sela)
10 Hvem er han, denne herlige Konge?
Hærstyrkers Gud, Jehova – han er den herlige Konge!+ (Sela)
Af David.
א [Alef]
25 Det er dig, Jehova, jeg vender mig til.
ב [Bet]
ג [Gimel]
3 Nej, ingen som håber på dig, vil blive skuffet,+
men de der hensynsløst forråder andre, vil blive ydmyget.+
ד [Dalet]
ה [He]
5 Få mig til at vandre efter din sandhed, og undervis mig,+
for du er den Gud der redder mig.
ו [Waw]
Jeg sætter mit håb til dig dagen lang.
ז [Zajin]
ח [Het]
7 Husk ikke på synderne fra min ungdom og på mine overtrædelser.
Lad det være med loyal kærlighed du husker mig,+
for din godheds skyld, Jehova.+
ט [Tet]
י [Jod]
9 Han vil lede de ydmyge til at gøre det der er rigtigt,*+
og han vil undervise de ydmyge i sin vej.+
כ [Kaf]
10 Alle Jehovas stier er loyal kærlighed og trofasthed
for dem der holder hans pagt+ og retter sig efter hans påmindelser.+
ל [Lamed]
11 For dit navns skyld beder jeg dig, Jehova,+
tilgiv mig min synd, selvom den er stor.
מ [Mem]
נ [Nun]
ס [Samek]
14 Det er dem der har dyb respekt for* Jehova, der har et nært venskab med ham.+
Dem gør han sin pagt kendt for.+
ע [Ajin]
פ [Pe]
16 Vend dit ansigt mod mig og vis mig godhed,
for jeg er alene og hjælpeløs.
צ [Tsade]
17 Mit hjertes bekymringer er blevet mange;+
befri mig for det der plager mig.
ר [Resh]
19 Se hvor mange fjender jeg har,
og hvor voldsomt de hader mig.
ש [Shin]
20 Beskyt mit liv, og red mig.+
Lad mig ikke blive ydmyget, for jeg har søgt tilflugt hos dig.
ת [Taw]
22 Gud, red* Israel fra alle dets trængsler.
Af David.
2 Undersøg mig, Jehova, og sæt mig på prøve;
rens mine inderste tanker* og mit hjerte,+
3 for jeg har altid din loyale kærlighed for øje,
og jeg lever efter din sandhed.+
6 Jeg vil vaske mine hænder som tegn på at jeg er uskyldig,
og jeg vil gå rundt om dit alter, Jehova,
7 for at give udtryk for min taknemmelighed+
og forkynde om alt det vidunderlige du har gjort.
9 Fej mig ikke væk sammen med syndere,+
og tag ikke mit liv når du fjerner voldsmænd,*
10 dem der opfører sig skamløst,
og hvis højre hånd er fuld af bestikkelse.
Af David.
27 Jehova er mit lys+ og min redning.
Hvem skulle jeg være bange for?+
Jehova er mit livs fæstning.+
Hvem skulle jeg frygte?
2 Når onde mænd angreb mig for at æde mig op,+
var det mine modstandere og mine fjender der snublede og faldt.
3 Selv hvis jeg bliver belejret af en hær,
vil mit hjerte ikke blive bange.+
Selv hvis der bliver ført krig mod mig,
vil jeg stadig være tryg.
4 Én ting har jeg bedt Jehova om
– det er det jeg længes efter –
at jeg må bo i Jehovas hus hele mit liv,+
at jeg må nyde synet af Jehovas skønhed
5 Han vil gemme mig i sin hytte den dag ulykken kommer;+
han vil skjule mig i sit telt, det hemmelige sted;+
højt på en klippe vil han sætte mig.+
6 Nu er mit hoved højt hævet over mine fjender som omringer mig;
jeg vil bringe ofre ved hans telt med glædesråb;
jeg vil lovsynge* Jehova.
9 Skjul ikke dit ansigt for mig.+
Skub ikke din tjener væk i vrede.
Du er min hjælper.+
Svigt mig ikke, og forlad mig ikke, du min frelses Gud.
11 Lær mig om din vej, Jehova,+
hjælp mig til at følge den retfærdige sti så jeg bliver beskyttet mod mine fjender.
12 Udlevér mig ikke til mine modstandere,+
for falske vidner er trådt frem imod mig,+
og de truer mig med vold.
Af David.
28 På dig bliver jeg ved med at kalde, Jehova, min Klippe;+
vend ikke det døve øre til.
Hvis du forbliver tavs over for mig,
bliver jeg som en der er på vej i graven.+
2 Hør mine bønner når jeg råber til dig om hjælp,
når jeg løfter mine hænder mod det inderste rum i din helligdom.+
3 Riv mig ikke væk sammen med de onde, dem der volder skade,+
dem der taler fredeligt med andre men har ondskab i hjertet.+
4 Giv dem løn efter deres gerninger,+
efter deres onde handlinger.
Straf dem for det de har gjort med deres hænder,
det de har gjort sig skyldige i,+
5 for de er ligeglade med det Jehova gør,+
og med hans hænders værk.+
Han vil rive dem ned og ikke bygge dem op igen.
6 Jehova skal lovprises,
for han har hørt mine bønner om hjælp.
7 Jehova er min styrke+ og mit skjold;+
ham stoler mit hjerte på.+
Han har hjulpet mig, mit hjerte glæder sig,
og jeg vil prise ham med min sang.
8 Jehova er en styrke for sit folk;
han er en fæstning, en sikker redning for sin salvede.+
En sang af David.
29 Giv Jehova det der tilkommer ham, I sønner af mægtige,
giv Jehova det der tilkommer ham for hans herlighed og styrke.+
4 Jehovas stemme er magtfuld;+
Jehovas stemme er majestætisk.
5 Jehovas stemme får cedertræerne til at knække,
ja, Jehova splintrer Libanons cedre.+
7 Jehovas stemme slår ned med flammer af ild;+
9 Jehovas stemme får rådyrene til at skælve og føde deres lam,
den gør skovens træer nøgne.+
Og alle i hans tempel siger: “Hvor er Gud stor!”
En sang til brug ved husets indvielse. Af David.
30 Jeg vil prise dig, Jehova, for du har løftet* mig op;
du gav ikke mine fjender grund til at fryde sig over mig.+
2 Jehova min Gud, jeg råbte til dig om hjælp, og du helbredte mig.+
3 Jehova, du har løftet mig op af Graven.*+
Du holdt mig i live; du skånede mig for at synke ned i dybet.+
4 Syng* til pris for Jehova, I der er loyale mod ham,+
5 for hans vrede varer kun et øjeblik,+
men hans velvilje varer hele livet.+
Om aftenen kan der komme gråd, men om morgenen er der glædesråb.+
6 Mens jeg var uden bekymringer, sagde jeg:
“Intet kan slå mig ud.”*
7 Jehova, dengang jeg mærkede din godhed, gjorde du mig stærk som et bjerg.+
Men da du skjulte dit ansigt, blev jeg grebet af panik.+
8 Jeg blev ved med at kalde på dig, Jehova.+
Ja, jeg blev ved med at trygle Jehova om hans velvilje.
11 Du har forvandlet min sorg til dans;
du har befriet mig for min sørgedragt af sækkelærred og klædt mig i jubel
12 for at jeg* kan lovsynge dig uden ophør.
Jehova min Gud, jeg vil prise dig for evigt.
Til den der leder musikken. En sang af David.
31 Hos dig, Jehova, har jeg søgt tilflugt.+
Lad mig ikke blive ydmyget.+
Red mig, for du er jo retfærdig.+
2 Bøj dig ned og lyt til mig.*
Kom mig hurtigt til hjælp.+
Vær en bjergfæstning for mig,
et befæstet sted hvor jeg bliver reddet.+
6 Jeg hader dem der tilbeder værdiløse, magtesløse afguder;
selv stoler jeg på Jehova.
8 Du har ikke udleveret mig til fjenden,
men giver mig et trygt og sikkert sted at være.*
9 Vær god ved mig, Jehova, for jeg er fortvivlet.
Alt det der plager mig, har svækket mine øjne+ og er gået hårdt ud over hele min krop.*+
10 Mit liv bliver ædt op af sorg,+
og mine år går med at jamre.+
Mine kræfter svinder fordi jeg har syndet;
mine knogler bliver svage.+
11 Jeg bliver hånet af alle mine modstandere,+
ikke mindst af mine naboer.
Og de der kender mig, afskyr mig;
når de ser mig på gaden, flygter de for mig.+
12 Jeg er ude af deres tanker,* glemt som om jeg var død;
jeg er som en krukke der er slået i stykker.
13 Jeg har hørt mange ondskabsfulde rygter;
alt omkring mig skræmmer mig.+
De rotter sig sammen mod mig
og lægger planer om at slå mig ihjel.+
16 Lad dit ansigt lyse på din tjener.+
Vis din loyale kærlighed ved at frelse mig.
18 Lad de læber der lyver, blive stumme,+
de læber der udtaler sig nedladende om de retfærdige, som taler overlegent og med foragt.
19 Hvor er din godhed stor!+
Du holder den i beredskab til dem der har respekt for* dig,+
og du har ladet alle mennesker se at du er god mod dem der søger tilflugt hos dig.+
20 Du vil skjule dem i din nærhed,+
skærme dem mod de onde planer mennesker lægger,
og du vil gemme dem i din hytte,
21 Lad Jehova blive lovprist,
for på en vidunderlig måde har han vist mig loyal kærlighed+ i en belejret by.+
22 Jeg var grebet af panik og sagde:
“Jeg dør for øjnene af dig!”+
Men du hørte mine råb om hjælp da jeg kaldte på dig.+
23 Elsk Jehova, alle I der er loyale mod ham!+
Jehova beskytter de trofaste,+
men de stolte og overmodige straffer han for det de har gjort.+
Af David. Maskil.*
32 Lykkelig er den hvis overtrædelse er tilgivet, hvis synd er dækket.*+
2 Lykkeligt er det menneske som Jehova ikke kræver til regnskab for det forkerte han har gjort,+
det menneske der er helt uden falskhed.
3 Så længe jeg var tavs, smuldrede mine knogler væk fordi jeg sukkede og stønnede dagen lang.+
4 Dag og nat lå din hånd* tungt på mig.+
Mine kræfter fordampede* som vand i den tørre sommerhede. (Sela)
5 Endelig bekendte jeg min synd for dig;
jeg skjulte ikke længere mit fejltrin.+
Jeg sagde: “Jeg vil bekende mine overtrædelser for Jehova.”+
Og du tilgav mine fejl, mine synder.+ (Sela)
6 Af den grund vil enhver der er loyal, bede til dig+
mens du stadig er til at finde.+
Så vil ikke engang en oversvømmelse kunne nå ham.
7 Du er et skjulested for mig;
du vil værne mig mod ulykke.+
Du vil redde mig og omgive mig med jubelråb.+ (Sela)
8 “Jeg vil give dig indsigt og undervise dig i den vej du bør følge.+
Jeg vil give dig råd mens mit øje hviler på dig.+
9 Vær ikke som en hest eller et muldyr, der er uden forstand,+
og hvis temperament skal tøjles med en tømme eller et bidsel
før den vil komme i nærheden af dig.”
10 Der er meget der piner og plager de onde,
men den der stoler på Jehova, er omfavnet af hans loyale kærlighed.+
11 Glæd jer over Jehova, og fryd jer, I retfærdige;
råb af glæde, alle I der har et rent hjerte.
33 Råb af glæde over Jehova, I retfærdige.+
De retskafne bør lovsynge Gud.
2 Tak Jehova ved at spille på harpe;
syng og spil til hans ære på det tistrengede instrument.
3 Syng en ny sang for ham;+
gør jer umage med strengespil, og råb af glæde,
4 for Jehovas ord er rent,+
og alt hvad han gør, er til at stole på.
7 Han holder sammen på havets vand som med en dæmning+
og spærrer det brusende vand inde i sine lagre.
8 Lad hele jorden frygte* Jehova.+
Lad den frugtbare jords beboere få ærefrygt for ham,
9 for han talte, og hans værk blev til;+
han gav ordre, og hans værk stod fast.+
11 Men Jehovas beslutninger* står fast til evig tid;+
hans hjertes tanker er de samme fra generation til generation.
13 Jehova ser ned fra himlen;
han ser alle menneskene.+
14 Fra det sted hvor han bor, betragter han jordens indbyggere.
15 Han former hvert eneste menneskes hjerte;
han ser alt hvad menneskene gør.+
18 Se! Jehovas øje hviler på dem der frygter* ham,+
på dem der venter på hans loyale kærlighed,
19 for at redde dem fra døden
og holde dem i live når der er hungersnød.+
20 Vi ser hen til Jehova med forventning.
Han er vores hjælper og vores skjold.+
21 Vores hjerte glæder sig over ham,
for vi har tillid til hans hellige navn.+
Af David, dengang han lod som om han var sindssyg,+ så Abimelek drev ham væk og han rejste sin vej.
א [Alef]
34 Jeg vil prise Jehova til hver en tid;
lovsang for ham skal altid være på mine læber.
ב [Bet]
2 Jeg vil rose mig af Jehova;+
de ydmyge vil høre det og glæde sig.
ג [Gimel]
3 Ophøj Jehova sammen med mig,+
lad os sammen prise hans navn.
ד [Dalet]
ה [He]
5 De der søgte ham, kom til at stråle;
deres ansigter vil aldrig formørkes af skam.
ז [Zajin]
6 En der kun er et menneske, kaldte, og Jehova lyttede.
Han reddede ham ud af alle hans trængsler.+
ח [Het]
ט [Tet]
8 Smag og se at Jehova er god;+
lykkelig er den der søger tilflugt hos ham.
י [Jod]
כ [Kaf]
10 Selv stærke ungløver kan komme til at sulte,
men de der søger Jehova, vil aldrig mangle noget godt.+
ל [Lamed]
11 Kom, mine sønner, og hør på mig;
jeg vil lære jer at frygte Jehova.+
מ [Mem]
12 Er du en af dem der elsker livet?
Kunne du tænke dig at se mange gode dage?+
נ [Nun]
ס [Samek]
ע [Ajin]
פ [Pe]
16 Men Jehova er imod dem der gør det onde,
han vil fjerne ethvert minde om dem på jorden.+
צ [Tsade]
ק [Qof]
ר [Resh]
ש [Shin]
20 Han beskytter alle hans knogler;
ikke en eneste af dem er blevet brækket.+
ת [Taw]
21 En ulykke vil slå de onde ihjel;
de der hader de retfærdige, vil blive kendt skyldige.
22 Jehova løskøber sine tjeneres liv;*
ingen af dem der søger tilflugt hos ham, vil blive kendt skyldige.+
Af David.
4 Lad dem der jager mig for at slå mig ihjel, lide nederlag og blive ydmyget.+
Lad dem der lægger planer om at dræbe mig, trække sig tilbage i skam.
5 Lad dem blive som avner i vinden;
lad Jehovas engel drive dem væk.+
6 Lad deres sti være mørk og glat
når Jehovas engel forfølger dem,
7 for uden grund har de lagt et net ud for mig;
uden grund har de gravet en grav for mig.
8 Lad dem blive overrasket af ulykke;
lad det net de lagde ud, fange dem selv;
lad dem falde i deres egen grav og dø.+
9 Men jeg vil juble over Jehova;
jeg vil glæde mig over det han har gjort for at frelse mig.
10 Alle mine knogler vil sige:
“Jehova, hvem er som dig?
Du redder de hjælpeløse fra dem der er stærkere end dem,+
de hjælpeløse og fattige fra dem der udplyndrer dem.”+
11 Ondsindede vidner træder frem+
og udspørger mig om ting jeg ikke kender til.
12 De gengælder mig med ondt for godt+
og får mig til at føle mig fortabt.
13 Men når de var syge, klædte jeg mig i sækkelærred.
Jeg pålagde mig selv at faste,
og når min bøn ikke blev besvaret,*
14 gik jeg rundt og sørgede som over en ven eller en bror;
jeg gik nedbøjet omkring, som en der sørger over sin mor.
15 Men når jeg snublede, frydede de sig og samledes,
de samledes for at lægge sig i skjul og slå mig ned,
de flåede mig med deres bagtaleriske snak.
18 Så vil jeg takke dig i den store menighed;+
jeg vil prise dig i de store forsamlinger.
19 Lad ikke dem der uberettiget er mine fjender, triumfere over mig.
Lad ikke dem der hader mig uden grund,+ sende ondskabsfulde blikke,+
20 for det de taler om, er ikke fred;
i det skjulte lægger de onde planer mod de fredelige mennesker i landet.+
21 De åbner deres store mund for at anklage mig
og siger: “Ha, ha, vi så det selv!”
22 Du har set det hele, Jehova. Bliv ikke ved med at være tavs.+
Jehova, hold dig ikke på afstand af mig.+
23 Vågn op, og stå frem for at forsvare mig,
min Gud Jehova, før min sag.
24 Døm mig efter din retfærdighed,+ Jehova min Gud;
lad dem ikke triumfere over mig.
25 Lad dem aldrig sige til sig selv: “Ha, vi fik hvad vi var ude efter!”*
Lad dem aldrig sige: “Vi har gjort det af med ham!”+
26 Lad dem alle blive ydmyget og nedværdiget,
alle der triumferer over min ulykke.
Lad dem der ophøjer sig selv over mig, blive klædt i skam og ydmygelse.
27 Men lad dem der glæder sig over at jeg er retfærdig, juble;
lad dem hele tiden sige:
“Jehova, der ønsker sin tjener fred, skal ophøjes.”+
Til den der leder musikken. Af Jehovas tjener David.
36 Synden taler til den onde dybt inde i hans hjerte;
frygten for Gud er ukendt for ham,+
2 for han roser sig selv så meget
at han ikke kan få øje på sine egne fejl og hade dem.+
3 Det han siger, er sårende og falsk;
han er ikke klog nok til at gøre det gode.
4 Selv når han ligger i sin seng, udtænker han onde planer.
Han er slået ind på en sti der ikke er god;
han siger ikke nej til det onde.
5 Jehova, din loyale kærlighed når til himlen,+
din trofasthed helt op til skyerne.
8 De spiser sig mætte i den overflod* der er i dit hus,+
og du lader dem drikke af en brusende flod med gode ting fra dig.+
10 Bliv ved med at vise din loyale kærlighed mod dem der kender dig,+
og vis dig retfærdig mod de rene af hjertet.+
11 Lad ikke de stoltes fødder træde mig ned
eller de ondes hånd jage mig væk.
12 De der gør det onde, er faldet;
de er slået omkuld og kan ikke rejse sig.+
Af David.
א [Alef]
37 Lad ikke onde mennesker gøre dig vred,
og vær ikke misundelig på dem der handler forkert.+
2 De vil visne lige så hurtigt som græs,+
forsvinde som det græs der var nyt og grønt.
ב [Bet]
4 Lad Jehova være din største glæde,
så vil han give dig det dit hjerte ønsker.
ג [Gimel]
6 Han vil lade din retfærdighed skinne som morgenens lys,
din ret som solen ved middagstid.
ד [Dalet]
7 Vær stille over for Jehova,+
og vent tålmodigt på ham.*
Bliv ikke vred hvis det lykkes for en mand
at gennemføre sine onde planer.+
ה [He]
8 Giv slip på vrede, og lad hidsighed forsvinde;+
bliv ikke ophidset så du gør noget forkert,*
9 for de onde vil blive fjernet,+
men de der håber på Jehova, vil komme til at eje jorden.+
ו [Waw]
10 Bare et lille stykke tid endnu, så er de onde væk;+
hvis man leder der hvor de var,
finder man dem ikke.+
ז [Zajin]
12 Det onde menneske lægger planer imod den retfærdige+
og skærer tænder ad ham.
13 Men Jehova vil le ad ham,
for Han ved at hans dag kommer.+
ח [Het]
14 De onde trækker deres sværd og spænder deres buer
for at ramme de undertrykte og de fattige
og nedslagte dem der lever et hæderligt liv.
15 Men deres sværd skal gennembore deres eget hjerte;+
deres buer skal brækkes i stykker.
ט [Tet]
16 Bedre er den smule den retfærdige har,
end den overflod mange onde har,+
17 for de ondes magt vil blive brudt,
men Jehova støtter de retfærdige.
י [Jod]
19 Når ulykken rammer, vil de ikke blive ladt i stikken;
når der kommer hungersnød, vil de have rigeligt.
כ [Kaf]
20 Men de onde vil blive fjernet;+
Jehovas fjender vil visne som græsset på de grønne enge;
de vil forsvinde som røg.
ל [Lamed]
21 Den onde låner og betaler ikke tilbage,
men den retfærdige er gavmild og givende.+
22 De der bliver velsignet af Gud, kommer til at eje jorden,
men de der bliver forbandet af ham, vil blive fjernet.+
מ [Mem]
נ [Nun]
25 Engang var jeg ung, og nu er jeg gammel,
men jeg har aldrig set en retfærdig blive overladt til sig selv+
26 Han er altid parat til at låne ud,+
og hans børn vil blive velsignet.
ס [Samek]
27 Tag afstand fra det onde, og gør det gode,+
så vil du leve til evig tid,
28 for Jehova elsker retfærdighed,*
og han vil ikke lade sine loyale i stikken.+
פ [Pe]
צ [Tsade]
32 De onde holder øje med den retfærdige
og søger at slå ham ihjel.
33 Men Jehova vil ikke lade ham falde i hænderne på dem,+
og han vil ikke finde ham skyldig i retten.+
ק [Qof]
34 Knyt dit håb til Jehova, følg hans vej,
og han vil ophøje dig så du kommer til at eje jorden.
ר [Resh]
35 Jeg har set den onde, hensynsløse mand
brede sig som et frodigt træ der står solidt i sin jord.+
36 Men pludselig forsvandt han og var væk;+
jeg ledte grundigt efter ham, men han var ikke til at finde.+
ש [Shin]
37 Læg mærke til den trofaste,*
og hold øje med den retfærdige,+
for den mand får en fremtid fyldt med fred.+
38 Men alle overtræderne vil blive udryddet;
de onde har ingen fremtid.+
ת [Taw]
40 Jehova vil hjælpe dem og redde dem.+
Han vil redde dem fra de onde og frelse dem
fordi de søger tilflugt hos ham.+
En sang af David, som en påmindelse.
38 Jehova, retled mig ikke i vrede,
og straf mig ikke i harme,+
2 for dine pile har boret sig dybt ind i mig,
og din hånd hviler tungt på mig.+
3 Jeg er syg i hele min krop* fordi du er vred på mig.
4 Mine synder hænger truende over mit hoved;+
de er som en tung byrde jeg umuligt kan bære.
5 Mine sår stinker og væsker
på grund af min egen dumhed.
6 Jeg er ulykkelig og deprimeret;
hele dagen går jeg omkring og er ked af det.
8 Jeg er lammet og fuldstændigt knust;
mit forpinte hjerte får mig til at jamre højt.
9 Jehova, du kender alle mine ønsker,
og mine suk er ikke skjult for dig.
10 Mit hjerte hamrer, mine kræfter er forsvundet,
og lyset i mine øjne er slukket.+
11 Mine venner og bekendte undgår mig på grund af min tilstand,
og mine nærmeste holder sig på afstand.
12 De der ønsker mig død, sætter fælder op;
de der vil gøre mig ondt, taler om hvordan de kan skade mig;+
dagen lang mumler de om intriger.
13 Men jeg er blevet som en døv og har ikke villet høre på det;+
som en stum har jeg ikke villet åbne min mund.+
14 Jeg er som en mand der ikke kan høre,
en der ikke siger noget til sit forsvar,
15 for jeg ventede på dig, Jehova,+
og du svarede mig, Jehova min Gud.+
16 Jeg sagde: “Lad dem ikke triumfere over mig
eller hovere over mig hvis jeg falder.”*
17 Jeg var nemlig tæt på at bryde sammen,
og min smerte slap mig aldrig.+
20 De gengældte mig med ondt for godt;
de modarbejdede mig fordi jeg prøvede at gøre det gode.
21 Svigt mig ikke, Jehova.
Min Gud, hold dig ikke langt borte fra mig.+
22 Skynd dig at hjælpe mig,
Jehova, du som er min redning.+
Til den der leder musikken. Jedutun.*+ En sang af David.
39 Jeg sagde: “Jeg vil vogte mine skridt
så jeg ikke synder med min tunge.+
Jeg vil vogte min mund med mundkurv+
så længe der er onde mennesker i nærheden af mig.”
3 Mit hjerte glødede* inden i mig.
Mens jeg grublede,* blev ilden ved med at brænde.
Endelig sagde jeg:
4 “Jehova, hjælp mig til at forstå hvordan mit liv vil slutte,
og hvor mange dage jeg har tilbage,+
så jeg kan se hvor kort mit liv er.*
5 Du har virkelig gjort mine dage få,*+
og min levetid er som intet for dig.+
Et menneske er ikke andet end et pust selvom det virker usårligt.+ (Sela)
6 Ethvert menneske går omkring som en skygge.
Han jager rundt efter ingenting.*
Han skraber til sig uden at vide hvem der vil få glæde af hans rigdom.+
7 Hvad kan jeg da håbe på, Jehova?
Du er mit eneste håb.
8 Red mig ud af alle mine synder.+
Giv ikke tåben lov til at more sig over mig.
10 Fjern den plage du har ramt mig med.
Jeg er udmattet af slagene fra din hånd.
11 Du straffer et menneske for hans overtrædelse;+
du fortærer de ting han sætter pris på, som et møl.
Ja, mennesket er kun et pust.+ (Sela)
12 Hør min bøn, Jehova,
lyt til mit råb om hjælp.+
Ignorér ikke mine tårer.
Jeg er jo kun som en udlænding* for dig,+
en der er på gennemrejse, ligesom alle mine forfædre.+
13 Vend dit strenge blik væk fra mig så jeg kan blive glad igen
før jeg er død og borte.”
Til den der leder musikken. Af David. En sang.
40 Jeg håbede inderligt på* Jehova;
så bøjede han sig ned og lyttede til mig,* og han hørte mit råb om hjælp.+
2 Han trak mig op fra et larmende dyb,
op fra den slimede sump,
og han satte mine fødder på en klippe;
han gav mig et sikkert fodfæste.
3 Så gav han mig en ny sang at synge,+
en lovsang til vores Gud.
Mange vil se til i ærefrygt
og sætte deres lid til Jehova.
4 Lykkeligt er det menneske der stoler på Jehova,
og som ikke slutter sig til de trodsige eller til dem der lyver.
5 Hvor har du udført mange gerninger,
Jehova min Gud,
vidunderlige gerninger, og du har tænkt mange tanker til gavn for os!+
Ingen kan sammenlignes med dig;+
hvis jeg skulle prøve at fortælle om de ting du har gjort,
ville der være for mange til at jeg kunne tale om dem alle!+
6 Slagtoffer og kornoffer ønskede du ikke,+
men du åbnede mine ører så jeg kunne høre.+
Du bad ikke om brændofre og syndofre,+
7 så jeg sagde: “Se, jeg er kommet.
I bogrullen er der skrevet om mig.+
9 I den store menighed forkynder jeg den gode nyhed om din retfærdighed.+
Jeg holder ikke mine læber lukket!+
Det ved du, Jehova.
10 Jeg holder ikke din retfærdighed skjult i mit hjerte.
Jeg forkynder om din trofasthed og den frelse du giver.
I den store menighed tier jeg ikke stille med din loyale kærlighed og din sandhed.”+
11 Jehova, undlad ikke at vise mig barmhjertighed.
Beskyt mig altid med din loyale kærlighed og din sandhed.+
12 Jeg er omgivet af flere ulykker end jeg kan tælle.+
Mine mange synder har overvældet mig så jeg ikke ved hvad jeg skal gøre;+
de er flere end hårene på mit hoved,
og jeg har helt mistet modet.
14 Lad alle dem der vil slå mig ihjel,
blive ydmyget og vanæret.
Lad dem der glæder sig over min ulykke,
trække sig tilbage i skam.
15 Lad dem der siger til mig: “Ha! Det har du fortjent!”,
blive chokeret over deres eget nederlag.
16 Men lad dem der søger dig,+
juble og glæde sig over dig.+
Lad dem der elsker den frelse du giver, altid sige: “Jehova skal ophøjes!”+
17 Men jeg er hjælpeløs og fattig.
Jehova, vær opmærksom på mig.
Du er min hjælper og den der redder mig.+
Tøv ikke, min Gud!+
Til den der leder musikken. En sang af David.
41 Lykkelig er den der viser den svage omsorg;+
ham vil Jehova redde den dag ulykken rammer.
2 Jehova, du vil beskytte ham og bevare ham i live.
Han vil blive omtalt som lykkelig overalt på jorden,+
og du vil aldrig lade hans fjender få deres vilje med ham.+
3 Jehova, du vil styrke ham når han ligger syg;+
under hans sygdom vil du fuldstændigt forvandle hans seng.
5 Men mine fjender siger ondskabsfuldt:
“Hvornår vil han dø, og hans navn blive glemt?”
6 Hvis en af dem kommer for at se til mig, taler han hyklerisk.
Han hæfter sig ved noget han kan skade mig med,
og går så ud og spreder det vidt og bredt.
7 Alle de der hader mig, hvisker sammen;
de lægger onde planer imod mig og siger:
8 “Han er blevet ramt af noget slemt;
nu hvor han ligger ned, vil han ikke rejse sig igen.”+
9 Selv ham jeg havde fred med, som jeg stolede på,+
10 Men du, Jehova, vis mig barmhjertighed og rejs mig op
så jeg kan gøre gengæld mod dem.
11 Når min fjende ikke kan råbe i triumf over mig,
så ved jeg at du holder af mig.+
ANDEN BOG
(Salme 42-72)
Til den der leder musikken. Maskil* af Koras sønner.+
42 Som en hjort der længes efter bække med vand,
sådan længes jeg efter dig, min Gud.
3 Mine tårer er min mad dag og nat;
dagen lang håner folk mig og siger: “Hvor er din Gud?”+
4 Jeg husker tilbage på disse ting og udøser min sjæl:*
Engang fulgtes jeg med forsamlingen;
højtideligt* plejede jeg at gå forrest hen til Guds hus,
under lyden af glade råb og takkesange,
lyden af en folkemængde der holdt højtid.+
5 Hvorfor er jeg fortvivlet?+
Hvorfor er mit indre i oprør?
Vent på Gud,+
for jeg vil igen komme til at prise ham som min Store Frelser.+
6 Min Gud, jeg er fortvivlet.+
Det er derfor jeg tænker tilbage på dig+
fra tiden i Jordanflodens land, på Hermons tinder
og på Misars Bjerg.*
7 De oprørte vande råber til hinanden
ved lyden af dine vandfald.
Alle dine skummende bølger er skyllet ind over mig.+
8 Om dagen vil Jehova vise mig sin loyale kærlighed,
og om natten vil jeg synge til pris for ham – bede til mit livs Gud.+
9 Jeg siger til min Gud, min klippe:
“Hvorfor har du glemt mig?+
Hvorfor skal jeg vandre omkring og være trist fordi fjenden undertrykker mig?”+
10 Mine fjender håner mig og vil slå mig ihjel;*
dagen lang håner de mig og siger: “Hvor er din Gud?”+
11 Hvorfor er jeg fortvivlet?
Hvorfor er mit indre i oprør?
Vent på Gud,+
for jeg vil igen komme til at prise ham som min Store Frelser og min Gud.+
43 Døm mig, Gud,+
forsvar mig i sagen+ mod den illoyale nation.
Red mig fra den forræderiske og uretfærdige mand.
2 Du er min Gud, min fæstning.+
Hvorfor har du stødt mig fra dig?
Hvorfor skal jeg gå omkring og være trist fordi fjenden undertrykker mig?+
3 Send dit lys og din sandhed.+
Lad dem lede mig;+
lad dem føre mig til dit hellige bjerg og til din strålende telthelligdom.+
4 Så vil jeg komme til Guds alter,+
til Gud, min grænseløse glæde,
og jeg vil spille på harpe til pris for dig,+ Gud, min Gud.
5 Hvorfor er jeg fortvivlet?
Hvorfor er mit indre i oprør?
Vent på Gud,+
for jeg vil igen komme til at prise ham som min Store Frelser og min Gud.+
Til den der leder musikken. Af Koras sønner.+ Maskil.*
44 Gud, med vores egne ører har vi hørt det,
vores forfædre har fortalt os om det,+
om alt det du gjorde i deres dage,
i gamle dage, for længe siden.
2 Med din hånd drev du nationer væk+
og lod vores forfædre bosætte sig i stedet for dem.+
Du knuste nationer og drev dem væk.+
3 Det var ikke med deres eget sværd de indtog landet,+
og det var ikke deres egen arm der gav dem sejr.+
Nej, det var din højre hånd, din arm+ og dit ansigts lys,
for du holdt af dem.+
5 Med kraft fra dig vil vi drive vores modstandere tilbage.+
I dit navn vil vi besejre dem der rejser sig imod os,+
6 for jeg stoler ikke på min bue,
og mit sværd kan ikke redde mig.+
7 Det var dig der reddede os fra vores modstandere,+
dig der ydmygede dem der hader os.
8 Gud, vi vil lovprise dig dagen lang
og takke dit navn for evigt. (Sela)
9 Men nu har du stødt os fra dig og ydmyget os,
og du drager ikke ud med vores hære.
10 Du får os til at trække os tilbage fra modstanderen;+
de der hader os, tager hvad de vil have.
11 Du lader vores fjender æde os som om vi var får;
du har spredt os blandt nationerne.+
12 Du sælger dit folk for næsten ingenting,+
du får ingen fortjeneste af salget.
13 Du gør os til nar blandt vores naboer,
vi bliver hånet og latterliggjort af alle omkring os.
15 Dagen lang føler jeg mig ydmyget,
ja, helt overvældet af skam,
16 på grund af deres højrøstede hån og fornærmelser,
på grund af fjendens hævn.
17 Alt dette er kommet over os, men alligevel har vi ikke glemt dig,
og vi har ikke svigtet din pagt.+
18 Vores hjerte er ikke kommet på afveje;
vores fødder forlader ikke din sti.
19 Men du har knust os der hvor sjakalerne bor;
du har ladet et tæt mørke sænke sig over os.
20 Hvis vi har glemt navnet på vores Gud,
eller hvis vi breder hænderne ud i bøn til en fremmed gud,
21 vil Gud så ikke være klar over det?
Han kender jo hjertets hemmeligheder.+
22 For din skyld bliver vi hele tiden slået ihjel;
vi er blevet betragtet som får der skal slagtes.+
24 Hvorfor skjuler du dit ansigt?
Hvorfor glemmer du at vi er i nød og bliver undertrykt?
25 Vi er jo blevet tvunget ned i støvet;
vi ligger trykket mod jorden.+
Til den der leder musikken. Skal synges på “Liljerne”. Af Koras sønner.+ Maskil.* En sang om kærlighed.
45 Mit hjerte er så fyldt med gode ting at det flyder over.
2 Du er den smukkeste af menneskesønnerne.
Skønne ord flyder fra dine læber.+
Derfor har Gud velsignet dig til evig tid.+
4 Og i din pragt – vind sejr;+
rid ud til forsvar for sandhed, ydmyghed og retfærdighed,+
så vil din højre hånd udrette* ærefrygtindgydende ting.
5 Dine pile er spidse og får folkeslag til at falde foran dig;+
de rammer kongens fjender i hjertet.+
7 Du har elsket retfærdighed+ og hadet ondskab.+
Derfor har Gud, din Gud, salvet dig+ med glædens+ olie frem for andre konger.
8 Alle dine klæder dufter af myrra og aloe* og kassia;
strengespil fra det prægtige elfenbenspalads fylder dig med glæde.
9 Der er kongedøtre blandt de fornemme kvinder ved dit hof.
Dronningen har stillet sig ved din højre side, smykket med guld fra Ofir.+
10 Hør, min datter, vær opmærksom og lyt til mig;
glem dit folk og din fars hus.
11 Din skønhed vil få kongen til at længes efter dig.
Han er din herre,
så bøj dig for ham.
12 Tyrus’ datter vil komme med en gave;
de rigeste mænd vil søge din godkendelse.*
13 Inde i paladset* står kongedatteren i al sin pragt;
hendes klædning er smykket med guld.
14 I sin smukt vævede* dragt bliver hun ført hen til kongen.
De jomfruer der følger hende, føres hen foran dig.
15 De føres afsted med jubel og glæde
og kommer ind i kongens palads.
16 Dine sønner vil træde i dine forfædres sted.
Du vil indsætte dem som fyrster på hele jorden.+
17 Jeg vil gøre dit navn kendt for alle kommende generationer.+
Derfor vil folkene prise dig til evig tid.
Til den der leder musikken. Af Koras sønner.+ Efter Alamot-stilen.* En sang.
2 Derfor vil vi ikke frygte selvom jorden ryster
og bjergene styrter i havets dyb,+
3 selvom havets vande brøler og skummer over+
og bjergene ryster på grund af dets voldsomme oprør. (Sela)
4 Der er en flod hvis vandstrømme er til glæde for Guds by,+
for Den Højestes smukke, hellige bolig.*
6 Nationerne var i oprør, rigerne blev omstyrtet;
han hævede stemmen, og jorden smeltede.+
8 Kom her! Se selv hvad Jehova har gjort,
han har udført imponerende bedrifter på jorden.
9 Han standser krige overalt på jorden.+
Han knækker buen og splintrer spyddet.
Vognene der bruges i krig,* sætter han i brand.
10 “Overgiv jer, og indse at jeg er Gud.
Jeg vil blive ophøjet blandt nationerne;+
jeg vil blive ophøjet på jorden.”+
Til den der leder musikken. Af Koras sønner.+ En sang.
47 Alle I folkeslag, klap i hænderne.
Bryd ud i glædesråb til Gud fordi han har givet jer sejr.
3 Han lægger folkeslag under os,
nationer under vores fødder.+
5 Gud er steget op under jubelråb,
Jehova er steget op mens der blæses i horn.*
6 Syng til pris* for Gud, syng hans pris.
Syng til pris for vores Konge, syng hans pris,
7 for Gud er hele jordens Konge;+
pris ham i sang, og gør det med indsigt.
8 Gud er blevet Konge over nationerne.+
Gud sidder på sin hellige trone.
9 Folkenes ledere har sluttet sig til
Abrahams Guds folk,
for jordens herskere* tilhører Gud.
Han er højt ophøjet.+
En sang med musik. Af Koras sønner.+
48 Jehova er stor og fortjener at blive lovprist
i vores Guds by, på hans hellige bjerg.
2 Smukt og ophøjet, til glæde for hele jorden,+
er Zions Bjerg, der ligger yderst mod nord,
Den Store Konges by.+
4 Se, konger sluttede sig sammen;*
de rykkede frem i samlet trop.
5 Da de så byen, blev de overraskede.
De blev grebet af angst og flygtede i panik.
6 Dér kom de til at ryste af skræk,
blev ramt af veer som en fødende kvinde.
7 Med en storm fra øst slår du Tarshish-skibene til vrag.
8 Det vi havde hørt om, har vi nu set med egne øjne
i vores Gud Jehovas by, Hærstyrkers Guds by.
Gud gør den sikker og fast til evig tid.+ (Sela)
9 Vi tænker dybt over din loyale kærlighed, Gud,+
når vi er i dit tempel.
10 Gud, ligesom dit navn når ud overalt,
sådan når lovprisningen af dig ud til jordens ender.+
Din højre hånd er fuld af retfærdighed.+
12 Gå en tur rundt om Zion, gå hele vejen rundt;
tæl dens tårne.+
13 Læg mærke til dens volde,*+
og betragt dens befæstede tårne,
så I kan fortælle om det til kommende generationer,
14 for denne Gud er vores Gud+ til evig tid.
Til den der leder musikken. Af Koras sønner.+ En sang.
49 Hør dette, alle folkeslag!
Lyt efter, alle i hele verden,
2 både små og store,
rige såvel som fattige!
3 Min mund vil tale med visdom,
der er indsigt i det mit hjerte mediterer over.+
4 Jeg vil tage ved lære af et ordsprog
og fortolke det* mens jeg spiller på min harpe.
5 Hvorfor skulle jeg være bange når tiderne er svære,+
når jeg er omringet af de onde der prøver at kaste mig omkuld?*
6 Nogle stoler på deres velstand+
og praler af deres store rigdom,+
7 men ingen af dem kan nogensinde løskøbe en bror
eller give Gud en løsesum for ham+
8 (den pris ville være så høj*
at de aldrig kunne betale den)
9 så han kan leve evigt og ikke få graven at se.+
10 Man ser jo at selv de kloge dør;
de dumme og de ufornuftige dør sammen,+
og de må efterlade deres rigdom til andre.+
11 Det er deres store ønske at deres huse vil stå til evig tid,
deres telte fra generation til generation.
De opkalder deres ejendomme efter sig selv.
12 Men selvom et menneske bliver æret, vil han ikke blive i live;+
det går ham ikke bedre end dyrene, der dør.+
13 Sådan går det de dumme+
og dem der følger dem og nyder deres tomme ord. (Sela)
14 Som får bliver de henvist til Graven,*
og døden vil vogte dem.
De gode vil herske over dem+ om morgenen.
Ethvert spor af dem vil forsvinde;+
16 Vær ikke bekymret fordi en mand bliver rig,
fordi hans bolig bliver mere og mere prangende,
17 for når han dør, kan han ikke tage noget med sig;+
hans luksus følger ikke med ham i graven.+
19 Men til sidst slutter han sig til sine forfædres generation.
De ser aldrig mere lyset.
20 Hvis et menneske ikke forstår dette,
vil han dø ligesom dyrene, selvom han bliver æret.+
En sang af Asaf.+
50 Gudernes Gud, Jehova,*+ har talt;
han sammenkalder alle på jorden
fra der hvor solen står op, til der hvor den går ned.*
2 Guds stråleglans lyser ud fra Zion, der er fuldendt i sin skønhed.+
3 Vores Gud kommer, og han kan ikke være tavs.+
Foran ham er der en fortærende ild,+
og rundt om ham raser en kraftig storm.+
5 “Saml mine loyale hos mig,
dem der indgår en pagt med mig ved at bringe et slagtoffer.”+
6 Himlen forkynder at han er retfærdig;
Gud selv er Dommer.+ (Sela)
8 Jeg irettesætter dig ikke på grund af dine slagtofre
og heller ikke på grund af de brændofre du hele tiden ofrer til mig.+
9 Jeg har ikke brug for at tage en tyr fra dit hus
10 for alle de vilde dyr i skoven tilhører mig,+
og dyrene på de tusind bjerge er mine.
11 Jeg kender hver eneste fugl i bjergene,+
og jeg ejer de mange dyr i det åbne land.
12 Hvis jeg var sulten, ville jeg ikke sige det til dig,
for den frugtbare jord og alt hvad der vokser på den, tilhører mig.+
13 Vil jeg spise tyrekød
og drikke blod fra geder?+
14 Nej, dit offer til Gud skal være at du takker ham;+
du skal holde de løfter du har aflagt til Den Højeste,+
15 og kalde på mig i svære tider.+
Så vil jeg redde dig, og du vil ære mig.”+
16 Men til den onde vil Gud sige:
“Hvilken ret har du til at fortælle om mine love+
eller tale om min pagt?+
19 Du bruger munden til at sprede ondskabsfuld snak,
og løgn klæber til din tunge.+
20 Du sidder og bagtaler din egen bror;+
du afslører de fejl din mors søn har.
21 Mens du gjorde alt dette, sagde jeg ingenting,
så du forestillede dig at jeg var som dig.
Men nu vil jeg irettesætte dig,
jeg vil gøre det klart hvad jeg anklager dig for.+
22 Tænk over dette, I der glemmer Gud,+
så jeg ikke skal flå jer i stykker og ingen kan redde jer.
23 Den der bringer mig ofre i form af tak, han ærer mig.+
Den der holder sig til en vej som er anvist,
vil opleve at Gud frelser ham.”+
Til den der leder musikken. En sang af David, dengang profeten Natan kom ind til ham efter at David havde været sammen med Batseba.+
51 Vis mig velvilje, Gud, i din loyale kærlighed.+
Slet mine overtrædelser i din store barmhjertighed.+
2 Vask mig grundigt ren for det forkerte jeg har gjort,+
rens mig for min synd,+
3 for jeg er meget bevidst om mine fejltrin
og tænker hele tiden på min synd.+
4 Det er mod dig – først og fremmest mod dig* – jeg har syndet;+
jeg har gjort noget du betragter som ondt.+
Derfor er du retfærdig når du udtaler dig;
din dom er helt på sin plads.+
5 Se! Jeg blev født skyldig,
allerede da min mor undfangede mig, var jeg syndig.+
6 Du glæder dig over at finde sandhed i et menneskes indre;+
lær mig at have sand visdom i mit inderste.*
8 Giv mig lov til at opleve glæde og fryd
så jeg kan blive glad igen selvom du knuste mine knogler.+
11 Skub mig ikke væk fra din nærhed,
og tag ikke din hellige ånd fra mig.
13 Jeg vil lære overtrædere om dine veje+
så de der har syndet, vender tilbage til dig.
14 Befri mig for min blodskyld,+ Gud, du som frelser mig,+
så min tunge med glæde kan forkynde din retfærdighed.+
15 Jehova, åbn mine læber
så min mund kan tale til pris for dig,+
16 for du ønsker ikke et slagtoffer – ellers ville jeg give dig det.+
Du glæder dig ikke over brændofre.+
17 Det offer der glæder Gud, er en sønderknust ånd;
18 Gør i din godhed hvad der er godt for Zion;
byg Jerusalems mure op.
19 Så vil du glæde dig over de ofre der bringes i retfærdighed,
brændofrene og helofrene;
så vil der blive ofret tyre på dit alter.+
Til den der leder musikken. Maskil.* Af David, dengang edomitten Doeg fortalte Saul at David var gået ind i Akimeleks hus.+
52 Hvorfor praler du af det onde du har gjort, du stærke mand?+
Guds loyale kærlighed varer dagen lang.+
3 Du elsker det onde mere end det gode,
du holder mere af at lyve end af at tale sandt. (Sela)
4 Du elsker alle ord der gør skade,
du falske tunge!
5 Derfor vil Gud bryde dig ned én gang for alle;+
han vil gribe fat i dig og rive dig væk fra dit telt;+
han vil rykke dig op med rode fra de levendes land.+ (Sela)
7 “Her er en mand som ikke gjorde Gud til sin tilflugt*+
men satte sin lid til stor rigdom+
og stolede på* sine egne onde planer.”
8 Men jeg vil være som et frodigt oliventræ i Guds hus;
det jeg stoler på til evig tid, er Guds loyale kærlighed.+
9 Jeg vil prise dig for evigt fordi du har grebet ind;+
jeg vil vise dine loyale
at jeg håber på dit navn,+ for det er godt.
Til den der leder musikken, efter mahalat-stilen.* Maskil.* Af David.
53 Mennesker der ikke tænker sig om,* siger i deres hjerte:
“Der er ingen Jehova.”+
Deres uretfærdige handlinger er fordærvede og frastødende.
Ingen gør noget godt.+
4 Forstår de der handler forkert, slet ingenting?
De sluger mit folk som om det var brød.
De kalder ikke på Jehova.+
5 Men de vil blive grebet af angst,
en angst de aldrig før har følt,*
for Gud vil sprede knoglerne af dem der angriber dig.*
Du vil ydmyge dem, for Jehova har forkastet dem.
6 Lad Israels frelse komme fra Zion!+
Når Jehova befrier sit folk der er taget til fange,
så lad Jakob glæde sig, lad Israel juble.
Til den der leder musikken. Skal akkompagneres af strengeinstrumenter. Maskil.* Af David, dengang zifitterne kom og meddelte Saul: “David skjuler sig hos os.”+
2 Gud, hør min bøn,+
lyt til min munds ord,
3 for fremmede rejser sig imod mig,
og hensynsløse mænd vil mig til livs.+
4 Se! Gud er min hjælper;+
Jehova er med dem der støtter mig.
Til den der leder musikken. Skal akkompagneres af strengeinstrumenter. Maskil.* Af David.
2 Læg mærke til mig og svar mig.+
Min bekymring gør mig rastløs,+
og jeg er rådvild
3 på grund af det fjenden siger,
og det pres den onde lægger på mig.
De overdænger mig med problemer,
og de er vrede og fjendtlige over for mig.+
5 Frygt og skælven kommer over mig,
jeg ryster over det hele.
6 Jeg bliver ved med at sige: “Bare jeg havde vinger som en due!
Så ville jeg flyve væk og slå mig ned hvor jeg var tryg.
8 Jeg ville skynde mig i ly,
væk fra den rasende storm, væk fra uvejret.”
9 Forvir dem, Jehova, og spolér deres planer,*+
for i byen ser jeg vold og kamp
10 på dens mure både dag og nat,
og inden for murene er der ondskab og ufred.+
11 Ødelæggelse er i dens midte;
undertrykkelse og bedrag forlader aldrig byens torv.+
12 Det er ikke en fjende der håner mig;+
det ville jeg kunne klare.
Det er ikke en uven der har rejst sig mod mig;
hvis det var, kunne jeg skjule mig for ham.
14 Vores venskab var varmt og nært;
vi plejede at følges ad når vi gik ind i Guds hus sammen med folkeskaren.
15 Lad ødelæggelsen ramme mine fjender!+
Lad dem gå levende ned i Graven,*
for ondskaben bor iblandt dem og fylder deres indre.
16 Men jeg vil kalde på Gud,
og Jehova vil redde mig.+
17 Både om aftenen, om morgenen og midt på dagen er jeg bekymret og jamrer,+
og han hører min stemme.+
18 Han vil redde* mig og give mig fred for dem der bekæmper mig,
for de kommer imod mig i store flokke.+
19 Gud vil høre mig og gribe ind over for dem,+
ja, han der fra gammel tid har siddet på sin trone.+ (Sela)
De vil nægte at forandre sig,
de der ikke har frygtet Gud.+
21 Hans ord er blødere end smør,+
men hans hjerte er indstillet på kamp.
Hans ord er glattere end olie,
men de er skarpe som sværd.+
23 Men du, Gud, vil styrte dem ned i det dybeste hul.+
Disse mordere og bedragere skal dø før de har levet halvdelen af deres liv.+
Men jeg vil stole på dig.
Til den der leder musikken. Skal synges på “Den tavse due i det fjerne”. Miktam.* Af David, dengang filistrene tog ham til fange i Gat.+
56 Vær god mod mig, Gud, for dødelige mennesker angriber mig.*
Dagen lang kæmper de mod mig og undertrykker mig.
2 Mine fjender snapper efter mig hele dagen;
de selvsikre folk der kæmper mod mig, er mange.
3 Når jeg er bange,+ er det dig jeg stoler på.+
5 Dagen lang er de ude på at skade mig;
det eneste de tænker på, er at gøre mig ondt.+
6 De lægger sig på lur for at angribe mig;
de holder øje med hvert skridt jeg tager,+
og håber på en lejlighed til at tage mit liv.+
7 Stød dem fra dig på grund af deres ondskab.
Omstyrt nationerne i din vrede, Gud.+
8 Du ved hvor jeg strejfer omkring.+
Gem mine tårer i din læderflaske.+
Er de ikke skrevet op i din bog?+
9 Mine fjender vil trække sig tilbage den dag jeg råber om hjælp.+
Gud er på min side – det er jeg overbevist om.+
10 Gud, hvis ord jeg lovpriser,
Jehova, hvis ord jeg lovpriser,
11 ham stoler jeg på, og jeg er ikke bange.+
Hvad kan et menneske gøre mig?+
12 Jeg er forpligtet af mine løfter til dig, Gud.+
Jeg vil vise dig min taknemmelighed,+
13 for du har reddet mig fra døden+
og forhindret mine fødder i at snuble+
så jeg kan blive i live og blive ved med at tjene dig, Gud.+
Til den der leder musikken. Skal synges på “Ødelæg ikke”. Miktam.* Af David, dengang han flygtede fra Saul og søgte ind i en hule.+
57 Vis mig godhed, Gud, vis mig godhed,
for jeg søger tilflugt hos dig;+
i dine vingers skygge søger jeg tilflugt indtil mine prøvelser er forbi.+
2 Jeg kalder på Den Højeste Gud,
på den sande Gud, som for min skyld får prøvelserne til at høre op.
3 Han vil sende hjælp fra himlen og redde mig.+
Han vil stoppe den der snapper efter mig. (Sela)
Gud vil sende sin loyale kærlighed og sin trofasthed.+
4 Jeg er omringet af løver;+
jeg er tvunget til at sove blandt folk der vil sluge mig levende;
deres tænder er spyd og pile,
og deres tunge er et skarpt sværd.+
5 Vær ophøjet over himlen, Gud;
lad din herlighed være højt hævet over hele jorden.+
6 De har lagt et net ud for mine fødder;+
jeg er tynget af bekymring.+
De har gravet en grav foran mig,
men de er selv faldet i den.+ (Sela)
8 Lad alt i mig vågne.*
Vågn op, mit strengeinstrument, min harpe!
Jeg vil vække daggryet.+
9 Jeg vil prise dig blandt folkeslagene, Jehova,+
og jeg vil lovsynge dig* blandt nationerne,+
10 for din loyale kærlighed er stor, den når helt op til himlen,+
og din trofasthed når op til skyerne.
11 Vær ophøjet over himlen, Gud;
lad din herlighed være højt hævet over hele jorden.+
Til den der leder musikken. Skal synges på “Ødelæg ikke”. Af David. Miktam.*
58 Hvordan skulle I kunne forsvare retfærdigheden når I forholder jer tavse?+
Kan I virkelig dømme retfærdigt, I menneskesønner?+
3 De onde er på vildspor* lige fra de bliver født;
de er på afveje, løgnere lige fra fødslen.
4 Deres gift er som slangegift;+
de er døve som kobraen der lukker sit øre.
5 Den vil ikke lytte til slangetæmmernes stemme,
uanset hvor dygtige de er til at lokke.
6 Gud, slå tænderne ud af deres mund!
Knus kæberne på disse løver, Jehova!
7 Lad dem forsvinde som vand der siver væk.
Lad Ham spænde sin bue så de falder for hans pile.
8 Lad dem blive som en snegl der smelter væk mens den bevæger sig afsted,
som en kvindes dødfødte barn der aldrig får dagens lys at se.
9 Før jeres gryde begynder at blive varm af det brændende tjørnekvas,
vil Han blæse både den friske og den brændende gren væk i en storm.+
10 Den retfærdige glæder sig fordi han har fået hævnen at se;+
blodet fra de onde vil skylle hen over hans fødder.+
11 Til den tid vil man sige: “Der er virkelig en løn til de retfærdige.+
Der er en Gud der dømmer jorden.”+
Til den der leder musikken. Skal synges på “Ødelæg ikke”. Miktam.* Af David, dengang Saul sendte folk afsted for at holde øje med Davids hus* så de kunne slå ham ihjel.+
2 Red mig fra dem der gør det der er ondt,
og frels mig fra voldsmænd.*
3 Se! De venter på at lokke mig i baghold;+
stærke mænd angriber mig,
men ikke fordi jeg har gjort oprør eller syndet,+ Jehova.
4 Selvom jeg ikke har gjort noget forkert, løber de hen og gør sig klar til angreb.
Rejs dig ved mit råb, og se det der sker,
5 for du, Jehova, Hærstyrkers Gud, er Israels Gud.+
Vågn op, og se hvad alle nationerne gør.
Vis ikke barmhjertighed mod nogen af de onde forrædere.+ (Sela)
10 Den Gud der viser mig loyal kærlighed, vil komme mig til hjælp;+
Gud vil lade mig se mine fjender lide nederlag.+
11 Lad dem blive i live så mit folk ikke skal glemme hvad der er sket.
Brug din magt, og lad dem flakke omkring;
lad dem blive knækket, Jehova, du som er vores skjold.+
12 Lad dem blive fanget af deres egen stolthed,+
af deres munds synd, deres læbers ord,
de forbandelser og løgne de udtaler.
13 Gør det af med dem i din vrede;+
udryd dem så de ikke længere er til.
Lad dem forstå at det er Gud der hersker i Jakob og helt til jordens ender.+ (Sela)
14 Lad dem bare komme tilbage om aftenen;
lad dem bare snerre som hunde og luske omkring i byen.+
15 Lad dem strejfe omkring efter noget at spise;+
lad dem hverken blive mætte eller finde ly for natten.
16 Men jeg vil synge om din styrke;+
om morgenen vil jeg glad fortælle om din loyale kærlighed,
for du er min sikre tilflugt,+
et sted jeg kan flygte til når jeg er i knibe.+
17 Jeg vil synge lovsange* for dig, min Styrke.+
Du, min Gud, er min sikre tilflugt, den Gud der viser mig loyal kærlighed.+
Til den der leder musikken. Skal synges på “Påmindelsens Lilje”. Miktam.* Til undervisning. Af David, dengang han kæmpede mod Aram-Naharajim og mod Aram-Soba og Joab vendte tilbage og dræbte 12.000 edomitter i Saltdalen.+
60 Gud, du forkastede os, du brød igennem vores forsvar.+
Du var vred på os, men tag os nu tilbage!
2 Du fik jorden til at skælve, du fik den til at slå revner.
Gør dens brudte steder hele igen, for den vakler.
3 Du lod dit folk opleve en svær tid.
Du gav os vin at drikke som har fået os til at slingre.+
5 Frels os med din højre hånd, og svar os,
så dine elskede kan blive reddet.+
7 Gilead tilhører mig, og det gør Manasse også,+
Efraim er en hjelm for mit hoved;*
Juda er min kommandostav.+
8 Moab er mit vaskefad.+
Over Edom vil jeg kaste min sandal.+
Over Filistæa vil jeg råbe triumferende.”+
10 Er det ikke dig, Gud, du som har forkastet os,
du som ikke længere drager ud med vores hære?+
11 Hjælp os i vores nød,
for frelse fra mennesker er ikke noget værd.+
Til den der leder musikken. Skal akkompagneres af strengeinstrumenter. Af David.
61 Gud, hør mit råb om hjælp.
Lyt til min bøn.+
2 Fra jordens ende vil jeg kalde på dig
når mit hjerte er fortvivlet.*+
Før mig op på en klippe der er højere end mig selv.+
3 Du er min tilflugt,
et stærkt tårn der beskytter mig mod fjenden.+
5 Gud, du har hørt mine løfter.
Du har givet mig den arv som tilhører dem der har respekt for* dit navn.+
7 Han vil sidde på sin trone* for evigt foran Gud;+
vis ham din loyale kærlighed og trofasthed;* lad dem beskytte ham.+
Til den der leder musikken. Jedutun.* En sang af David.
62 Jeg venter stille på Gud.
Min redning kommer fra ham.+
3 Hvor længe vil I angribe en mand for at myrde ham?+
I er alle lige så farlige som en hældende mur, en faldefærdig stenmur.*
4 Sammen lægger de planer om at fjerne ham fra hans høje stilling;
de nyder at lyve.
Med munden velsigner de, men indvendigt forbander de.+ (Sela)
6 Ja, han er min klippe og min redning, min sikre tilflugt;
jeg vil aldrig blive rystet.+
7 Min redning og min ære afhænger helt af Gud.
Gud er min klippe, min tilflugt.+
9 Mennesker er ikke andet end et pust;
menneskenes børn er et falsk håb.+
Hvis de alle lægges op på en vægt, vejer de mindre end et pust.+
10 Stol ikke på det I kan få ud af at udnytte andre,
og lad ikke røveri give jer falsk tryghed.
Selvom jeres rigdom bliver større, så stol ikke på den.+
11 Én gang har Gud talt, ja, to gange har jeg hørt dette:
Styrken tilhører Gud.+
En sang af David, dengang han var i Judas ørken.+
63 Gud, du er min Gud, jeg bliver ved med at søge dig.+
Jeg tørster efter dig.+
Jeg er blevet svag af længsel efter dig
i et tørt og afsvedet land hvor der ikke er vand.+
2 Jeg har set dig på det hellige sted;
jeg har set din styrke og din herlighed.+
4 Ja, jeg vil lovprise dig hele mit liv;
i dit navn vil jeg løfte mine hænder.
6 Jeg husker dig når jeg ligger i min seng,
jeg tænker på dig i nattetimerne,+
7 for du har været min hjælper,+
og jeg råber af glæde mens du beskytter mig under dine vinger.+
8 Jeg klynger mig til dig,
og din højre hånd holder fast i mig.+
9 Men de der er ude på at slå mig ihjel,
vil gå ned i jordens dyb.
10 De vil blive overgivet til sværdet;
de bliver føde for sjakaler.*
11 Men kongen vil glæde sig over Gud.
Alle der sværger ved Ham, vil fryde sig,*
for munden vil blive lukket på løgnerne.
Til den der leder musikken. En sang af David.
64 Hør min stemme, Gud, mens jeg beder indtrængende til dig.+
Beskyt mig mod de rædsler fjenden truer mig med.
2 Værn mig mod de ondes hemmelige planer,+
mod flokken af forbrydere.
3 De gør deres tunge skarp som et sværd;
de sigter med deres ondskabsfulde ord som med pile
4 for at skyde på den uskyldige fra deres gemmesteder;
de skyder på ham, pludseligt og uden frygt.
5 De holder fast ved det onde de har besluttet;*
de snakker om hvordan de kan skjule deres fælder,
og siger: “Ingen vil opdage dem, vel?”+
6 De finder hele tiden på nye former for ondskab;
i hemmelighed lægger de snedige strategier;+
ingen ved hvad de tænker i deres hjerte.
7 Men Gud vil skyde en pil imod dem;+
pludselig bliver de ramt.
8 Deres egen tunge vil få dem til at falde,+
og alle der ser det, vil ryste på hovedet.
9 Så vil alle mennesker blive bange,
og de vil fortælle hvad Gud har gjort;
de har fået indblik i hans gerninger.+
10 Den retfærdige vil glæde sig over Jehova og søge tilflugt hos ham;+
alle de retsindige vil fryde sig.*
Til den der leder musikken. En sang af David.
2 Du som hører bøn, til dig kommer alle slags mennesker.+
4 Lykkelig er den du udvælger og knytter dig til
så han kan bo i dine forgårde.+
Vi vil blive mættet med alt det gode i dit hus,+
5 Du vil svare os med ærefrygtindgydende og retfærdige gerninger,+
du vores frelses Gud;
du er den man stoler på helt ud til jordens ender+
og til den anden side af havet.
8 Beboerne i fjerne egne vil blive slået af ærefrygt på grund af dine tegn;+
fra det sted hvor solen står op, til det sted hvor den går ned, vil du få folk til at juble.
9 Du har omsorg for jorden,
du lader den bære en overflod af afgrøder,* gør den meget rig.+
Du sender strømme af vand,
du sørger for at menneskene får korn,+
for sådan har du indrettet jorden.
10 Du gennemvæder dens plovfurer og udjævner den pløjede jord;
du blødgør jorden med regnbyger, du velsigner det der vokser på den.+
12 Selv græsgangene i ødemarken bliver ved med at flyde over,*+
og bakkerne er klædt i en dragt af glæde.+
13 Engene er dækket af fåreflokke,
og dalene* er svøbt i et tæppe af korn.+
De råber i triumf, ja, de synger!+
Til den der leder musikken. En sang med musik til.
66 Bryd ud i jublende lovsang til Gud, alle på jorden.+
3 Sig til Gud: “Dine gerninger fylder os med ærefrygt!+
På grund af din store magt
vil dine fjender krybe for dig.+
4 Alle på jorden vil bøje sig for dig;+
de vil lovsynge dig,
de vil synge til pris for dit navn.”+ (Sela)
5 Kom og se Guds gerninger.
Det han har gjort for menneskene, vækker ærefrygt.+
7 Hans magt er stor, han hersker for evigt.+
Han holder øje med nationerne.+
De trodsige burde ikke ophøje sig.+ (Sela)
8 Pris vores Gud, I folkeslag,+
lad lovsangen til ham kunne høres.
10 Du har undersøgt os, Gud;+
du har lutret os ligesom man lutrer sølv.
11 Du førte os ind i et fangegarn;
du lagde en tyngende byrde på os.*
12 Du lod dødelige mennesker trampe os ned;*
vi gik gennem ild og vand,
og så førte du os til et sted med lindring.
13 Jeg vil komme ind i dit hus med brændofre;+
jeg vil indfri mine løfter til dig,+
14 dem mine læber aflagde,+
og som min mund udtalte mens jeg var i nød.
15 Som brændofre til dig vil jeg bringe fede dyr
og røg af offervæddere.
Jeg vil ofre tyre og gedebukke. (Sela)
17 Jeg kaldte på ham med min mund
og lovpriste ham med min tunge.
18 Hvis der havde boet noget ondt i mit hjerte,
ville Jehova ikke have lyttet til mig.+
20 Tak til Gud, der ikke afviste min bøn
eller holdt sin loyale kærlighed tilbage fra mig.
Til den der leder musikken. En sang der skal akkompagneres af strengeinstrumenter.
67 Gud, du vil vise os godhed og velsigne os;
du vil lade dit ansigt lyse på os+ (Sela)
2 for at din vej kan blive kendt overalt på jorden+
og alle nationerne kan vide hvad du har gjort for at frelse os.+
3 Lad folkeslag prise dig, Gud;
lad alle folkeslagene prise dig.
4 Lad nationer juble og råbe af glæde,+
for du vil dømme folkene retfærdigt.+
Du vil lede jordens nationer. (Sela)
5 Lad folkeslag prise dig, Gud;
lad alle folkeslagene prise dig.
Til den der leder musikken. En sang af David med musik til.
68 Lad Gud rejse sig, lad hans fjender blive spredt,
og lad dem der hader ham, flygte foran ham.+
2 Blæs dem væk, ligesom røg blæses væk;
lad de onde gå til grunde foran Gud
som voks der smelter i nærheden af ild.+
5 Gud, som er i sin hellige bolig,+
er en far for dem der mangler en far, og en beskytter* for enker.+
7 Gud, dengang du ledte* dit folk,+
da du drog gennem ørkenen, (Sela)
8 da skælvede jorden,+
og himlen lod regn skylle ned* på grund af Gud;
Sinaj rystede på grund af Gud, Israels Gud.+
9 Du gav rigeligt med regn, Gud;
du gav dit folk,* som var udmattet, nye kræfter.
10 De boede i din teltlejr;+
i din godhed tog du dig af de svage, Gud.
11 Jehova giver befalingen;
en stor hær af kvinder forkynder gode nyheder.+
13 Selvom I mænd måtte ligge mellem bålene i lejren,*
vil I få en due der har vinger dækket med sølv
og svingfjer af fint* guld.
16 I bjerge med høje tinder, hvorfor ser I misundeligt
på det bjerg hvor Gud har valgt* at bo?+
Der vil Jehova blive boende for evigt.+
17 Gud har stridsvogne i titusindvis – der er tusinder og atter tusinder.+
Jehova er kommet fra Sinaj til det hellige sted.+
18 Du steg op til det høje;+
du tog fanger med dig;
du tog gaver i form af mennesker,+
ja, selv genstridige mænd,+ for at bo iblandt dem, Jah, du som er Gud.
19 Vi vil prise Jehova, som hver dag bærer vores byrde.+
Han er den sande Gud, der redder os. (Sela)
20 Vores Gud er en Gud der giver frelse;+
Jehova, Den Suveræne Herre, sørger for en vej ud af døden.+
22 Jehova har sagt: “Jeg vil hente dem ned fra Bashan,+
jeg vil hente dem op fra havets dybder
23 for at din fod kan bade i fjendernes blod+
og dine hunde kan slikke deres blod i sig.”
24 De ser dine triumftog, Gud,
min Guds, min Konges, triumftog til det hellige sted.+
25 Forrest går sangerne, efter dem musikerne der spiller på strengeinstrumenter,+
og i midten de unge piger som slår på tamburiner.+
26 Lovsyng Gud i store menighedsforsamlinger;
pris Jehova, I som er fra Israels Kilde.+
27 Dér er Benjamin,+ den yngste, som undertvinger dem;
Judas fyrster er der med deres larmende flok;
også Zebulons og Naftalis fyrster er der.
28 Din Gud har erklæret at du vil være stærk.
Vis din styrke, Gud, du som har grebet ind og hjulpet os.+
30 Straf de vilde dyr i rørskoven,
forsamlingen af tyre+ og kalve,
indtil folkene vil bøje sig og komme med* sølvstykker.
Men spred de nationer der elsker krig.
32 Jordens riger, syng for Gud,+
syng lovsange* for Jehova, (Sela)
33 for ham der rider frem over himlenes ældgamle himle.+
Hør! Han tordner med sin stemme, sin kraftfulde stemme.
35 Fra sin* prægtige helligdom indgyder Gud ærefrygt.+
Han er Israels Gud,
den der giver sit folk styrke og kraft.+
Lovpris Gud!
Til den der leder musikken. En sang af David der skal synges på “Liljerne”.
69 Red mig, Gud, for vandet truer mit liv.*+
2 Jeg er sunket ned i dybt, bundløst mudder.+
Jeg er kommet ud på dybt vand,
og den rivende strøm har skyllet mig væk.+
3 Jeg er udmattet af at råbe;+
min hals er blevet hæs.
Mine øjne er blevet trætte mens jeg har ventet på min Gud.+
4 Mange hader mig helt uden grund,+
de er flere end hårene på mit hoved.
De der gerne vil gøre det af med mig,
mine forræderiske fjender,* er blevet mange.
Jeg er blevet tvunget til at erstatte noget jeg ikke har stjålet.
5 Gud, du ved hvor tåbeligt jeg har handlet,
og min synd er ikke skjult for dig.
6 Lad ikke dem der håber på dig, komme til at skamme sig på grund af mig,
Suveræne Herre, Hærstyrkers Gud, Jehova.
Lad ikke dem der søger dig, blive ydmyget på grund af mig,
du Israels Gud.
8 Jeg er blevet som en fremmed for mine brødre,
som en udlænding for min mors sønner.+
10 Når jeg ydmygede mig ved at faste,*
blev jeg hånet for det.
11 Når jeg klædte mig i sækkelærred,
gjorde de nar af mig.*
12 Jeg er blevet samtaleemne for dem der sidder i byporten,
og drankerne synger sange om mig.
13 Lad min bøn nå frem til dig,
Jehova, på en tid hvor du viser velvilje.+
Vis mig din store loyale kærlighed, Gud,
og svar mig, for din hjælp kan ikke slå fejl.+
14 Red mig op af dyndet;
lad mig ikke synke til bunds.
Red mig fra dem der hader mig,
og fra det dybe vand.+
15 Lad ikke de rivende strømme skylle mig væk,+
lad ikke dybet opsluge mig,
16 Svar mig, Jehova, for din loyale kærlighed er god.+
Vend dig til mig i din store barmhjertighed,+
17 og skjul ikke dit ansigt for din tjener.+
Svar mig hurtigt, for jeg er i stor nød.+
18 Kom nær til mig og red mig;*
løskøb mig fra mine fjender.
19 Du ved hvordan jeg er blevet hånet, set ned på og ydmyget.+
Du ser alle mine fjender.
20 Hånen har knust mit hjerte, og såret vil ikke heles.*
Jeg håbede på medfølelse, men fik ingen,+
på at nogen ville trøste mig, men det var der ingen der gjorde.+
23 Lad deres øjne blive formørkede så de ikke kan se,
og få deres ben* til at blive ved med at ryste.
24 Lad din harme komme over dem,
lad din brændende vrede indhente dem.+
25 Læg deres lejr* øde,
lad der ikke være nogen der bor i deres telte,+
26 for de forfølger den du har ramt,
og de sladrer uafbrudt om dem du har såret, og de smerter de har fået.
27 Læg mere skyld til den skyld de allerede har,
og lad dem ikke få del i din retfærdighed.
28 Lad dem blive slettet fra de levendes bog,*+
og lad dem ikke blive skrevet op sammen med de retfærdige.+
29 Men jeg er hjælpeløs og har smerter.+
Beskyt mig, Gud, med din frelsende magt.
30 Jeg vil lovsynge Guds navn,
jeg vil lovprise og takke ham.
31 Det vil glæde Jehova mere end ofre af tyre,
ungtyre med horn og klove.+
32 De ydmyge vil se det og glæde sig.
Lad det give nyt mod til jer der søger Gud,
33 for Jehova hører på de fattige,+
og han vil ikke ignorere sit fangne folk.+
34 Lad himlen og jorden prise ham,+
oceanerne og alt hvad der bevæger sig i dem,
35 for Gud vil frelse Zion+
og genopbygge Judas byer;
de skal bo der og eje landet.
Til den der leder musikken. Af David, som en påmindelse.
70 Gud, red mig,
Jehova, skynd dig at hjælpe mig!+
2 Lad dem der vil slå mig ihjel,
blive ydmyget og vanæret.
Lad dem der glæder sig over min ulykke,
trække sig tilbage i skam.
3 Lad dem der siger: “Ha! Det har du fortjent!”,
lide et pinligt nederlag.
4 Men lad dem der søger dig,
juble og glæde sig over dig.+
Lad dem der elsker den frelse du giver, altid sige:
“Gud skal ophøjes!”
5 Men jeg er hjælpeløs og fattig.+
Gud, gør hurtigt noget for mig.+
Du er min hjælper og den der redder mig.+
Tøv ikke, Jehova.+
71 Hos dig, Jehova, har jeg søgt tilflugt.
Lad mig aldrig blive skuffet.+
3 Vær en klippefæstning for mig
hvor jeg altid kan søge ind.
Giv befaling om at jeg skal reddes,
for du er min klippe og min borg.+
4 Min Gud, red mig fra de ondes hånd,+
ud af den uretfærdige undertrykkers greb,
5 for du er mit håb, Suveræne Herre Jehova;
6 Jeg har støttet mig til dig lige fra jeg blev født;
det var dig der tog mig ud af min mors mave.+
Jeg priser dig uafbrudt.
7 I manges øjne er jeg som et mirakel,
men det er dig der er min sikre tilflugt.
8 Min mund er fyldt med pris til dig;+
dagen lang fortæller jeg om din herlighed.
10 Mine fjender taler om mig,
de der gerne vil mig til livs, slår sig sammen mod mig+
11 og siger: “Gud har forladt ham.
Sæt efter ham og fang ham, for der er ingen til at redde ham.”+
12 Gud, hold dig ikke langt borte fra mig.
Min Gud, skynd dig at hjælpe mig.+
13 Lad dem der modarbejder mig,
blive ydmyget og forsvinde.+
Lad dem der vil skade mig,
blive klædt i vanære og skam.+
14 Men jeg vil blive ved med at vente;
jeg vil prise dig mere og mere.
15 Jeg vil fortælle om din retfærdighed,+
dagen lang tale om det du har gjort for at frelse
16 Jeg vil komme og fortælle om dine magtfulde gerninger,
Suveræne Herre Jehova;
jeg vil tale om din retfærdighed, din alene.
17 Gud, du har oplært mig lige fra jeg var ung,+
og den dag i dag forkynder jeg om dine storslåede gerninger.+
18 Selvom jeg er gammel og gråhåret, må du ikke forlade mig, Gud.+
Lad mig fortælle den næste generation om din magt*
og dem der kommer, om din styrke.+
19 Din retfærdighed, Gud, når op til det høje;+
du har gjort store ting;
Gud, hvem kan sammenlignes med dig?+
20 Du har ladet mig opleve mange sorger og ulykker,+
men jeg beder dig bringe mig til live igen;
21 Jeg beder dig give mig min værdighed tilbage,
omgiv mig med din beskyttelse, og trøst mig.
22 Så vil jeg prise dig med strengespil
fordi du er trofast, min Gud.+
Jeg vil synge lovsange og spille på harpe,
Israels Hellige.
24 Min tunge vil tale om* din retfærdighed dagen lang,+
for de der ønsker at ødelægge mig, vil blive ydmyget og vanæret.+
Om Salomon.
72 Gud, giv dine domme til kongen,
lad kongesønnen få indblik i din retfærdighed+
2 så han fører sag for dit folk med retfærdighed
og lader de svage få deres ret.+
3 Lad bjergene bringe folket fred,
og lad højene bringe retfærdighed.
4 Lad ham forsvare* de svage blandt folket,
lad ham redde de fattiges sønner,
og lad ham knuse den der udnytter andre.+
5 Man vil have ærefrygt for dig så længe solen er til,
og så længe månen består,
generation efter generation.+
6 Han vil være som regn der falder på nyslåede græsmarker,
som regnskyl der vander jorden.+
9 De der bor i ørkenen, vil bøje sig for ham,
og hans fjender vil slikke støv.+
11 Alle kongerne vil bøje sig for ham,
og alle nationerne vil tjene ham.
12 Han vil redde de fattige der råber om hjælp,
de svage og dem der ikke har nogen hjælper.
13 Han vil have medfølelse med de svage og de fattige,
og han vil redde de fattiges liv.*
14 Fra undertrykkelse og vold vil han redde dem,*
og deres blod vil være dyrebart i hans øjne.
15 Lad ham leve og modtage guldet fra Saba,+
og lad der uafbrudt blive bedt for ham.
Lad ham blive velsignet dagen lang.
16 Der vil være rigeligt med korn på jorden;+
selv på bjergenes top vil det vokse i overflod.
Hans høst vil være rig som i Libanon,+
og i byerne vil folket blomstre som jordens planter.+
17 Lad hans navn vare for evigt,+
lad det være kendt lige så længe som solen er til.
Må folk blive velsignet gennem ham;+
må alle nationerne prise ham lykkelig.
19 Lad hans herlige navn blive lovprist for evigt,+
og lad hans herlighed fylde hele jorden.+
Amen og amen.
20 Her slutter Davids, Isajs søns, bønner.+
TREDJE BOG
(Salme 73-89)
En sang af Asaf.+
73 Gud er god mod Israel, mod dem hvis hjerte er rent.+
2 Men jeg var ved at komme på afveje,
og mine fødder var ved at skride under mig,+
3 for jeg var blevet misundelig på de selvsikre,*
jeg havde set hvor godt og trygt de onde levede.+
6 Derfor går de rundt med stolthed som et smykke om halsen,+
og vold er som en klædning de har på.
7 De lever så overdådigt* at deres øjne vælter ud;
de har overgået deres eget hjertes fantasier.
9 De snakker som om de var i den høje himmel,
og deres tunge vandrer pralende rundt på hele jorden.
10 Derfor vender Guds* folk sig til dem
og drikker af det vand de har så rigeligt af.
11 De siger: “Hvordan skulle Gud kunne vide det?+
Har Den Højeste virkelig kendskab til det?”
13 Det er forgæves at jeg har holdt mit hjerte rent
og vasket mine hænder som en der var uskyldig.+
15 Men hvis jeg havde sagt disse ting højt,
ville det have været illoyalt over for dit folk.*
16 Jeg prøvede at forstå det,
og det plagede mig
17 lige indtil jeg gik ind i Guds storslåede helligdom
og jeg indså hvilken fremtid der venter de onde.
19 Pludselig er det ude med dem!+
Med ét er det forbi, og deres liv får en frygtelig afslutning!
20 Som man glemmer en drøm når man vågner,
sådan vil du feje dem til side* når du rejser dig, Jehova.
22 Jeg tænkte mig ikke om, og jeg forstod ingenting;
jeg var som et uvidende dyr i forhold til dig.
23 Men nu holder jeg mig hele tiden til dig;
du har grebet fat i min højre hånd.+
25 Er du ikke den jeg har i himlen?
Og på jorden ønsker jeg ikke andet end dig.+
26 Min krop og mit hjerte kan svigte,
men Gud er mit hjertes klippe og min andel til evig tid.+
27 De der holder sig på afstand af dig, vil helt sikkert gå til grunde.
Du vil gøre det af med enhver* der handler umoralsk* ved at forlade dig.+
28 Men for mig er det bedste at søge nær til Gud.+
Jeg har gjort dig, Suveræne Herre Jehova, til min tilflugt
for at fortælle om alt det du har gjort.+
74 Hvorfor, Gud, har du forkastet os for evigt?+
2 Husk det folk* som du udvalgte for længe siden,+
den stamme du løskøbte som din arv.+
Husk Zions Bjerg, som du boede på.+
3 Gå hen og se det sted der bliver ved med at ligge i ruiner.+
Fjenden har ødelagt alt på det hellige sted.+
5 De var som mænd der med økser gik løs på træerne i en tæt skov.
6 De ødelagde alle templets udskårne paneler+ med økser og jernstænger.
7 De satte ild til din helligdom.+
De vanærede den hellige bolig der bar dit navn, og jævnede den med jorden.
8 Både de og deres efterkommere har sagt i deres hjerte:
“Alle de steder i landet hvor Gud bliver tilbedt,* skal brændes ned.”
9 Der er ikke givet os nogen tegn som vi kan se;
der er ikke længere nogen profet,
og ingen af os ved hvor længe det vil være sådan.
10 Hvor længe, Gud, vil modstanderen blive ved med at håne?+
Vil fjenden behandle dit navn respektløst for evigt?+
11 Hvorfor holder du din hånd, din højre hånd, tilbage?+
Træk den frem fra folden i din klædning* og gør det af med dem.
12 Men Gud har været min Konge fra gammel tid,
den der gør frelsesgerninger på jorden.+
13 Du bragte havet i oprør med din styrke;+
du knuste havuhyrernes hoveder i vandene.
14 Du slog Livjatans* hoveder i stykker;
du gav den som føde til folket, til dem der bor i ørknerne.
18 Husk på fjendens hån, Jehova,
husk at et tåbeligt folk behandler dit navn respektløst.+
19 Overgiv ikke din turteldues liv til vilde dyr.
Glem ikke dit hårdt ramte folk for evigt.
20 Husk på pagten,
for alle jordens mørke steder er blevet hjemsøgt af vold.
22 Stå frem, Gud, og før din sag.
Husk hvordan de tåbelige håner dig dagen lang.+
23 Glem ikke hvad det er dine fjender siger.
Larmen af dem der rejser sig mod dig, bliver ved med at stige op.
Til den der leder musikken. Skal synges på melodien “Ødelæg ikke”. En sang af Asaf.+
2 Du siger: “Når jeg har fastsat en tid,
dømmer jeg retfærdigt.
3 Da jorden og alle dens beboere var ved at bryde sammen,
var det mig der holdt dens søjler på plads.” (Sela)
4 Til dem der praler, siger jeg: “Hold op med at prale”
og til de onde: “Ophøj ikke jer selv og jeres styrke.*
5 Ophøj ikke jeres egen styrke,*
og tal ikke overlegent.
6 Ophøjelse kommer hverken
fra øst eller vest eller syd,
7 for Gud er Dommer.+
Han ydmyger den ene og ophøjer den anden,+
8 for der er et bæger i Jehovas hånd;+
vinen skummer og er godt blandet.
Han vil helt sikkert skænke ud af den,
og alle de onde på jorden kommer til at tømme bægret, helt ned til bundfaldet.”+
9 Men jeg vil forkynde om det til evig tid;
jeg vil lovsynge* Jakobs Gud,
10 for han siger: “De ondes styrke* vil jeg knække,
men de retfærdige vil jeg give stadig større styrke.”*
Til den der leder musikken. Skal akkompagneres af strengeinstrumenter. En sang af Asaf.+
3 Dér splintrede han buens flammende pile,
skjoldet, sværdet og de andre krigsvåben.+ (Sela)
6 På grund af din retledning, Jakobs Gud,
faldt både vognstyreren og hesten i dyb søvn.+
8 Fra himlen afsagde du dom;+
jorden blev bange og stille+
9 da Gud rejste sig for at eksekvere dom
og frelse alle de ydmyge på jorden.+ (Sela)
10 Menneskets vrede bliver til pris for dig;+
du vil smykke dig med den sidste rest af deres vrede.
11 Aflæg jeres løfter til Jehova jeres Gud, og indfri dem,+
lad alle der er omkring ham, bringe deres gave med ærefrygt.+
12 Han vil knække førernes stolthed;*
jordens konger indgiver han frygt.
Til den der leder musikken. Jedutun.* En sang af Asaf.+
77 Jeg vil råbe højt til Gud;
til Gud vil jeg råbe, og han vil høre mig.+
2 Jeg er i nød og søger Jehova.*+
Om natten rækker jeg uafbrudt hænderne ud mod ham.*
Jeg kan ikke finde trøst.
4 Du holder mine øjenlåg åbne;
jeg er urolig og kan ikke tale.
5 Mine tanker går tilbage til gamle dage,+
til de år der for længst er forsvundet.
8 Er det for altid slut med hans loyale kærlighed?
Vil ingen kommende generationer se hans løfte blive opfyldt?
9 Har Gud glemt at vise velvilje,+
eller har hans vrede gjort det af med hans barmhjertighed? (Sela)
10 Skal jeg blive ved med at sige: “Det smerter* mig+
at Den Højeste nu handler helt anderledes mod os”?*
11 Jeg vil huske Jahs gerninger;
jeg vil huske de undere du gjorde for længe siden.
12 Jeg vil tænke dybt over alt hvad du har gjort,
og meditere over dine gerninger.+
13 Gud, dine veje er hellige.
Hvilken gud er så stor som dig, Gud?+
18 Din torden+ var som lyden af vognhjul;
lynene oplyste den beboede jord;*+
jorden rystede og skælvede.+
78 Mit folk, hør på min lov;*
lyt opmærksomt til det jeg siger.
2 Jeg vil åbne min mund med ordsprog.
Jeg vil komme med gåder fra gamle dage.+
3 Det vi har hørt og kender,
det vores fædre har fortalt os om,+
4 det vil vi ikke skjule for vores sønner;
vi vil fortælle den kommende generation+
om Jehovas fantastiske gerninger og hans styrke,+
om de underfulde ting han har gjort.+
5 Han gav Jakobs efterkommere noget de skulle huske på,
han fastsatte en lov i Israel;
han befalede at vores forfædre
skulle gøre disse ting kendt for deres børn,+
6 så den kommende generation,
de børn der ville blive født, kunne få kendskab til dem.+
De ville så fortælle dem videre til deres børn,+
7 og børnene ville få tillid til Gud.
De ville ikke glemme Guds gerninger+
men holde hans bud.+
8 De ville ikke blive som deres forfædre,
en stædig og oprørsk generation,+
en generation hvis hjerte var uforudsigeligt,*+
og hvis ånd ikke var trofast mod Gud.
9 Efraimitterne var bevæbnet med buer,
men de trak sig tilbage den dag der skulle kæmpes.
14 Han førte dem med en sky om dagen
og natten lang med en lysende ild.+
15 Han kløvede klipper i ørkenen,
han gav dem rigelige mængder vand, som om de drak fra det store dyb.+
16 Han fik vandstrømme til at vælde ud af en klippe,
fik vandet til at fosse frem som floder.+
17 Men de blev ved med at synde mod ham
ved at gøre oprør mod Den Højeste dér i ørkenen.+
19 De gav sig til at tale imod Gud
og sige: “Kan Gud dække bord i ørkenen?”+
20 Han slog på en klippe
så vandet fossede frem og kilder strømmede ud.+
Alligevel spurgte de: “Kan han også give os brød,
og kan han skaffe kød til sit folk?”+
21 Da Jehova hørte dem, gjorde det ham oprørt;+
en ild+ blussede op mod Jakob,
hans vrede flammede op mod Israel+
22 fordi de ikke stolede på Gud;+
de troede ikke på at han kunne redde dem.
23 Så gav han befaling til skyerne,
og han åbnede himlens døre.
24 Han lod det regne med manna som de kunne spise;
han gav dem korn fra himlen.+
26 Han lod østenvinden bryde løs i himlen,
og med sin styrke fik han en vind fra syd til at blæse.+
27 Og han lod det regne ned over dem med kød som var det støv,
så mange fugle som der er sandkorn ved havets bred.
28 Han lod dem falde ned midt i sin lejr,
hele vejen rundt om sine telte.
29 Og de spiste til de var overmætte;
han gav dem det de ville have.+
30 Men inden de helt havde stillet deres grådighed,
mens maden stadig var i deres mund,
31 flammede Guds vrede op imod dem.+
Han dræbte deres stærkeste mænd,+
slog Israels unge mænd til jorden.
33 Derfor gjorde han ende på deres dage som var de et pust;+
et pludseligt slag gjorde ende på deres år.
34 Hver gang han dræbte nogle af dem, søgte de ham igen;+
de vendte om og ledte efter Gud,
35 og de huskede at Gud var deres Klippe,+
36 Men de prøvede at bedrage ham med deres mund,
og de løj for ham med deres tunge.
38 Men han var barmhjertig;+
han tilgav* deres synd og gjorde det ikke af med dem.+
Ofte holdt han sin vrede tilbage+
i stedet for at give luft for al sin harme,
39 for han huskede at de bare var mennesker,+
en vind der blæser forbi og ikke vender tilbage.*
42 De huskede ikke på den magt han havde vist*
den dag han reddede* dem fra modstanderen,+
43 hvordan han havde gjort tegn i Egypten,+
mirakler i Soans område,
44 og hvordan han havde forvandlet Nilens kanaler til blod+
så de ikke kunne drikke af vandet.
46 Han gav deres afgrøder til de grådige græshopper,
frugten af deres arbejde til græshoppesværmen.+
47 Han ødelagde deres vinstokke
og deres morbærfigentræer med hagl.+
49 Han ramte dem med sin brændende vrede,
med raseri, harme og trængsler;
han sendte flokke af engle med ødelæggelse.
51 Til sidst slog han alle førstefødte i Egypten ihjel,+
deres livs første frugt i Kams telte.
52 Så førte han sit folk ud som en fåreflok+
og ledte det i ørkenen som en hjord.
54 Så bragte han dem til sit hellige landområde,+
dette bjergland som han havde taget med sin højre hånd.+
55 Han drev nationerne væk foran dem;+
han udmålte en arv til dem med sin målesnor+
og lod Israels stammer slå sig ned i deres egne hjem.+
56 Men de blev ved med at udfordre Den Højeste Gud* og gøre oprør mod ham;+
de lyttede ikke til hans påmindelser.+
57 De vendte sig væk og var lige så forræderiske som deres forfædre.+
De var upålidelige som en slap bue.+
58 De blev ved med at krænke ham med deres offerhøje,+
59 Gud hørte det og blev oprørt,+
og derfor forkastede han Israel fuldstændigt.
61 Han lod symbolet på sin styrke komme i fangenskab,
lod sin herlighed falde i fjendens hånd.+
62 Sit folk overgav han til sværdet,+
han blev vred på dem der var hans arv.
63 Hans unge mænd blev fortæret af ild,
og der blev ikke sunget nogen bryllupssange for hans jomfruer.*
66 Han slog sine modstandere tilbage+
og overgav dem til evig vanære.
67 Han forkastede Josefs telt,
valgte Efraims stamme fra.
69 Han gjorde sin helligdom lige så varig som himlen,*+
som jorden, der er grundlagt til at bestå for evigt.+
70 Så udvalgte han David,+ sin tjener,
og tog ham væk fra fårefoldene,+
71 fra de diegivende får han passede.
Han gjorde ham til hyrde for sit folk, Jakob,+
for sin arv, Israel.+
En sang af Asaf.+
79 Gud, nationerne er trængt ind i dit land;*+
de har besmittet dit hellige tempel;+
de har gjort Jerusalem til en dynge ruiner.+
2 De har givet dine tjeneres lig som føde til himlens fugle
og kødet af dine loyale til jordens vilde dyr.+
3 De har udgydt deres blod som vand rundt om Jerusalem,
og der er ingen tilbage til at begrave dem.+
4 Vi bliver vanæret af vores naboer;+
alle omkring os spotter og håner os.
6 Udøs din vrede over de nationer der ikke kender dig,
og over de riger som ikke påkalder dit navn,+
7 for de har opslugt Jakob
og gjort hans hjemland øde.+
8 Kræv os ikke til regnskab for de synder vores forfædre har begået.+
Skynd dig at vise os barmhjertighed,+
for vi er helt nedbøjede.
9 Hjælp os, du vores frelses Gud,+
for dit herlige navns skyld;
10 Hvorfor skulle nationerne sige: “Hvor er deres Gud?”+
Lad os opleve den dag hvor nationerne erfarer
at dine tjeneres blod er blevet hævnet.+
13 Så vil vi, dit folk og fårene på din græsgang,+
takke dig for evigt,
og vi vil udråbe din pris fra generation til generation.+
Til den der leder musikken. Skal synges på “Liljerne”. En sang af Asaf,+ skrevet som en påmindelse.
4 Jehova, Hærstyrkers Gud, hvor længe vil du være fjendtlig mod dit folk og afvise dets bøn?*+
5 Du giver dem tårer i stedet for brød;
du lader dem drikke en overflod af tårer.
6 Du giver vores naboer lov til at strides om os;
vores fjender gør nar af os som det passer dem.+
7 Hærstyrkers Gud, lad os igen få kraft;
lad dit ansigt lyse på os så vi kan blive frelst.+
9 Du ryddede en plads til den,
og den slog rod og fyldte landet.+
10 Dens skygge dækkede bjergene,
og dens grene dækkede Guds cedertræer.
13 Skovens vildsvin plyndrer den,
og markens vilde dyr æder af dens frugt.+
14 Hærstyrkers Gud, vend dog tilbage.
Se herned fra himlen!
Tag dig af vinplanten,+
15 denne vinstok* som din højre hånd har plantet,+
og se på den søn* som du for din egen skyld har givet styrke.+
17 Lad din hånd give støtte til manden ved din højre side,
den menneskesøn som du for din egen skyld har gjort stærk.+
18 Så vil vi ikke svigte dig.
Bevar os i live så vi kan påkalde dit navn.
19 Jehova, Hærstyrkers Gud, lad os igen få kraft;
lad dit ansigt lyse på os så vi kan blive frelst.+
Til den der leder musikken, på Gittit.* Af Asaf.+
81 Bryd ud i glædesråb for Gud, vores styrke.+
Bryd ud i triumf for Jakobs Gud.
2 Begynd at spille, grib tamburinen,
den velklingende harpe og strengeinstrumentet.
3 Blæs i horn ved nymåne,+
ved fuldmåne, på dagen for vores højtid,+
4 for det er en lov i Israel,
et bud fra Jakobs Gud.+
5 Han gav den som en påmindelse til Josef+
da Han drog ud imod Egyptens land.+
En stemme som jeg ikke kendte, hørte jeg sige:*
6 “Jeg løftede byrden af hans skulder;+
hans hænder slap for at bære kurven.
8 Hør efter, mit folk, jeg vil vidne mod dig.
Bare du ville høre på mig, Israel.+
9 Der må ikke være nogen fremmed gud hos dig,
og du må ikke bøje dig for nogen gud fra et fremmed land.+
10 Jeg, Jehova, er din Gud,
den der førte dig ud af Egypten.+
Luk din mund vidt op, så vil jeg fylde den.+
11 Men mit folk hørte ikke på min røst;
Israel ville ikke underordne sig.+
14 Så ville jeg hurtigt lade deres fjender lide nederlag;
jeg ville vende min hånd mod deres modstandere.+
15 De der hader Jehova, vil krybe sammen i frygt for ham,
og deres straf* vil vare evigt.
16 Men dig* vil han give den fineste hvede* at spise,+
og han vil mætte dig med honning fra klippen.”+
En sang af Asaf.+
4 Kom de svage og de fattige til hjælp;
red dem ud af de ondes hånd.”
8 Stå frem, Gud, og døm jorden,+
for alle nationerne tilhører dig.
En sang af Asaf.+
83 Gud, vær ikke tavs.+
Bliv ikke ved med at være stille* og holde dig tilbage, Gud.*
3 Listigt lægger de planer mod dit folk;
de danner en sammensværgelse mod dem du sætter højt.*
4 De siger: “Kom, lad os udslette dem som nation+
så Israels navn ikke længere vil blive husket.”
6 – Edoms telte og ismaelitterne, Moab+ og hagritterne,+
10 De blev tilintetgjort ved En-Dor+
og blev til gødning for jorden.
11 Lad det gå deres fornemme som det gik Oreb og Zeeb,+
og deres fyrster* som det gik Zeba og Salmunna,+
12 for de har sagt: “Lad os indtage det land hvor Gud bor.”
14 Som en ild der brænder skoven af,
som en flamme der afsvider bjergene,+
15 sådan skal du forfølge dem med dit uvejr+
og skræmme dem med din storm.+
16 Dæk* deres ansigter med vanære
så de søger dit navn, Jehova.
17 Lad dem blive ydmyget og forfærdet for evigt;
lad dem blive vanæret og gå til grunde.
Til den der leder musikken, på Gittit.* En sang af Koras sønner.+
2 Alt i mig længes,
ja, jeg er udmattet af længsel,
efter Jehovas forgårde.+
Mit hjerte og mit kød råber af glæde til den levende Gud.
3 Selv fuglen finder et hjem dér,
og svalen bygger en rede
hvor den tager sig af sine unger,
i nærheden af dit storslåede alter, Hærstyrkers Gud, Jehova,
min Konge og min Gud!
5 Lykkelige er de mennesker der henter deres styrke hos dig,+
de der længes efter at tage afsted til dit hus.
6 Når de drager igennem Bakadalen,*
gør de den til et sted hvor kilder springer;
og den tidlige regn pakker dalen ind i velsignelser.*
7 Mens de vandrer, vil deres styrke tage til;+
de vil alle træde frem foran Gud på Zion.
8 Jehova, Hærstyrkers Gud, hør min bøn;
lyt, Jakobs Gud. (Sela)
10 Én dag i dine forgårde er bedre end tusind dage andre steder!+
Jeg vælger at stå ved indgangen til min Guds hus
i stedet for at bo i de ondes telte,
11 for Jehova Gud er vores sol+ og skjold;+
han viser os godhed og ære.
Jehova holder intet godt tilbage
12 Hærstyrkers Gud, Jehova,
lykkeligt er det menneske der stoler på dig.+
Til den der leder musikken. En sang af Koras sønner.+
3 Du holdt al din harme tilbage;
du vendte om fra din brændende vrede.+
5 Vil du være vred på os for evigt?+
Vil du forlænge din vrede til at vare generation efter generation?
6 Vil du ikke bringe os til live igen
så dit folk kan glæde sig over dig?+
7 Vis os din loyale kærlighed, Jehova,+
og giv os din frelse.
8 Jeg vil lytte til hvad den sande Gud, Jehova, siger,
for han vil tale fred til sit folk+ og til sine loyale,
men lad dem ikke blive for selvsikre igen.+
10 Loyal kærlighed og trofasthed vil mødes;
retfærdighed og fred vil kysse hinanden.+
11 Trofasthed vil spire op af jorden,
og retfærdighed vil se ned fra himlen.+
13 Retfærdighed vil gå foran ham+
og rydde en sti for hans fødder.
En bøn af David.
4 Gør din tjener glad igen,
for det er dig jeg vender mig til, Jehova.
5 Du, Jehova, er god+ og villig til at tilgive;+
du strømmer over med loyal kærlighed til alle der kalder på dig.+
6 Hør min bøn, Jehova,
lyt til min indtrængende bøn om hjælp.+
9 Alle de nationer du har dannet,
vil komme og bøje sig for dig, Jehova,+
og de vil ære dit navn,+
10 for du er stor og gør underfulde ting;+
du er Gud, du alene.+
12 Jeg priser dig, Jehova min Gud, med hele mit hjerte,+
og jeg vil ære dit navn til evig tid,
13 for din loyale kærlighed mod mig er stor,
14 Gud, overmodige mænd rejser sig mod mig;+
en brutal bande forsøger at slå mig ihjel,
15 Men du, Jehova, er en barmhjertig og medfølende Gud,
du bliver ikke hurtigt vred, men er fuld af loyal kærlighed og trofasthed.*+
16 Vend dig til mig og vis mig din godhed.+
Giv din styrke til din tjener,+
og frels din trælkvindes søn.
17 Giv mig et tegn på* din godhed,
så de der hader mig, kan se det og blive ydmyget.
Du, Jehova, er min hjælper og min trøster.
En sang af Koras sønner.+
87 Hans by er grundlagt på de hellige bjerge.+
2 Jehova elsker Zions+ porte
højere end alle Jakobs boliger.
3 Der siges vidunderlige ting om dig, du den sande Guds by.+ (Sela)
4 Jeg vil regne Rahab+ og Babylon blandt dem der kender* mig;
her er også Filistæa og Tyrus, sammen med Kush.
Man vil sige: “Dette er en som er født dér.”
5 Og om Zion vil man sige:
“Hver og en er født i hende.”
Og Den Højeste vil gøre hende fast og urokkelig.
6 Når Jehova skriver folkeslagene op, vil han erklære:
“Dette er en som er født dér.” (Sela)
En sang af Koras sønner.+ Til den der leder musikken, efter mahalat-stilen,* skal synges som vekselsang. Maskil* af ezraitten Heman.+
88 Jehova, du min Gud der frelser mig,+
om dagen råber jeg til dig,
og om natten kommer jeg frem for dig.+
4 Jeg regnes allerede blandt dem der går ned i dybet;*+
jeg er blevet en hjælpeløs mand,*+
5 som en der er efterladt blandt de døde,
blandt dræbte der ligger i en grav,
dem du ikke længere husker,
og som er afskåret fra din omsorg.*
6 Du har lagt mig i det dybeste hul,
på mørke steder, i en vældig afgrund.
7 Din vrede hviler tungt på mig,+
dine høje bølger vælter ind over mig. (Sela)
8 Du har jaget dem jeg kender, langt væk fra mig;+
du har fået dem til at afsky mig.
Jeg føler mig fanget og kan ikke slippe fri.
9 Mit øje er blevet træt på grund af min nød.+
Jeg kalder på dig dagen lang, Jehova,+
og breder mine hænder ud mod dig.
10 Vil du udføre mirakler for de døde?
Kan de der ligger livløse i døden, stå op og prise dig?+ (Sela)
11 Vil din loyale kærlighed blive forkyndt i graven,
din trofasthed på det sted hvor der kun er ødelæggelse?*
12 Vil dine undere blive kendt i mørket,
eller din retfærdighed i de glemtes land?+
15 Lige fra jeg var ung,
har jeg været hårdt ramt og i livsfare;+
de forfærdelige ting du lader mig gennemgå, har udmattet mig.
16 Din flammende vrede overmander mig;+
dine skræmmende gerninger ødelægger mig.
17 De slår ind over mig som vande dagen lang;
de nærmer sig fra alle sider.*
18 Du har jaget mine venner og bekendte langt væk fra mig;+
mørket er blevet min ledsager.
En maskil* af ezraitten Etan.+
89 Jeg vil synge om Jehovas loyale kærlighed til evig tid.
Med min mund vil jeg gøre din trofasthed kendt for alle generationer,
2 for jeg har sagt: “Den loyale kærlighed varer ved* for evigt,+
og din trofasthed står urokkeligt fast i himlen.”
3 Du har sagt: “Jeg har indgået en pagt med min udvalgte;+
Jeg har sværget over for min tjener David:+
4 ‘Jeg vil bevare dit afkom+ til evig tid,
og jeg vil bygge din trone så den står i alle generationer.’”+ (Sela)
5 Himlen lovpriser dine underfulde gerninger, Jehova,
priser din trofasthed i de helliges menighed.
7 Gud er omgivet af ærefrygt i de helliges forsamling;+
han er stor og indgyder alle omkring sig respekt.+
11 Himlen er din, og jorden er din,+
den frugtbare jord og alt hvad der er på den+ – du har frembragt det hele.
15 Lykkeligt er det folk som kender til at råbe af glæde.+
Jehova, de vandrer i lyset fra dit ansigt.
16 De glæder sig over dit navn dagen lang,
og din retfærdighed ophøjer dem.
17 Du er deres herlighed og deres styrke,+
og din godkendelse giver os større kraft,*+
18 for vores skjold tilhører Jehova,
vores konge tilhører Israels Hellige.+
19 Dengang talte du i et syn til dine loyale og sagde:
“Jeg har givet en stærk mand min kraft;+
jeg har udvalgt en blandt folket og ophøjet ham.+
21 Min hånd vil støtte ham,+
og min arm vil gøre ham stærk.
22 Ingen fjende vil kræve skat af ham,
og ingen uretfærdig vil undertrykke ham.+
26 Han vil råbe til mig: ‘Du er min Far,
min Gud og min frelses Klippe.’+
29 Jeg vil lade hans afkom bestå for evigt
og gøre hans trone lige så varig som himlen.+
30 Hvis hans sønner forlader min lov
og ikke vandrer efter mine lovbud,*
31 hvis de overtræder mine forskrifter
og ikke holder mine bud,
32 så vil jeg straffe deres ulydighed* med kæp+
og deres overtrædelse med slag.
35 Én gang for alle har jeg sværget i min hellighed;
jeg vil ikke lyve over for David.+
37 Den vil være grundfæstet for evigt ligesom månen,
et trofast vidne på himlen.” (Sela)
38 Men du har forkastet og afvist ham;+
du er blevet vred på den du har salvet.
39 Du har vraget pagten med din tjener;
du har vanæret hans krone ved at kaste den* til jorden.
40 Du har nedbrudt alle hans stenmure;*
du har lagt hans fæstningsværker i ruiner.
41 Han er blevet udplyndret af alle der er kommet forbi;
han bliver hånet af sine naboer.+
43 Du har også drevet hans sværd tilbage,
og du har ladet ham miste terræn i kampen.
44 Du har gjort ende på hans glans
og kastet hans trone til jorden.
45 Du har afkortet hans ungdom;
du har klædt ham i skam. (Sela)
46 Hvor længe vil du skjule dig, Jehova? For evigt?+
Vil din vrede blive ved med at brænde som ild?
47 Husk hvor kort mit liv er!+
Har du skabt alle menneskene helt uden formål?
49 Jehova, hvor er al din loyale kærlighed fra tidligere,
den du i din trofasthed lovede David?+
50 Jehova, husk al den hån der er blevet rettet mod dine tjenere,
husk at jeg må finde mig i* alle folkeslagenes hån,
51 at dine fjender har udslynget fornærmelser, Jehova,
at de har fornærmet din salvede for hvert skridt han har taget.
52 Lad Jehova blive lovprist til evig tid. Amen og amen.+
FJERDE BOG
(Salme 90-106)
En bøn af den sande Guds tjener Moses.+
90 Jehova, du har været vores bolig*+ i alle generationer.
2 Før bjergene blev født,
før du frembragte* jorden og det frugtbare land,+
fra evighed til evighed, er du Gud.+
3 Du lader det dødelige menneske blive til støv igen;
du siger: “Vend tilbage til støvet, I mennesker.”+
4 Tusind år er i dine øjne som dagen i går, der er forbi,+
de er kun som en nattevagt.
6 Om morgenen blomstrer det og gror,
men om aftenen visner det og tørrer ind.+
7 Din vrede fortærer os,+
din harme gør os bange.
10 Vores levetid er 70 år,
eller 80+ hvis man er usædvanligt stærk.
Men årene er fyldt med problemer og sorger;
de er hurtigt forbi, vi flyver afsted.+
11 Hvem kan fatte styrken af din vrede?
Din vrede svarer til den ærefrygt du fortjener.+
12 Lær os hvordan vi skal tælle vores dage+
så vi kan få visdom i hjertet.
15 Glæd os i lige så mange dage som du har straffet os,+
i lige så mange år som vi har oplevet ulykke.+
16 Lad dine tjenere se dine gerninger
og deres sønner se din pragt.+
17 Må Jehova vores Gud vise os sin godhed;
lad det arbejde vi udfører med vores hænder, lykkes for os,*
3 Han vil redde dig fra fuglefængerens fælde,
fra den hærgende pest.
4 Med sine svingfjer vil han skærme dig,*
og du vil finde tryghed under hans vinger.+
Hans trofasthed+ vil være et stort skjold+ og en beskyttende mur.*
5 Du vil hverken være bange for nattens farer+
eller for pilen der flyver om dagen,+
6 for pesten der kommer snigende i mørket,
eller for ødelæggelsen der hærger ved middagstid.
8 Du er kun tilskuer til det der sker,
når du er vidne til straffen* over de onde.
10 Ingen ulykke vil ramme dig,+
og intet ondt vil komme i nærheden af dit telt,
11 for han vil give sine engle+ besked om
at beskytte dig på alle dine veje.+
13 Ungløven og kobraen vil du træde på;
du vil trampe på løven med manke og den store slange.+
15 Han vil kalde på mig, og jeg vil svare ham.+
Jeg vil være med ham i svære tider.+
Jeg vil redde ham og vise ham ære.
En sang til sabbatsdagen.
92 Det er godt at takke Jehova+
og at synge* til pris for dit navn, du Den Højeste,
2 at forkynde om din loyale kærlighed+ om morgenen
og om din trofasthed natten lang,
3 akkompagneret af et tistrenget instrument og en lut,
af de velklingende toner fra en harpe.+
4 Alt det du har gjort, Jehova, har fået mig til at juble;
dine hænders værk får mig til at råbe af glæde.
6 En mand uden fornuft kan ikke få indblik i dem.
Intet tåbeligt menneske kan fatte dette:+
8 Men du vil være ophøjet til evig tid, Jehova.
9 Se triumferende på dine fjender, Jehova,
se hvordan dine fjender forsvinder;
alle der gør det onde, vil blive spredt.+
11 Triumferende vil jeg se på mine modstandere;+
jeg vil høre om mine onde fjenders nederlag.
12 Men de retfærdige vil skyde op som palmen
og vokse sig store som et cedertræ i Libanon.+
13 De er plantet i Jehovas hus;
de vokser i vores Guds forgårde.+
14 Selv i alderdommen* vil de trives;+
de vil stadig være livskraftige* og friske+
15 og forkynde at Jehova er retskaffen.
Han er min Klippe,+ og der er intet uretfærdigt i ham.
93 Jehova er blevet Konge!+
Han er klædt i pragt;
Jehova er klædt i styrke;
han bærer den som et bælte.
Jorden står fast;
den kan ikke rokkes.*
3 Floderne skummer, Jehova,
floderne strømmer og støjer;
de bliver ved med at fosse og buldre.
4 Men oven over lyden af de mange vande
er Jehova, som sidder majestætisk i det høje;+
han er stærkere end bølgerne der brydes i brændingen.+
94 Jehova, du Gud som hævner,+
du Gud som hævner, træd strålende frem!
3 Jehova, hvor længe vil de onde,
hvor længe vil de onde blive ved med at juble?+
4 De lader munden løbe, og de taler arrogant;
alle der handler ondt, praler af sig selv.
5 De knuser dit folk, Jehova,+
undertrykker det folk der er din arv.
6 De dræber enken og udlændingen der bor i landet,
og de myrder de faderløse børn.
8 I der mangler forstand, forstå dette;
I tåbelige mennesker, hvornår vil I tænke jer om?+
11 Jehova kender menneskers tanker,
han ved at de er som et pust.+
12 Lykkelig er den mand som du retleder, Jah,+
den som du underviser ud fra din lov+
13 så han får ro i dagene med ulykke
indtil der bliver gravet en grav til de onde.+
15 Der vil igen blive dømt retfærdigt,
og alle de rene af hjertet vil rette sig efter dommen.
16 Hvem vil forsvare mig mod de onde?
Hvem står på min side mod dem der handler ondt?
18 Når jeg sagde: “Jeg er ved at falde”,
blev din loyale kærlighed ved med at støtte mig, Jehova.+
23 Han vil lade deres onde handlinger komme over dem selv.+
Han vil lade deres egne onde planer gøre det af med dem.*
95 Kom, lad os råbe til Jehova af glæde!
Lad os juble over den Klippe der giver os frelse.+
2 Lad os træde frem for ham* med tak;+
lad os synge for ham, højt og med glæde,
3 for Jehova er en stor Gud,
en stor Konge over alle andre guder.+
4 Jordens dybder har han i sin hånd;
bjergenes toppe er hans.+
6 Kom, lad os tilbede, lad os bøje os ned.
Lad os knæle for vores Skaber, Jehova,+
7 for han er vores Gud,
og vi er folket på hans græsgang,
Hvis I lytter til hans stemme i dag,+
8 så gør ikke jeres hjerter hårde som ved Meriba,*+
som på den dag ved Massa* i ørkenen,+
9 da jeres forfædre satte min tålmodighed på prøve;+
de udfordrede mig, selvom de havde set alt hvad jeg havde gjort.+
10 I 40 år følte jeg mig frastødt af denne generation, og jeg sagde:
“De er et folk hvis hjerter altid kommer på afveje;
de har ikke lært mine veje at kende.”
11 I min vrede sværgede jeg derfor:
“De skal ikke gå ind til min hvile.”+
2 Syng for Jehova, pris hans navn.
Forkynd dag efter dag den gode nyhed om at han giver frelse.+
3 Forkynd om hans herlighed blandt nationerne,
om hans vidunderlige gerninger blandt alle folkeslagene.+
4 Jehova er stor og fortjener at blive lovprist.
Han er mere ærefrygtindgydende end alle andre guder.
7 Giv Jehova det der tilkommer ham, alle I folkeslagenes slægter,
giv Jehova det der tilkommer ham for hans herlighed og styrke.+
8 Giv Jehova den ære hans navn fortjener;+
træd ind i hans forgårde med en gave.
11 Lad himlen juble, og lad jorden glæde sig;
lad havet og alt hvad det rummer, tordne af begejstring;+
12 lad markerne og alt hvad der vokser på dem, juble.+
Og lad samtidig alle træerne i skoven råbe af glæde+
13 foran Jehova, for han kommer,*
han kommer for at dømme jorden.
Han vil dømme den beboede jord* med retfærdighed,+
dømme folkeslagene i sin trofasthed.+
97 Jehova er blevet Konge!+
4 Hans lyn oplyser landet;
jorden ser det og skælver.+
5 Bjergene smelter som voks foran Jehova,+
foran hele jordens Herre.
6 Himlen forkynder at han er retfærdig,
og alle folkeslagene ser hans herlighed.+
7 Lad alle der tilbeder et udskåret gudebillede, blive ydmyget,+
alle der praler af deres værdiløse guder.+
8 Zion hører det og jubler;+
byerne i Juda* glæder sig
over dine domme, Jehova,+
9 for du, Jehova, er Den Højeste over hele jorden;
du er højt hævet over alle andre guder.+
11 For de retfærdige er lyset brudt frem,+
for de rene af hjertet er glæden brudt frem.
12 Glæd jer over Jehova, I retfærdige,
og lovpris hans hellige navn.*
En sang.
98 Syng en ny sang for Jehova,+
for han har gjort vidunderlige ting.+
Hans højre hånd, hans hellige arm, har sørget for redning.*+
3 Han har husket sin loyale kærlighed og sin trofasthed mod Israels hus.+
5 Syng for Jehova til lyden af harpe;
lad harpen ledsage sangens toner.
6 Med trompeter og lyden af horn+
skal I hylde Kongen, Jehova.
7 Lad havet og alt hvad det rummer, tordne af begejstring
sammen med jorden og dem der bor på den.*
8 Lad floderne klappe i hænderne;
lad bjergene sammen råbe af glæde+
9 foran Jehova, for han kommer* for at dømme jorden.
Han er retfærdig når han dømmer den beboede jord,*+
rimelig når han dømmer folkeslagene.+
2 Jehova er stor på Zion,
han er højt hævet over alle folkeslagene.+
3 Lad dem lovprise dit store navn,+
for det er ærefrygtindgydende og helligt.
4 Han er en mægtig konge der elsker ret.+
Du har grundfæstet det der er retskaffent.
Du har sikret ret og retfærdighed+ i Jakob.
6 Moses og Aron var blandt hans præster,+
og Samuel var blandt dem der påkaldte hans navn.+
De kaldte på Jehova,
og han svarede dem.+
9 Ophøj Jehova vores Gud,+
og bøj jer ned* foran hans hellige bjerg,+
for Jehova vores Gud er hellig.+
En takkesang.
100 Pris Jehova med sejrsråb, alle på jorden.+
2 Tjen Jehova med jubel.+
Kom frem for ham med glædesråb.
4 Gå ind gennem hans porte mens I takker ham,+
gå ind i hans forgårde med lovprisning.+
Tak ham, og pris hans navn,+
5 for Jehova er god;+
hans loyale kærlighed varer evigt,
og hans trofasthed varer ved gennem alle generationer.+
En sang af David.
101 Jeg vil synge om loyal kærlighed og om retfærdighed.
For dig, Jehova, vil jeg synge lovsange.*
2 Jeg vil handle klogt og holde fast ved det der er rigtigt.*
Hvornår kommer du til mig?
Med et rent hjerte+ vil jeg færdes inde i mit hus.
3 Jeg vil ikke sætte noget værdiløst frem for mine øjne.
Jeg hader alt det som de der afviger fra det rigtige, foretager sig;+
jeg vil ikke have noget at gøre med deres gerninger.*
4 Det ligger mig fjernt at have et falsk hjerte;
jeg vil ikke acceptere* noget der er ondt.
5 Den der bagtaler sin næste i det skjulte,+
vil jeg bringe til tavshed.*
Den der har stolte øjne og et indbildsk hjerte,
vil jeg ikke tolerere.
6 Jeg vil se efter de trofaste i landet
så de kan komme til at bo hos mig.
Den der vandrer uangribeligt,* kan være i min tjeneste.
7 Ingen bedrager kan bo i mit hus,
og ingen løgner vil få lov til at være i min nærhed.*
8 Hver morgen vil jeg bringe alle onde i landet til tavshed,*
så alle der gør det der er ondt, kan blive fjernet fra Jehovas by.+
En bøn af den der er i nød, når han føler afmagt* og udøser sin bekymring for Jehova.+
102 Jehova, hør min bøn;+
lad mit råb om hjælp nå frem til dig.+
2 Skjul ikke dit ansigt for mig når jeg er fortvivlet.+
Bøj dig ned og lyt til mig;*
svar mig hurtigt når jeg kalder,+
3 for mine dage forsvinder som røg,
og mine knogler er forkullede som om de havde været i ilden.+
4 Mit hjerte er nedslået, det er visnet som græs,+
for jeg glemmer at spise min mad.
6 Jeg ligner pelikanen i ødemarken;
jeg er som den lille ugle i ruinerne.
8 Dagen lang håner mine fjender mig.+
De gør nar af mig og bruger mit navn som et skældsord.
9 Jeg spiser aske som brød,+
og det jeg drikker, bliver blandet med tårer+
10 på grund af din vrede og din fordømmelse,
for du løftede mig op bare for at kaste mig væk.
13 Du vil helt sikkert rejse dig og vise Zion barmhjertighed,+
for tiden er inde til at du viser Zion din velvilje;+
den fastsatte tid er kommet.+
15 Nationerne vil få respekt for dit navn, Jehova,
og alle jordens konger vil få ærefrygt for din herlighed,+
16 for Jehova vil genopbygge Zion;+
han vil vise sig i sin herlighed.+
18 Dette er skrevet til den kommende generation,+
for at et folk der endnu ikke er blevet til,* skal kunne lovprise Jah.
19 Han ser ned fra sit høje og hellige sted,+
Jehova betragter jorden fra himlen,
20 han hører fangens suk+
og vil befri dem der er dømt til døden,+
21 så Jehovas navn vil blive forkyndt i Zion+
og hans pris i Jerusalem
22 når folkeslagene og rigerne samles
for at tjene Jehova.+
23 Han berøvede mig min styrke før tiden;
han afkortede mine dage.
24 Jeg sagde: “Min Gud,
gør det ikke af med mig når jeg kun er halvvejs i mit liv,
du hvis år strækker sig gennem alle generationer.+
25 For længe siden grundlagde du jorden,
og himlen er dine hænders værk.+
26 De vil gå til grunde, men du vil forblive;
de slides op ligesom en klædning.
Du vil skifte dem ud ligesom tøj, og de vil forsvinde.
27 Men du er den samme, og dine år vil aldrig ende.+
28 Dine tjeneres børn vil bo trygt,
og deres efterkommere vil altid stå foran dig.”+
Af David.
103 Jeg vil lovprise Jehova;
alt i mig vil lovprise hans hellige navn.
2 Jeg vil lovprise Jehova,
og jeg vil aldrig glemme alt det han har gjort.+
8 Jehova er barmhjertig og medfølende,+
han bliver ikke hurtigt vred, men er fuld af loyal kærlighed.+
10 Han har ikke gengældt os vores synder,+
og han har ikke behandlet os som vi har fortjent på grund af vores fejltrin,+
11 for lige så højt som himlen er hævet over jorden,
lige så stor er hans loyale kærlighed mod dem der har dyb respekt for* ham.+
12 Så langt som solopgangen er fra solnedgangen,
så langt har han fjernet vores overtrædelser fra os.+
13 Som en far er barmhjertig mod sine sønner,
sådan har Jehova været barmhjertig mod dem der har dyb respekt for* ham,+
14 for han ved nøjagtigt hvordan vi er dannet;+
han husker at vi er støv.+
15 Det dødelige menneskes liv er som græssets dage;+
et menneske blomstrer som en blomst på marken,+
16 men når vinden blæser, er blomsten væk,
som om den aldrig havde været der.*
17 Men Jehovas loyale kærlighed mod dem der har dyb respekt for* ham,
det samme gør hans retfærdighed mod børnenes børn,+
18 mod dem der holder hans pagt,+
og mod dem der omhyggeligt overholder hans bestemmelser.
20 Lovpris Jehova, alle I engle,+ der er vældige i kraft,
22 Lovpris Jehova, alt hvad han har skabt,
overalt hvor han hersker.*
Også jeg, ja, alt i mig, vil lovprise Jehova.
104 Jeg vil lovprise Jehova.+
3 I vandene foroven* lægger han bjælkerne til sine tagkamre,+
han gør skyerne til sin stridsvogn,+
bevæger sig på vindens vinger.+
5 Han har grundlagt jorden på dens fundamenter;+
6 Du dækkede den med dybe vande som med en klædning.+
Vandene stod højere end bjergene.
7 De flygtede da du talte strengt til dem;+
ved lyden af din torden løb de afsted i panik
8 mens bjerge steg+ og dale sank;
de løb til den plads du havde indrettet til dem.
9 Du satte en grænse som de ikke skulle overskride,+
så de aldrig mere ville komme til at dække jorden.
10 Han sender kilder ind i dalene.*
De løber mellem bjergene,
11 de giver vand til alle markens vilde dyr;
vildæslerne slukker deres tørst.
12 Himlens fugle holder til ved deres bredder;
de synger inde mellem det tætte løv.
14 Han får græs til at vokse frem til kvæget
og planter til menneskenes brug+
så der frembringes mad af jorden
15 og vin der får menneskets hjerte til at glæde sig,+
olie der får ansigtet til at skinne,
og brød der styrker det dødelige menneskes hjerte.+
16 Jehovas træer mættes,
cedertræerne i Libanon som han har plantet.
17 I dem bygger fuglene rede.
Storken+ har sit hjem i enebærtræerne.
19 Han har skabt månen til at markere de fastsatte tider;
solen ved hvornår den skal gå ned.+
20 Du bringer mørke, natten falder på,+
og alle skovens vilde dyr myldrer frem.
22 Når solen står op,
trækker de sig tilbage og lægger sig i deres huler.
23 Mennesket går i gang med sit arbejde
og fortsætter til det bliver aften.
24 Hvor er dine værker mange, Jehova,+
og du har udført dem alle med visdom!+
Jorden er fyldt med det du har skabt.
25 Dér er havet, så stort og vidtstrakt,
med et mylder af levende skabninger, både små og store.+
27 Alle venter på at du
vil give dem deres føde til tiden.+
29 Når du skjuler dit ansigt, bliver de skrækslagne.
Hvis du tager deres ånd bort, dør de og vender tilbage til støvet.+
30 Hvis du sender din ånd, bliver de skabt,+
og du fornyer alt liv på jordens flade.
31 Jehovas herlighed varer evigt.
Jehova glæder sig over sine værker.+
32 Han ser på jorden, og den skælver;
han rører ved bjergene, og de ryger.+
34 Lad det jeg tænker på, være noget der glæder ham.*
Jeg vil juble over Jehova.
35 Synderne vil forsvinde fra jorden,
og de onde vil ikke længere eksistere.+
Jeg vil lovprise Jehova. Lovpris Jah!*
5 Husk på de vidunderlige ting han har gjort,
hans mirakler og de domme han har udtalt,+
8 Han husker for evigt sin pagt,+
i tusind generationer sit løfte,*+
9 pagten han indgik med Abraham,+
og eden han sværgede over for Isak,+
10 den han lod gælde som en lov for Jakob,
en varig pagt for Israel.
13 De vandrede omkring fra nation til nation,
fra et rige her til et folk dér.+
14 Han tillod ikke nogen at undertrykke dem;+
for deres skyld satte han konger på plads+
15 og sagde: “Rør ikke mine salvede,
gør ikke mine profeter noget ondt.”+
17 Han sendte en mand afsted i forvejen,
Josef, der blev solgt som slave.+
19 Indtil hans ord gik i opfyldelse,+
var det Jehovas udtalelser der forædlede ham.
20 Kongen sendte bud om at han skulle løslades,+
folkenes hersker satte ham på fri fod.
21 Han gjorde ham til herre over hele sin husstand,
til hersker over hele sin ejendom,+
22 så han kunne gøre med* kongens fyrster som han ville,
og lære hans ældste visdom.+
23 Så kom Israel til Egypten,+
og Jakob boede som udlænding i Kams land.
25 Han lod modstandernes hjerte forandre sig så de hadede hans folk
og lagde onde planer mod hans tjenere.+
27 De viste dem hans tegn,
udførte hans mirakler i Kams land.+
28 Han sendte mørke så hele landet blev mørklagt;+
de gjorde ikke modstand mod hans ord.
29 Han forvandlede vandet til blod
og slog fiskene ihjel.+
30 Det vrimlede med frøer i landet,+
helt inde i de kongelige værelser.
31 Han gav stikfluerne ordre til at invadere landet,
myggene til at indtage området.+
33 Han ødelagde deres vinstokke og deres figentræer
og splintrede træerne i deres land.
34 Han sagde at vandregræshopper skulle invadere landet,
og at græshoppelarver skulle komme i stor mængde.+
35 De åd alle planterne i landet,
de åd jordens afgrøder.
36 Derefter slog han alle førstefødte i deres land ihjel,+
den første frugt af deres manddom.
37 Han førte sit folk ud med sølv og guld;+
og i ingen af hans stammer var der nogen der snublede.
38 Egypterne glædede sig da israelitterne tog afsted,
for de var blevet skrækslagne for dem.+
42 Fordi han huskede det hellige løfte han havde givet sin tjener Abraham,+
43 førte han sit folk ud, mens det jublede,+
sine udvalgte, mens de råbte af glæde.
44 Han lod dem overtage andre nationers landområder,+
de arvede det andre folkeslag havde arbejdet hårdt på at frembringe,+
45 for at de skulle holde hans bud+
og adlyde hans love.
Lovpris Jah!*
106 Lovpris Jah!*
2 Hvem kan forkynde om alle Jehovas store gerninger,
fortælle om alt det fantastiske han har gjort?+
3 Lykkelige er de der handler retfærdigt,
de der altid gør det rigtige.+
4 Husk mig, Jehova, når du viser dit folk velvilje.+
Tag dig af mig og frels mig
5 så jeg kan nyde den godhed du viser dine udvalgte,+
så jeg kan fryde mig sammen med din nation
og med stolthed prise dig* sammen med din arv.
7 Vores forfædre i Egypten værdsatte ikke* dine vidunderlige gerninger.
De huskede ikke på din store loyale kærlighed,
men gjorde oprør ved havet, ved Det Røde Hav.+
9 Han talte strengt til Det Røde Hav, og det tørrede ud;
han førte dem gennem det dybe hav som gennem en ørken;*+
10 han reddede dem fra deres modstandere,+
købte dem fri af fjendernes hånd.+
13 Men de glemte hurtigt hvad han havde gjort;+
de ventede ikke på hans ledelse.
14 De gav efter for deres selviske ønsker i ødemarken;+
de satte Guds tålmodighed på prøve i ørkenen.+
15 Han gav dem det de forlangte,
men ramte dem så med sygdom, som fik dem til at sygne hen.+
17 Så åbnede jorden sig og opslugte Datan
og lukkede sig over dem der sluttede sig til Abiram.+
18 En ild blussede op midt iblandt dem;
flammer brændte de onde op.+
19 De lavede en kalv ved Horeb
og bøjede sig for en støbt figur;*+
20 de foretrak billedet af en planteædende okse
frem for min herlighed.+
21 De glemte Gud,+ deres Frelser,
som havde gjort store ting i Egypten,+
22 undere i Kams land,+
ærefrygtindgydende gerninger ved Det Røde Hav.+
23 Han var lige ved at give ordre til at de skulle udryddes,
men Moses, hans udvalgte, gik i forbøn hos ham*
for at afværge hans ødelæggende vrede.+
26 Så løftede han sin hånd og aflagde en ed imod dem
om at han ville lade dem dø i ørkenen;+
27 han ville lade deres efterkommere falde blandt nationerne,
og han ville lade dem blive spredt til andre lande.+
30 Men da Pinehas stod frem og greb ind,
standsede plagen.+
31 Og på grund af det vil han blive betragtet som retfærdig
i alle generationer til evig tid.+
33 De gjorde ham vred
og fik ham til at tale overilet.+
37 De ofrede deres sønner
og døtre til dæmoner.+
38 De blev ved med at udgyde uskyldigt blod,+
blodet af deres egne sønner og døtre
som de ofrede til Kanaans afguder;+
og landet blev besmittet af blodet.
40 Derfor flammede Jehovas vrede op mod hans folk,
og han kom til at væmmes ved sin arv.
42 Deres fjender undertrykte dem,
de var underlagt deres magt.*
43 Han reddede dem mange gange,+
men de gjorde oprør og var ulydige,+
og de sank dybt ned i deres synd.+
45 For deres skyld huskede han sin pagt,
og hans store loyale kærlighed fik ham til at have medlidenhed med dem.*+
46 Han fik alle der havde taget dem til fange,
til at få ondt af dem.+
47 Red os, Jehova vores Gud,+
og saml os ind fra nationerne+
så vi kan takke dit hellige navn
og begejstret lovprise dig.+
FEMTE BOG
(Salme 107-150)
2 Det skal de der er blevet løskøbt af* Jehova, sige,
dem han købte fri af modstanderens hånd,*+
3 som han samlede sammen fra landene,+
fra øst og fra vest,*
fra nord og fra syd.+
4 De vandrede omkring i ørkenen, ude i ødemarken;
de fandt ikke vej til en by hvor de kunne bo.
5 De var sultne og tørstige;
de var svage af udmattelse.
8 Lad folk takke Jehova+ for hans loyale kærlighed
og de vidunderlige ting han har gjort for menneskene,+
9 for han har givet den tørstige rigeligt at drikke
og mættet den sultne med gode sager.+
10 Nogle boede i det dybeste mørke,
de var fanger som led og var lagt i lænker,
11 for de havde gjort oprør mod Guds ord;
de havde ingen respekt for Den Højestes ledelse.+
12 Derfor ydmygede han deres hjerter gennem modgang;+
de snublede, og der var ingen til at hjælpe dem.
13 I deres nød råbte de til Jehova om hjælp;
han reddede dem ud af deres elendighed.
14 Han førte dem ud af det dybeste mørke,
og han rev deres lænker af.+
15 Lad folk takke Jehova for hans loyale kærlighed+
og de vidunderlige ting han har gjort for menneskene,
16 for han har brudt kobberdørene ned
og hugget jernslåerne over.+
18 De mistede lysten til* al slags mad;
de kom tæt på dødens porte.
19 I deres fortvivlelse råbte de gang på gang til Jehova,
og hver gang reddede han dem ud af deres elendighed.
20 Han sendte sit ord og helbredte dem+
og reddede dem op af de grave de var faldet i.
21 Lad folk takke Jehova for hans loyale kærlighed
og de vidunderlige ting han har gjort for menneskene.
22 Lad dem bringe takofre+
og med glædesråb forkynde hans gerninger.
23 De som sejler over havet i skibe
og driver forretning på tværs af oceanerne,+
24 har set Jehovas værk,
de vidunderlige ting han har skabt i havets dyb,+
25 hvordan han ved sit ord får et stormvejr til at bryde løs+
så havets bølger rejser sig.
26 Søfolkene stiger op mod himlen,
falder igen ned mod dybet.
Deres mod smelter væk på grund af katastrofen som de venter.
27 De vakler og tumler rundt som fulde mænd,
og intet af det de har lært, hjælper dem.+
28 I deres fortvivlelse råber de så til Jehova om hjælp,+
og han redder dem ud af deres elendighed.
29 Han får stormen til at blive stille,
får havets bølger til at lægge sig.+
30 Søfolkene bliver glade når havet falder til ro,
og han fører dem til den havn de ønsker.
31 Lad folk takke Jehova for hans loyale kærlighed
og de vidunderlige ting han har gjort for menneskene.+
33 Han forvandler floder til en ørken,
vandkilder til udtørret jord+
34 og frugtbart land til en saltørken+
fordi folkene som bor der, er onde.
35 Han forvandler ørkenen til damme med siv langs bredden,
får kilder til at springe frem af udtørret jord.+
38 Han velsigner dem, og de bliver mange;
deres bestand af husdyr vil ikke blive mindsket.+
39 Men igen bliver de få, og de bliver ydmyget
af undertrykkelse, ulykke og sorg.
40 Han overøser fremtrædende mænd med foragt
og lader dem strejfe om i øde, ufremkommelige områder.+
41 Men de fattige beskytter han mod undertrykkelse,*+
og han gør deres familier lige så talrige som en fåreflok.
En sang af David.
2 Vågn op, mit strengeinstrument, min harpe!+
Jeg vil vække daggryet.
3 Jeg vil prise dig blandt folkeslagene, Jehova,
og jeg vil lovsynge dig* blandt nationerne,
4 for din loyale kærlighed er stor, den når helt op til himlen,+
og din trofasthed når op til skyerne.
5 Vær ophøjet over himlen, Gud;
lad din herlighed være højt hævet over hele jorden.+
6 Frels os med din højre hånd, og svar mig,
så dine elskede kan blive reddet.+
8 Gilead+ tilhører mig, og det gør Manasse også,
Efraim er en hjelm for mit hoved;*+
Juda er min kommandostav.+
9 Moab er mit vaskefad.+
Over Edom vil jeg kaste min sandal.+
Over Filistæa vil jeg råbe triumferende.”+
10 Hvem vil føre mig op imod den befæstede by?
Hvem vil lede mig helt til Edom?+
11 Er det ikke dig, Gud, du som har forkastet os,
du som ikke længere drager ud med vores hære?+
Til den der leder musikken. En sang af David.
109 Du min Gud, som jeg lovpriser,+ bliv ikke ved med at være tavs,
2 for de onde og løgnagtige åbner munden for at tale imod mig,
de lyver om mig,+
3 omringer mig med hadefulde ord
og angriber mig uden grund.+
4 De modarbejder mig som tak for min kærlighed;+
men jeg fortsætter med at bede til Gud.
9 Lad hans børn* blive faderløse
og hans kone blive enke.
10 Lad hans børn* blive omstrejfende tiggere
der leder efter mad i ruinerne af deres hjem.
11 Lad den han skylder penge, beslaglægge* alt hvad han har,
og lad fremmede stjæle hans ejendele.
12 Lad ingen vise ham godhed,*
og lad ingen være god mod hans faderløse børn.
13 Lad hans efterkommere blive udryddet;+
lad deres navn blive glemt i løbet af en generation.
14 Lad hans forfædres overtrædelse blive husket af Jehova,+
og lad ikke hans mors synd blive slettet.
15 Lad Jehova altid huske hvad de har gjort;
og lad mindet om dem blive glemt på jorden+
16 fordi han glemte at vise godhed*+
og forfulgte den undertrykte,+ fattige og fortvivlede
for at slå ham ihjel.+
17 Han elskede at udtale en forbandelse, derfor ramte den ham selv;
han ønskede ikke at velsigne andre, derfor fik han ikke selv nogen velsignelse.
18 Han svøbte sig i forbandelser som en dragt,
de var trængt ind i hans krop som vand,
ind i hans knogler som olie.
19 Lad hans forbandelser hænge ved ham som det tøj han har på,+
og som det bælte han altid har om sig.
20 Sådan vil Jehova straffe den der modarbejder mig,+
og dem der taler ondskabsfuldt om mig.
21 Men Jehova, Suveræne Herre,
grib ind og hjælp mig for dit navns skyld.+
Red mig, for din loyale kærlighed er stor.+
23 Jeg er som en skygge der forsvinder;
jeg er blevet rystet af som en græshoppe.
24 Mine knæ giver efter fordi jeg faster,
jeg er blevet tynd og er ved at svinde ind.*
26 Hjælp mig, Jehova min Gud;
vis mig din loyale kærlighed og red mig.
27 Lad dem vide at det er dig der griber ind,
at det er din hånd, Jehova, der gør det.
28 Når de forbander, måtte du så velsigne.
Når de rejser sig imod mig, så lad dem blive ydmyget,
men lad din tjener glæde sig.
29 Lad dem der modarbejder mig, blive klædt i ydmygelse;
30 Med begejstring vil jeg prise Jehova;
jeg vil prise ham for øjnene af mange mennesker.+
31 Han vil stå ved den fattiges højre side
for at redde ham fra dem der fordømmer ham.
En sang af David.
110 Jehova sagde til min Herre:
“Sæt dig ved min højre hånd+
indtil jeg lægger dine fjender som en skammel for dine fødder.”+
2 Jehova vil række dit magtfulde scepter ud fra Zion og sige:
“Hersk midt blandt dine fjender.”+
3 Dit folk møder villigt frem den dag du indkalder din hær.
I hellig pragt kommer dit unge mandskab til dig,
som dugdråber der er født af daggryet.
4 Jehova har sværget, og han ændrer ikke mening:*
“Du er præst for evigt+
på samme måde som Melkisedek!”+
6 Han vil eksekvere dom over* nationerne;+
han vil fylde landet med døde kroppe.+
Han vil knuse lederen af et vidtstrakt land.*
7 Han* vil drikke af floden langs vejen.
Derfor vil han holde hovedet højt.
א [Alef]
Jeg vil lovprise Jehova af hele mit hjerte+
ב [Bet]
i de retfærdiges forsamling og i menigheden.
ג [Gimel]
2 Jehovas gerninger er store,+
ד [Dalet]
alle der holder af dem, studerer dem nøje.+
ה [He]
3 Alt hvad han gør, er smukt og vækker beundring,
ו [Waw]
og hans retfærdighed varer evigt.+
ז [Zajin]
4 Han lader sine vidunderlige gerninger blive husket.+
ח [Het]
Jehova er medfølende og barmhjertig.+
ט [Tet]
5 Dem der frygter* ham, giver han føde.+
י [Jod]
Han husker sin pagt for evigt.+
כ [Kaf]
6 Han viste sit folk hvor kraftige gerninger han kan udføre,
ל [Lamed]
da han gav dem nationernes ejendom.+
מ [Mem]
7 Sandhed og retfærdighed præger alt hvad han gør;*+
נ [Nun]
alle hans bestemmelser er til at stole på.+
ס [Samek]
8 De er altid pålidelige,* nu og i al evighed;
ע [Ajin]
de er givet i sandhed og retfærdighed.+
פ [Pe]
9 Han har løskøbt sit folk.+
צ [Tsade]
Han har befalet at hans pagt skal vare evigt.
ק [Qof]
Hans navn er helligt og indgyder ærefrygt.+
ר [Resh]
10 Respekt for* Jehova er begyndelsen til visdom.+
ש [Shin]
Alle der retter sig efter hans bestemmelser,* viser at de er kloge.+
ת [Taw]
Han vil blive lovprist til evig tid.
א [Alef]
Lykkelig er den mand der har ærefrygt for Jehova+
ב [Bet]
og virkelig glæder sig over hans bud.+
ג [Gimel]
2 Hans efterkommere vil blive mægtige på jorden,
ד [Dalet]
og de retfærdiges slægt vil blive velsignet.+
ה [He]
3 Der er velstand og rigdom i hans hus,
ו [Waw]
og hans retfærdighed varer evigt.
ז [Zajin]
4 For de retskafne skinner han som et lys i mørket.+
ח [Het]
Han er medfølende, barmhjertig+ og retfærdig.
ט [Tet]
5 Det går godt for den mand der gavmildt* låner ud.+
י [Jod]
Alt hvad han foretager sig, går rigtigt til.
כ [Kaf]
6 Han vil aldrig blive rystet af noget.+
ל [Lamed]
Den retfærdige vil blive husket for evigt.+
מ [Mem]
7 Han vil ikke frygte dårlige nyheder.+
נ [Nun]
Hans hjerte er fast og stoler på Jehova.+
ס [Samek]
8 Hans hjerte er urokkeligt;* han er ikke bange;+
ע [Ajin]
til sidst vil han se sine modstandere lide nederlag.+
פ [Pe]
9 Han har delt ud vidt og bredt;* han har givet til de fattige.+
צ [Tsade]
Hans retfærdighed varer evigt.+
ק [Qof]
Hans styrke vil vise sig i stadig større herlighed.*
ר [Resh]
10 Den onde ser det og bliver chokeret.
ש [Shin]
Han vil skære tænder og synke sammen.
ת [Taw]
De onde vil ikke få opfyldt deres ønsker.+
113 Lovpris Jah!*
Lovpris, I Jehovas tjenere,
lovpris Jehovas navn!
2 Tal godt om Jehovas navn
fra nu af og til evig tid.+
3 Fra solopgang til solnedgang
skal Jehovas navn lovprises.+
6 Han bøjer sig ned for at se på himlen og på jorden;+
7 han rejser den svage op fra støvet;
han løfter den fattige op fra askedyngen*+
8 og lader ham sidde hos de fornemme,
hos de fornemme blandt sit folk.
9 Kvinden der ikke kunne få børn, giver han et hjem,
og hun bliver en lykkelig mor med børn.*+
Lovpris Jah!*
114 Dengang Israel gik ud af Egypten,+
da Jakobs hus gik ud fra et folk der talte et fremmed sprog,
2 blev Juda Guds hellige sted,*
Israel blev hans rige.+
4 Bjergene sprang omkring som væddere,+
bakkerne som lam.
6 I bjerge, hvorfor sprang I omkring som væddere,
og I bakker, som lam?
7 Du jord, skælv på grund af Herren,
på grund af Jakobs Gud,+
8 som forvandler en klippe til en sø med siv,
en flinthård klippe til vandkilder.+
115 Det er ikke os, Jehova, ikke os,
men dit navn du skal ære+
på grund af din loyale kærlighed og din trofasthed.+
2 Hvorfor skulle nationerne sige:
“Hvor er deres Gud?”+
3 Vores Gud er i himlen;
alt hvad han ønsker at gøre, det gør han.
4 Deres afguder er af sølv og guld,
de er lavet af mennesker.+
5 De har mund, men kan ikke tale;+
de har øjne, men kan ikke se;
6 de har ører, men kan ikke høre;
de har næse, men kan ikke lugte;
7 de har hænder, men kan ikke føle,
fødder, men kan ikke gå;+
de giver ingen lyd fra sig med deres strube.+
10 Arons hus,+ stol på Jehova
– han er jeres hjælp og jeres skjold.
13 Jehova vil velsigne dem der har dyb respekt for* ham,
både de små og de store.
3 Dødens reb havde snøret sig sammen om mig;
Graven havde grebet fat i mig.*+
Jeg var overvældet af sorg og fortvivlelse.+
4 Men jeg påkaldte Jehovas navn og sagde:+
“Åh, Jehova, red mig!”
6 Jehova beskytter de uerfarne.+
Jeg var dybt nede, og han hjalp mig.
7 Lad mig igen få ro i sjælen;*
Jehova har været god mod mig.
8 Du har frelst mig fra døden,
standset min gråd og reddet min fod fra at snuble.+
9 Jeg vil blive i live og tjene Jehova.*
10 Min tro fik mig til at tale;+
jeg var i stor nød.
11 Jeg var i panik og sagde:
“Alle mennesker er løgnere.”+
12 Hvordan skal jeg betale Jehova tilbage
for alt det gode han har gjort for mig?
13 Jeg vil løfte frelsens bæger,*
og jeg vil påkalde Jehovas navn.
14 Jeg vil indfri mine løfter til Jehova
for øjnene af hele hans folk.+
15 Dyrebar i Jehovas øjne
er hans loyale tjeneres død.+
16 Jeg beder dig, Jehova,
for jeg er din tjener.
Jeg er din tjener, din trælkvindes søn.
Du har befriet mig fra mine lænker.+
17 Jeg vil bringe et takoffer til dig;+
jeg vil påkalde Jehovas navn.
18 Jeg vil indfri mine løfter til Jehova+
for øjnene af hele hans folk,+
19 i forgårdene til Jehovas hus,+
i din midte, Jerusalem.
117 Lovpris Jehova, alle I nationer;+
2 for hans loyale kærlighed mod os er stor;+
118 Tak Jehova, for han er god;+
hans loyale kærlighed varer evigt.
2 Nu skal Israel sige:
“Hans loyale kærlighed varer evigt.”
3 Nu skal de der hører til Arons slægt, sige:
“Hans loyale kærlighed varer evigt.”
4 Og nu skal alle de der tilbeder* Jehova, sige:
“Hans loyale kærlighed varer evigt.”
8 Det er bedre at søge i sikkerhed hos Jehova
end at stole på mennesker.+
9 Det er bedre at søge i sikkerhed hos Jehova
end at sætte sin lid til fyrster.+
10 Alle nationerne omringede mig,
men i Jehovas navn slog jeg dem tilbage.+
11 De omringede mig, ja, jeg var helt omringet,
men i Jehovas navn slog jeg dem tilbage.
12 De omringede mig som bier,
men de blev slået ned lige så hurtigt som ild i et tjørnekrat.
I Jehovas navn slog jeg dem tilbage.+
13 Der blev stødt hårdt til mig* for at jeg skulle falde,
men Jehova hjalp mig.
14 Jah er mit ly og min styrke,
og han er blevet min redning.+
15 Der er jubel og sejrsråb*
i de retfærdiges telte.
Jehovas højre hånd viser sin styrke.+
16 Jehovas højre hånd løfter sig;
Jehovas højre hånd viser sin styrke.+
17 Jeg vil ikke dø, nej, jeg vil leve
så jeg kan forkynde om alt det Jah har gjort.+
19 Luk retfærdighedens porte op for mig;+
jeg vil gå ind gennem dem og lovprise Jah.
20 Dette er Jehovas port.
De retfærdige vil gå ind gennem den.+
21 Jeg vil prise dig, for du svarede mig,+
og du blev min redning.
24 Dette er dagen som Jehova har skabt,
en dag hvor vi vil glæde os og juble.
25 Jehova, vi beder dig, frels os!
Jehova, vi beder dig, giv os sejr!
26 Velsignet er den der kommer i Jehovas navn;+
vi bringer jer velsignelse fra Jehovas hus.
27 Jehova er Gud;
han giver os lys.+
28 Du er min Gud, og jeg vil prise dig;
jeg vil ophøje dig, min Gud.+
א [Alef]
3 De handler ikke uretfærdigt,
men følger hans veje.+
4 Du har påbudt
at dine bestemmelser omhyggeligt skal overholdes.+
5 Bare jeg kunne stå fast+
og blive ved med at overholde dine love!
6 Jeg vil ikke blive ydmyget+
når jeg har alle dine bud i tanke.
7 Jeg vil prise dig af et oprigtigt hjerte
når jeg lærer dine retfærdige domme at kende.
8 Jeg vil overholde dine love.
Svigt mig aldrig.
ב [Bet]
9 Hvordan holder en ung mand sin sti ren?
Ved at være på vagt og handle efter dit ord.+
10 Jeg søger dig af hele mit hjerte.
Lad mig ikke fare vild så jeg kommer væk fra dine bud.+
12 Du skal lovprises, Jehova;
undervis mig i dine love.
13 Med mine læber forkynder jeg
alle de domme du har udtalt.
16 Jeg holder af dine forskrifter.
Jeg vil ikke glemme dit ord.+
ג [Gimel]
17 Vær god mod din tjener,
så jeg må kunne leve og overholde dit ord.+
18 Luk mine øjne op så jeg klart kan se
de vidunderlige ting der er i din lov.
19 Jeg er kun en udlænding i landet.+
Skjul ikke dine bud for mig.
20 Længslen efter dine domme
fylder mig altid.
21 Du sætter de overmodige på plads,
dem du fordømmer fordi de forlader dine bud.+
22 Befri mig for hån og foragt,*
for jeg har rettet mig efter dine påmindelser.
23 Selv når fyrster sætter sig ned og taler dårligt om mig,
vil jeg, din tjener, grunde over* dine love.
ד [Dalet]
25 Jeg ligger i støvet.+
Hold mig i live, som du har lovet.+
26 Jeg har fortalt dig om alt hvad jeg har gjort, og du har svaret mig;
undervis mig i dine love.+
27 Lær mig at forstå hvad dine bestemmelser indebærer,*
28 Jeg har været søvnløs af sorg.
Giv mig ny styrke som du har lovet.
29 Hold mig langt væk fra den falske vej,+
og vis mig godhed gennem din lov.
30 Jeg har valgt trofasthedens vej.+
Jeg forstår at dine domme er retfærdige.
31 Jeg holder mig tæt til* dine påmindelser.+
Jehova, lad mig ikke blive skuffet.*+
ה [He]
34 Giv mig forståelse
så jeg kan overholde din lov,
følge den af hele mit hjerte.
37 Få mine øjne væk fra det der ikke er noget værd;+
hold mig i live på din vej.
39 Skån mig for den vanære jeg frygter,
for dine domme er gode.+
40 Se hvor meget jeg længes efter dine bestemmelser.
Jeg beder dig holde mig i live – du er jo retfærdig.
ו [Waw]
41 Lad mig se din loyale kærlighed, Jehova,+
din frelse, sådan som du har lovet;*+
42 så vil jeg kunne svare den der håner mig,
for jeg stoler på dit ord.
43 Tag ikke sandhedens ord ud af min mund,
for jeg har sat mit håb til* din dom.
44 Jeg vil altid holde din lov,
for tid og evighed.+
46 Selv over for konger vil jeg tale om dine påmindelser,
og jeg vil ikke skamme mig.+
47 Jeg holder af dine bud,
ja, jeg elsker dem.+
48 Jeg vil løfte mine hænder i bøn fordi jeg elsker dine bud,+
ז [Zajin]
50 Det trøster mig i min nød,+
for det du har sagt, har holdt mig i live.
51 Selvom de overmodige håner mig meget,
afviger jeg ikke fra din lov.+
53 Vreden vælder op i mig på grund af de onde
der svigter din lov.+
54 Dine love er som sange for mig
uanset hvor jeg bor.*
55 Hele natten tænker jeg på dit navn, Jehova,+
så jeg kan følge din lov.
56 Alt dette gør jeg,
for jeg overholder dine bestemmelser.
ח [Het]
59 Jeg har tænkt over hvilken vej jeg går,
og jeg vil igen følge dine påmindelser.+
60 Jeg tøver ikke,
men skynder mig at holde dine bud.+
61 De onde har bundet deres reb omkring mig,
men jeg glemmer ikke din lov.+
62 Ved midnat står jeg op for at sige dig tak+
for dine retfærdige domme.
63 Jeg er ven med alle der har ærefrygt for dig,
og med alle der holder dine bestemmelser.+
64 Jehova, din loyale kærlighed fylder hele jorden;+
undervis mig i dine love.
ט [Tet]
65 Jehova, du har gjort godt mod din tjener,
sådan som du har lovet.
66 Lær mig sund fornuft, og giv mig kundskab,+
for jeg stoler på dine bud.
68 Du er god,+ og alt det du gør, er godt.
Undervis mig i dine love.+
69 De overmodige sværter mig til med løgne,
men jeg følger dine bestemmelser af hele mit hjerte.
71 Det er godt at jeg har været i nød+
så jeg har fået en dybere forståelse af dine love.
י [Jod]
73 Dine hænder har skabt mig og formet mig.
Giv mig indsigt
så jeg kan lære dine bud.+
75 Jeg ved, Jehova, at dine domme er retfærdige,+
og at det er fordi du er trofast, du har ramt mig hårdt.+
78 Ydmyg de overmodige,
for de gør mig uret.*
Jeg, derimod, vil tænke dybt over* dine bestemmelser.+
79 Lad dem der har ærefrygt for dig, stille sig på min side igen,
ja, dem der har taget dine påmindelser til sig.
כ [Kaf]
82 Mine øjne længes efter at se dit løfte blive opfyldt.+
Jeg siger: “Hvornår vil du trøste mig?”+
83 Jeg er som en læderflaske der er indtørret af at hænge i røgen,
men jeg glemmer ikke dine love.+
84 Hvor mange dage skal din tjener vente?
Hvornår vil du dømme dem der forfølger mig?+
85 De overmodige graver huller som de ønsker jeg skal falde i.
De trodser din lov.
86 Alle dine bud er til at stole på.
Men der er mennesker der forfølger mig uden grund. Hjælp mig!+
87 De var tæt på at gøre det af med mig,
men alligevel gav jeg ikke slip på dine bestemmelser.
88 Vis mig din loyale kærlighed og hold mig i live
så jeg kan følge de påmindelser du har givet.
ל [Lamed]
89 Jehova, til evig tid
vil dit ord stå fast i himlen.+
90 Din trofasthed varer ved i alle generationer.+
Du har grundfæstet jorden så den bliver stående.+
92 Hvis jeg ikke havde elsket din lov,
var jeg gået til grunde i min elendighed.+
93 Jeg vil aldrig glemme dine bestemmelser,
for ved hjælp af dem har du holdt mig i live.+
95 De onde står på spring for at slå mig ihjel,
men jeg vil altid have dine påmindelser i tanke.
96 Jeg har set at der er en grænse for alt hvad der er perfekt,
men dit bud har ingen grænse.*
מ [Mem]
97 Hvor jeg dog elsker din lov!+
Den er i mine tanker hele dagen.*+
98 Dit bud gør mig klogere end mine fjender+
fordi det er hos mig hele tiden.
100 Jeg handler med større indsigt end ældre mænd
fordi jeg retter mig efter dine bestemmelser.
101 Jeg nægter at følge nogen som helst ond vej,+
for jeg vil gerne overholde dit ord.
102 Jeg vender mig ikke væk fra dine domme,
for du har oplært mig.
103 Hvor er dine ord dog søde for min gane,
sødere end honning i min mund!+
נ [Nun]
105 Dit ord er en lampe for min fod
og et lys på min sti.+
106 Jeg har aflagt en ed, og den vil jeg holde:
Jeg vil rette mig efter dine retfærdige domme.
107 Jeg har været hårdt ramt.+
Jehova, hold mig i live, sådan som du har lovet.+
109 Mit liv er konstant i fare,
men jeg har ikke glemt din lov.+
110 De onde har sat en fælde for mig,
men jeg har ikke bevæget mig væk fra dine bestemmelser.+
112 Jeg er fast besluttet på* at adlyde dine love
til hver en tid og så længe jeg lever.
ס [Samek]
115 I onde, hold jer væk fra mig+
så jeg kan følge min Guds bud.
118 Du afviser alle dem der forkaster dine love,+
for de er falske og løgnagtige.
119 Du fjerner alle de onde fra jorden som urenheder der skummes af.+
Derfor elsker jeg dine påmindelser.
120 Min frygt for dig får min krop til at ryste;
jeg gruer for dine domme.
ע [Ajin]
121 Jeg har gjort hvad der er rigtigt og retfærdigt.
Overgiv mig ikke til dem der undertrykker mig!
122 Giv din tjener en garanti for hans lykke;
lad ikke de overmodige få lov til at undertrykke mig.
123 Mine øjne er blevet trætte mens jeg har ventet på at du skulle redde mig+
125 Jeg er din tjener; giv mig indsigt+
så jeg kan blive kendt med dine påmindelser.
126 Tiden er inde til at du griber ind, Jehova,+
for de har brudt din lov.
128 Derfor betragter jeg alt hvad du lærer mig, som rigtigt;*+
jeg hader alle de veje der er falske.+
פ [Pe]
129 Dine påmindelser er skønne.
Derfor retter jeg mig efter dem.
134 Red* mig fra undertrykkende mennesker,
så vil jeg følge dine bestemmelser.
136 Tårerne strømmer fra mine øjne
fordi man ikke holder din lov.+
צ [Tsade]
138 De påmindelser du giver, er retfærdige,
dem kan man altid stole på.
141 Jeg er ubetydelig og bliver foragtet,+
men alligevel har jeg ikke glemt dine bestemmelser.
143 Selvom jeg rammes af sorger og problemer,
vil jeg altid elske dine bud.
144 Dine påmindelser er retfærdige til evig tid.
Giv mig indsigt+ så jeg kan blive i live.
ק [Qof]
145 Jeg kalder af hele mit hjerte. Svar mig, Jehova.
Dine love vil jeg holde.
146 Jeg kalder på dig; red mig!
Jeg vil rette mig efter dine påmindelser.
149 Vis mig din loyale kærlighed+ og lyt til mig.
Jehova, hold mig i live, retfærdig som du er.
150 De der opfører sig frækt og skamløst,* er kommet i nærheden af mig;
de er langt væk fra din lov.
152 Om dine påmindelser lærte jeg for længe siden
at du har givet dem for at de skal vare til evig tid.+
ר [Resh]
153 Se min nød, og red mig,+
for jeg har ikke glemt din lov.
155 Frelsen er langt fra de onde,
for de interesserer sig ikke for dine love.+
156 Din barmhjertighed er stor, Jehova.+
Hold mig i live – du er jo retfærdig.
157 Der er mange der forfølger og modarbejder mig,+
men jeg er ikke holdt op med at følge dine påmindelser.
158 Jeg ser med afsky på forræderne,
for de retter sig ikke efter det du har sagt.+
159 Se hvor meget jeg elsker dine bestemmelser!
Jehova, vis mig din loyale kærlighed og hold mig i live.+
160 Essensen af dit ord er sandhed,+
og alle dine retfærdige domme vil blive stående for evigt.
ש [Sin] eller [Shin]
162 Jeg glæder mig over det du har sagt,+
som en der finder en stor skat.
164 Syv gange om dagen priser jeg dig
for dine retfærdige domme.
166 Jeg sætter min lid til at du vil redde mig, Jehova,
og jeg holder dine bud.
167 Jeg følger dine påmindelser,
og jeg elsker dem inderligt.+
168 Jeg retter mig efter dine bestemmelser og dine påmindelser,
for du ser alt hvad jeg gør.+
ת [Taw]
169 Lad mit råb om hjælp nå frem til dig, Jehova.+
Hjælp mig til at få forståelse ud fra dit ord.+
170 Lad min bøn om godhed nå dig.
Opfyld dit løfte om at redde mig.*
171 Lad lovsangen strømme ud af min mund,+
for du underviser mig i dine love.
172 Lad min tunge synge om det du har sagt,+
for alle dine bud er retfærdige.
174 Jeg længes efter at du redder mig, Jehova,
og jeg elsker din lov.+
175 Lad mig leve så jeg kan lovprise dig;+
lad dine domme være mig til hjælp.
176 Jeg har flakket om som et får der var blevet væk.+ Led efter din tjener,
for jeg har ikke glemt dine bud.+
En valfartssang.*
2 Jehova, red mig fra dem der lyver med deres læber,
dem der bedrager med deres tunge.
3 Du som bedrager andre med det du siger,
hvad vil Gud gøre ved dig, ja, hvordan vil han straffe dig?*+
5 Åh, jeg har måttet bo som udlænding i Meshek!+
Jeg har boet blandt teltene i Kedar.+
7 Jeg ønsker fred, men lige meget hvad jeg siger,
vil de have krig.
En valfartssang.
121 Jeg ser op mod bjergene.+
Hvor vil min hjælp komme fra?
2 Min hjælp kommer fra Jehova,+
fra himlens og jordens Skaber.
4 Han som beskytter Israel,
vil aldrig blive døsig eller falde i søvn.+
8 Jehova vil passe på dig i alt hvad du gør,*
fra nu af og til evig tid.
En valfartssang af David.
122 Hvor blev jeg glad da de sagde til mig:
“Lad os tage afsted til Jehovas hus.”+
2 Og nu står vi her
i dine porte, Jerusalem!+
3 Jerusalem er bygget som en by
der er føjet harmonisk sammen.+
4 Til den by er stammerne draget op,
Jahs* stammer;
de har rettet sig efter påmindelsen til Israel
og vil prise Jehovas navn med tak,+
5 for dér er dommernes troner stillet op,+
troner for konger af Davids slægt.+
6 Bed om at Jerusalem må have fred.+
De der elsker dig, Jerusalem, vil være trygge.
7 Lad freden vare ved inden for dine volde*
og trygheden bag dine befæstede tårne.
8 For mine brødres og mine venners skyld vil jeg sige:
“Jeg ønsker at der må være fred i dig!”
9 Af hensyn til Jehova vores Guds hus+
vil jeg bede for din fred og fremgang.
En valfartssang.
123 Jeg løfter blikket mod dig,+
du som er på din trone i himlen.
2 Som tjenere der følger deres herres hånd med øjnene,
og som en tjenestepige der følger sin frues hånd med øjnene,
sådan spejder vi efter Jehova vores Gud+
indtil han viser os godhed.+
3 Vis os godhed, Jehova, vis os godhed,
for vi har fået nok af andres foragt.+
4 Ja, vi har fået mere end nok af de selvsikres hån
og de stoltes foragt.
En valfartssang af David.
124 “Hvis ikke Jehova havde været med os”+
– skal Israel nu sige –
2 “hvis ikke Jehova havde været med os+
dengang mennesker rejste sig for at angribe os,+
3 ville de have slugt os levende+
i deres flammende vrede mod os.+
4 Vandene ville have revet os med,
regnfloden ville have skyllet hen over os.+
5 De brusende vande ville have oversvømmet os.
6 Pris Jehova,
for han har ikke ladet os blive til bytte for fjendernes tænder.
8 Vi har vores hjælp i Jehovas navn;+
han er himlens og jordens Skaber.”
En valfartssang.
2 Ligesom bjerge beskytter Jerusalem hele vejen rundt,+
sådan beskytter Jehova sit folk+
fra nu af og til evig tid.
3 Ondskabens scepter vil ikke blive ved med at hvile over det land de retfærdige har fået tildelt,+
5 Men dem der slår ind på deres egne krogede veje,
vil Jehova fjerne sammen med dem der øver ondt.+
Lad der være fred over Israel.
En valfartssang.
126 Da Jehova førte fangerne fra Zion tilbage,+
troede vi at vi drømte.
2 Vores mund blev fyldt med latter,
og vores tunge råbte af glæde,+
og man sagde blandt nationerne:
“Det Jehova har gjort for dem, er storslået.”+
3 Ja, det Jehova har gjort for os, er storslået;+
vi er fyldt med glæde.
5 De der græder når de går ud for at så,
vil synge af glæde når de høster.
6 Den der går ud på marken, selvom han græder,
med sin sæk med såsæd,
vil helt sikkert vende tilbage med jubelråb+
mens han bærer sine neg.+
En valfartssang af Salomon.
127 Hvis ikke Jehova bygger huset,
er det forgæves at de der bygger det, arbejder hårdt.+
Hvis ikke Jehova beskytter byen,+
er det forgæves at vagten holder sig vågen.
2 Det er forgæves at I står tidligt op,
at I arbejder til det er sent,
at I slider for føden,
for Han sørger for dem Han elsker, og lader dem sove godt.+
4 Som pile i en krigers hånd
er de sønner man får i sin ungdom.+
5 Lykkelig er den mand der fylder sit pilekogger med dem.+
De vil ikke blive ydmyget
når de taler med fjender i byporten.
En valfartssang.
2 Du vil spise det dine hænder har slidt med at frembringe.
Du vil være lykkelig, og det vil gå dig godt.+
3 Din kone vil være som en frugtbar vinstok i dit hus;+
dine sønner vil være som skud på et oliventræ rundt om dit bord.
4 Ja, sådan vil den mand der har ærefrygt for Jehova,
blive velsignet.+
5 Jehova vil velsigne dig fra Zion.
Må du se at det går Jerusalem godt, så længe du lever,+
6 og komme til at se dine sønners sønner.
Lad der være fred over Israel.
En valfartssang.
129 “Lige fra jeg var ung, har de angrebet mig”+
– skal Israel nu sige –
3 Plovmænd har pløjet hen over min ryg;+
de har trukket lange furer.”
5 Alle de der hader Zion,
vil blive ydmyget og trække sig tilbage i vanære.+
6 De vil blive som græsset på hustagene
der visner før det bliver rykket op,
7 og ikke kan fylde høstarbejderens hånd
eller indsamlerens favn.
8 Folk der går forbi, vil ikke sige:
“Må Jehova velsigne jer.
Vi velsigner jer i Jehovas navn.”
En valfartssang.
130 Fra dybet kalder jeg på dig, Jehova.+
2 Jehova, lyt til mig.
Lad dine ører høre min inderlige bøn om hjælp.
5 Jeg håber på Jehova, alt i mig håber på ham;
jeg venter på hans ord.
6 Jeg venter ivrigt på Jehova,+
mere end vægterne venter på morgenen,+
ja, mere end vægterne venter på morgenen.
7 Lad Israel blive ved med at vente på Jehova,
for Jehova er loyal i sin kærlighed,+
og hans magt til at løskøbe er stor.
8 Han vil løskøbe Israels folk fra alle dets synder.
En valfartssang af David.
131 Jehova, mit hjerte er ikke indbildsk,
og mine øjne er ikke stolte.+
Jeg stiler ikke efter noget der er for stort for mig,+
eller efter noget der ligger uden for min rækkevidde.
2 Nej, jeg har dysset min sjæl* ned og fået den til at falde til ro*+
som et afvænnet barn hos sin mor;
jeg er tilfreds som et barn der er vænnet fra.
3 Lad Israel vente på Jehova+
fra nu af og til evig tid.
En valfartssang.
132 Jehova, husk på David
og alt det han gik igennem;+
2 husk at han sværgede over for Jehova,
aflagde et løfte til Jakobs Mægtige:+
3 “Jeg vil ikke gå ind i mit telt, mit hjem,+
jeg vil ikke lægge mig på mit leje, min seng,
4 jeg vil ikke give mine øjne lov til at sove,
tillade mine øjenlåg at lukke sig,
5 før jeg har fundet et sted til Jehova,
9 Lad dine præster klæde sig i retfærdighed,
og lad dine loyale råbe af glæde.
11 Jehova har sværget over for David,
og han vil ikke trække sit ord tilbage:
“En af dine efterkommere*
vil jeg indsætte på din trone.+
12 Hvis dine sønner vil holde min pagt
og rette sig efter de påmindelser jeg giver dem,+
vil også deres sønner
sidde på din trone til evig tid.”+
14 “Dette er mit hvilested til evig tid;
her ønsker jeg at bo.+
15 Jeg vil velsigne den by med rigelig føde,
og jeg vil mætte dens fattige med brød.+
En valfartssang af David.
133 Se! Hvor er det godt, og hvor er det skønt
når brødre bor sammen i enhed!+
2 Det er som fin olie der hældes ud over hovedet+
og løber ned over skægget,
Arons skæg,+
ned over kraven på hans klædning.
3 Det er som dug fra Hermon+
der falder på Zions bjerge.+
Dér har Jehova udtalt sin velsignelse
– liv til evig tid.
En valfartssang.
3 Lad Jehova, himlens og jordens Skaber,
velsigne dig fra Zion.
135 Lovpris Jah!*
Lovpris Jehovas navn;
bryd ud i sang, I der tjener Jehova,+
2 I som står i Jehovas hus,
i forgårdene til vores Guds hus.+
5 Ja, jeg ved at Jehova er stor;
vores Herre er større end alle andre guder.+
6 Jehova gør alt hvad han har lyst til,+
i himlen og på jorden, i havene og i alle de store dyb.
7 Han får skyer* til at stige op fra jordens ender;
han skaber lyn sammen med regn;*
han åbner sine lagerrum og slipper stormen løs.+
8 Han slog Egyptens førstefødte ihjel,
både mennesker og dyr.+
12 Han gav deres land som en arv,
en arv til sit folk, Israel.+
15 Nationernes afguder er af sølv og guld,
de er lavet af mennesker.+
16 De har mund, men kan ikke tale;+
de har øjne, men kan ikke se;
17 de har ører, men kan ikke høre.
De trækker ikke vejret gennem den mund de har.+
19 Israels hus, pris Jehova.
Arons hus, pris Jehova.
2 Sig tak til gudernes Gud,+
for hans loyale kærlighed varer evigt.
3 Sig tak til herrernes Herre,
for hans loyale kærlighed varer evigt.
6 Han bredte landjorden ud over vandene,+
for hans loyale kærlighed varer evigt.
7 Han skabte de store lys,+
for hans loyale kærlighed varer evigt,
8 solen til at herske over dagen,+
for hans loyale kærlighed varer evigt,
9 månen og stjernerne til at herske over natten,+
for hans loyale kærlighed varer evigt.
10 Han dræbte egypternes førstefødte,+
for hans loyale kærlighed varer evigt.
11 Han førte israelitterne ud af Egypten,+
for hans loyale kærlighed varer evigt,
12 med stærk hånd+ og med udstrakt arm,
for hans loyale kærlighed varer evigt.
14 Han lod israelitterne gå midt igennem det,+
for hans loyale kærlighed varer evigt.
15 Han rystede Farao og hans hær af i Det Røde Hav,+
for hans loyale kærlighed varer evigt.
16 Han førte sit folk gennem ørkenen,+
for hans loyale kærlighed varer evigt.
17 Han slog store konger ihjel,+
for hans loyale kærlighed varer evigt.
18 Han dræbte magtfulde konger,
for hans loyale kærlighed varer evigt,
19 amoritternes konge, Sihon,+
for hans loyale kærlighed varer evigt,
20 og Bashans konge, Og,+
for hans loyale kærlighed varer evigt.
21 Han gav deres land som en arv,+
for hans loyale kærlighed varer evigt,
22 en arv til sin tjener Israel,
for hans loyale kærlighed varer evigt.
24 Han blev ved med at redde os fra vores modstandere,+
for hans loyale kærlighed varer evigt.
25 Han giver mad til alt hvad der lever,+
for hans loyale kærlighed varer evigt.
26 Sig tak til himlens Gud,
for hans loyale kærlighed varer evigt.
2 I Babylons poppeltræer
hængte vi vores harper,+
3 for de der holdt os fanget, bad os om en sang,+
de der hånede os, ville underholdes:
“Syng en af Zions sange for os!”
4 Hvordan kan vi synge Jehovas sange
på fremmed jord?
6 Lad min tunge klæbe til ganen
hvis jeg ikke husker dig,
hvis jeg ikke sætter Jerusalem over
alt hvad der ellers giver mig glæde.+
7 Husk, Jehova,
det edomitterne sagde den dag Jerusalem faldt:
“Riv den ned! Riv den helt ned til grunden!”+
8 Babylons datter, du som snart skal ødelægges,+
lykkelig er den der gengælder dig
det du gjorde mod os.+
9 Lykkelig er den der griber fat i dine børn
og knuser dem mod klipperne.+
Af David.
2 Jeg vil bøje mig mod dit hellige tempel,*+
og jeg vil prise dit navn+
på grund af din loyale kærlighed og din trofasthed,
for du har ladet dit ord og dit navn overgå alt andet.*
4 Alle jordens konger vil prise dig, Jehova,+
for de vil have hørt de løfter du har udtalt.
5 De vil synge om Jehovas veje,
for Jehovas herlighed er stor.+
6 Jehova er ophøjet, men alligevel lægger han mærke til de ydmyge;+
de stolte holder han derimod på afstand.+
7 Selv når jeg er omgivet af farer, holder du mig i live.+
Du rækker din hånd ud imod mine fjender når de raser;
din højre hånd vil redde mig.
8 Jehova vil gennemføre alt til gavn for mig.
Jehova, din loyale kærlighed varer evigt;+
svigt ikke det du har skabt med dine hænder.+
Til den der leder musikken. En sang af David.
139 Jehova, du har undersøgt mig nøje, og du kender mig.+
2 Du ved hvornår jeg sætter mig, og hvornår jeg rejser mig.+
Selv på afstand ved du hvad jeg tænker.+
4 Selvom der ikke er et eneste ord på min tunge,
er du klar over alt hvad jeg vil sige, Jehova.+
5 Du er bag mig og foran mig, du omslutter mig,
og du lader din hånd hvile på mig.
7 Hvor kan jeg skjule mig for din ånd,
og hvor kan jeg gemme mig for dit ansigt?+
8 Hvis jeg steg op til himlen, ville du være dér,
9 Hvis jeg fløj væk på daggryets vinger
for at slå mig ned ved det fjerneste hav,
10 ville din hånd også lede mig dér,
og du ville gribe mig med din højre hånd.+
11 Hvis jeg siger: “Nu vil mørket skjule mig!”,
så vil natten omkring mig blive lys.
12 Mørket ville ikke være for mørkt for dig,
men natten ville være lys som dagen.+
For dig er mørke det samme som lys.+
14 Jeg priser dig fordi jeg er skabt så forunderligt at det vækker ærefrygt.+
Ja, dine værker er underfulde+
– det ved jeg.
15 Mine knogler var ikke skjult for dig
da jeg blev til i det skjulte,
da jeg blev vævet i jordens dybder.+
16 Dine øjne så mig som foster;*
i din bog var alle dets dele
og dagene hvor de skulle formes, skrevet op,
endnu før nogen af dem var der.
18 Hvis jeg prøvede at tælle dem, ville jeg se at de er mere talrige end sandkornene.+
19 Gud, hvis du bare ville dræbe de onde,+
så ville de voldelige mænd* forsvinde fra mig,
20 de som taler ondskabsfuldt imod dig.*
De er dine modstandere, og de bruger dit navn på en uværdig måde.+
22 Jeg har kun had tilovers for dem.+
De er blevet mine fjender.
Til den der leder musikken. En sang af David.
140 Red mig, Jehova, fra onde mennesker;
beskyt mig mod voldelige mænd,+
2 mod dem der lægger onde planer i deres hjerte+
og skaber konflikter dagen lang.
4 Jehova, lad mig ikke falde i de ondes hænder;+
beskyt mig mod voldelige mænd,
mod dem der vil have mig til at falde.
5 De stolte sætter en skjult fælde op for mig;
med reb breder de et net ud langs stien.+
De lægger snarer for mig.+ (Sela)
6 Jeg siger til Jehova: “Du er min Gud.
Lyt, Jehova, til mine inderlige bønner om hjælp.”+
7 Jehova, Suveræne Herre, min stærke Frelser,
du beskytter mit hoved på kampens dag.+
8 Jehova, opfyld ikke de ondes ønsker.
Lad ikke deres skumle planer lykkes så de bliver stolte.+ (Sela)
9 Lad det onde som folk omkring mig har sagt,
komme over deres eget hoved.+
10 Lad glødende kul regne ned over dem.+
Lad dem blive kastet i ilden,
11 Lad ikke den der bagtaler, finde et eneste sted på jorden* hvor han kan være.+
Lad voldelige mænd blive jaget og ramt af ondt.
12 Jeg ved at Jehova vil forsvare de svage
og skaffe de fattige deres ret.+
En sang af David.
2 Lad min bøn være som røgelse+ der er beredt til dig,+
lad mine løftede hænder være som aftenkornofret.+
3 Sæt vagt ved min mund, Jehova,
lad mine læbers dør blive bevogtet.+
4 Lad ikke mit hjerte have lyst til noget forkert,+
til at deltage i noget afskyeligt sammen med onde mennesker;
lad mig aldrig nyde deres lækkerier.
5 Hvis den retfærdige slår mig, gør han det af loyal kærlighed;+
hvis han irettesætter mig, er det som olie på mit hoved,+
og det vil mit hoved aldrig afvise.+
Jeg vil blive ved med at bede hvis han kommer i vanskeligheder.
6 Når folkets dommere styrtes ned fra klippen,
vil man lytte til mine ord, for de er gode.
7 Som jorden der pløjes og brydes op,
er vores knogler blevet spredt ved Gravens* rand.
8 Men mit blik er rettet mod dig, Suveræne Herre Jehova.+
Jeg har søgt tilflugt hos dig.
Tag ikke mit liv.
9 Beskyt mig mod den klapfælde de har sat for mig,
og mod de ondes snarer.
10 Alle de onde går i deres egne net+
mens jeg går uskadt forbi.
Maskil.* En bøn af David dengang han var i hulen.+
142 Jeg råber til Jehova om hjælp;+
jeg trygler Jehova om at vise mig godhed.
2 Jeg udøser min bekymring for ham,
fortæller ham om min fortvivlelse+
3 når min kraft* svigter.
Så holder du øje med den vej jeg går på.+
På stien hvor jeg færdes,
har de skjult en fælde for mig.
4 Se, der står ingen ved min højre hånd
Der er ingen steder jeg kan flygte hen;+
ingen interesserer sig for mig.
5 Jeg råber til dig om hjælp, Jehova.
Jeg siger: “Du er min tilflugt,+
alt hvad jeg har* i de levendes land.”
6 Hør mit råb om hjælp,
for jeg er hårdt ramt.
Red mig fra dem der forfølger mig,+
for de er stærkere end mig.
7 Befri mig fra fangehullet
så jeg kan prise dit navn.
Lad de retfærdige samle sig omkring mig
fordi du behandler mig kærligt.
En sang af David.
143 Jehova, hør min bøn;+
lyt til min inderlige bøn om hjælp.
Jeg beder dig svare mig, for du er trofast og retfærdig.
2 Før ikke sag mod din tjener,
for ingen levende kan være retfærdig foran dig.+
3 Fjenden forfølger mig;
han har knust mit liv, kastet mig til jorden.
Han har tvunget mig til at bo i mørket ligesom dem der længe har været døde.
5 Jeg tænker tilbage på gamle dage;
jeg mediterer over alt det du har gjort;+
jeg er optaget af at tænke på* det dine hænder har skabt.
6 Jeg breder mine hænder ud i bøn til dig;
jeg er som udtørret jord der tørster efter dig.+ (Sela)
7 Skynd dig at svare mig, Jehova;+
Skjul ikke dit ansigt for mig,+
for ellers bliver jeg som dem der går ned i gravens dyb.+
8 Lad mig høre om din loyale kærlighed om morgenen,
for jeg stoler på dig.
Gør det klart for mig hvilken vej jeg skal følge;+
jeg vender mig til dig.
9 Red mig fra mine fjender, Jehova.
Jeg søger beskyttelse hos dig.+
10 Lær mig at gøre din vilje,+
for du er min Gud.
Din ånd er god;
lad den føre mig hen på sikker grund.*
11 Hold mig i live, Jehova, for dit navns skyld.
Red mig ud af min nød, for du er retfærdig.+
12 Gør det af med mine fjender* på grund af din loyale kærlighed;+
udryd alle dem der piner mig,+
for jeg er din tjener.+
Af David.
144 Lad Jehova, min Klippe,+ blive lovprist,
ham som træner mine hænder til kamp
og mine fingre til krig.+
2 Han er min loyale kærlighed og min fæstning,
min sikre tilflugt* og den der redder mig,
mit skjold og den jeg søger beskyttelse hos,+
den der lægger folkeslag under mig.+
3 Jehova, hvad er et menneske at du lægger mærke til det,
et dødeligt menneskes søn at du viser ham opmærksomhed?+
7 Ræk dine hænder ud fra det høje;
frels mig og red mig op af det oprørte vand,
8 fra dem der lyver,
og som løfter højre hånd for at sværge falsk.*
9 Jeg vil synge en ny sang for dig, Gud.+
Jeg vil synge lovsange for dig mens jeg spiller på tistrenget harpe,
10 for dig som giver sejr til konger,*+
og som redder din tjener David fra det dødbringende sværd.+
11 Frels mig og red mig ud af de fremmedes hænder,
dem der lyver,
og som løfter højre hånd for at sværge falsk.
12 Så vil vores sønner blive som unge planter der hurtigt vokser sig store,
og vores døtre som udskårne hjørnesøjler på et palads.
13 Vores lagre vil flyde over med alle slags afgrøder;
fåreflokkene på vores marker vil forøges tusind, ja, ti tusind gange.
14 Vores køer er drægtige og vil ikke miste deres afkom eller kælve for tidligt;
der vil ikke lyde nogen klageskrig på vores torve.
15 Lykkeligt er det folk som har det sådan!
Lykkeligt er det folk hvis Gud er Jehova!+
En lovsang af David.
א [Alef]
ב [Bet]
ג [Gimel]
ד [Dalet]
4 Generation efter generation vil tale begejstret om alt hvad du har skabt;
de vil fortælle om dine store gerninger.+
ה [He]
5 De vil tale om din store, majestætiske pragt,+
og jeg vil meditere over dine underfulde gerninger.
ו [Waw]
6 De vil tale om dine respektindgydende gerninger,*
og jeg vil forkynde om din storhed.
ז [Zajin]
ח [Het]
8 Jehova er medfølende og barmhjertig.+
Han bliver ikke hurtigt vred, men er fuld af loyal kærlighed.+
ט [Tet]
9 Jehova er god mod alle,+
og alt hvad han gør, vidner om hans barmhjertighed.
י [Jod]
כ [Kaf]
ל [Lamed]
מ [Mem]
13 Dit kongedømme vil vare evigt;
dit herredømme vil vare i alle kommende generationer.+
ס [Samek]
ע [Ajin]
15 Alles øjne er rettet forventningsfuldt mod dig;
du giver dem deres føde til tiden.+
פ [Pe]
16 Du åbner din hånd
og mætter alt hvad der lever, med hvad det ønsker.+
צ [Tsade]
ק [Qof]
ר [Resh]
ש [Shin]
ת [Taw]
21 Min mund skal forkynde Jehovas pris;+
alt hvad der lever, skal prise hans hellige navn til evig tid.+
2 Jeg vil lovprise Jehova hele mit liv.
Jeg vil synge lovsange* for min Gud så længe jeg lever.
4 Han udånder,* han vender tilbage til den jord han er kommet fra,+
og hans tanker forsvinder samme dag.+
6 Skaberen af himlen og jorden,
havet og alt hvad de rummer,+
til ham som altid er trofast,+
7 som sørger for at de der er blevet bedraget, får deres ret,
og giver brød til de sultne.+
9 Jehova beskytter de udlændinge der bor i landet;
han tager sig af enken og det barn der mangler en far,+
147 Lovpris Jah!*
3 Han heler de fortvivledes hjerte;
han forbinder deres sår.
4 Han har tal på alle stjernerne;
han har givet hver af dem et navn.+
6 Jehova ophøjer de ydmyge,+
men de onde kaster han til jorden.
7 Syng for Jehova for at takke ham;
syng til pris for vores Gud, og spil harpe til.
8 Det er ham der dækker himlen med skyer,
ham der giver jorden regn,+
og ham der får græs til at vokse frem+ på bjergene.
11 Men Jehova glæder sig over dem der har dyb respekt for* ham,+
dem der venter på hans loyale kærlighed.+
12 Jerusalem, giv ære til Jehova!
Zion, lovpris din Gud!
13 Han gør slåerne på dine byporte stærke;
han velsigner dine sønner hos dig.
15 Han sender sin befaling til jorden;
hans ord løber straks afsted.
18 Han giver en befaling, og haglene smelter.
Han lader sin vind blæse,+ og vandet risler afsted.
19 Han forkynder sit ord for Jakob,
sine love og domme for Israel.+
148 Lovpris Jah!*
Lovpris Jehova fra himlen;+
lovpris ham i det høje.
3 Lovpris ham, sol og måne.
Lovpris ham, alle I stjerner der lyser.+
4 Lovpris ham, højeste himle*
og vandet som er over himlen.
5 Lad dem lovprise Jehovas navn,
for han gav befaling, og de blev skabt.+
7 Lovpris Jehova fra jorden,
I store havdyr og alle dybe have,
8 lyn og hagl, sne og tætte skyer,
du stormvind som udfører det han har befalet,+
9 I bjerge og alle I bakker,+
I frugttræer og alle I cedertræer,+
10 I vilde dyr+ og alle I husdyr,
alle I myldrende smådyr og I fugle,
11 I jordens konger og alle I nationer,
I fyrster og alle I dommere på jorden,+
12 unge mænd og unge kvinder,*
gamle mænd sammen med unge.*
13 De skal lovprise Jehovas navn,
for hans navn er ophøjet over alle andre.+
Hans værdighed er højt hævet over jorden og himlen.+
14 Han vil give sit folk stadig større styrke*
til pris for alle sine loyale,
for Israels sønner, det folk der står ham nær.
Lovpris Jah!*
149 Lovpris Jah!*
2 Lad Israel juble over sin Store Skaber;+
lad Zions sønner glæde sig over deres Konge.
3 Lad dem danse til pris for hans navn+
og synge til hans ære mens der spilles på tamburin og harpe,+
5 Lad de loyale juble over den herlighed han giver dem;
lad dem råbe af glæde mens de ligger på deres seng.+
6 Lad deres mund være fyldt med lovsang til Gud,
og lad dem have et tveægget sværd i hånden
7 så de kan få hævn over nationerne
og straffe folkeslagene,
8 binde deres konger med lænker
og deres fornemme mænd med fodjern
9 og eksekvere den nedskrevne dom over dem.+
Denne ære tilkommer alle som er loyale over for ham.
Lovpris Jah!*
5 Lovpris ham med klingende cymbler.
Lovpris ham med gjaldende cymbler.+
Eller “mediterer over hans lov”.
Eller “pønser folkene på noget”.
Eller “lægger fælles planer”.
Eller “hans Messias; hans Kristus”.
Eller “Lad jer advare”.
Bogst.: “frygt og bæven”.
Bogst.: “Kys sønnen”.
Bogst.: “han”.
Eller “min sjæl”.
Se Ordforklaring.
Bogst.: “Skaf mig rigelig plads”.
Eller “fremhæve sin loyale; give sin loyale en særlig plads”.
Se Ordforklaring.
Eller “en blodsudgyder og en bedragerisk mand”.
Eller “din helligdom”.
Eller “de gør deres tunge glat”.
Se Ordforklaring.
Eller “velvilje”.
Eller “husker”.
Eller “Sheol”, dvs. hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
Bogst.: “får jeg min seng til at svømme”.
Eller “er ældet”.
Eller muligvis: “skånet”.
Eller “integritet”.
Eller “prøver hjerterne og nyrerne”.
Eller “udslynger fordømmelser”.
Eller “synge og spille”.
Se Ordforklaring.
Eller muligvis: “Du hvis værdighed forkyndes over himlen!”
Eller “en menneskesøn at du tager dig af ham”.
Eller “de gudlignende”.
Bogst.: “dine hænders værk”.
Bogst.: “markens vilde dyr”.
Se Ordforklaring.
Eller “synge og spille”.
Eller “rykket deres byer op med rode”.
Eller “det frugtbare land”.
Eller “et sikkert tilflugtsbjerg”.
Se Ordforklaring.
Eller “Sheol”, dvs. hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
Eller muligvis: “den begærlige velsigner sig selv”.
Eller “fnyser ad”.
Eller “Jeg vil aldrig vakle”.
Eller “forbandelser”.
Eller “i buskadset”.
Eller “den forældreløse”.
Eller “Når retfærdighedens grundvolde rives ned”.
Eller “hans sjæl; selve hans væsen”.
Eller muligvis: “i en regn af gloende kul”.
Eller “mærke hans godhed”.
Se Ordforklaring.
Bogst.: “taler med glat læbe”.
Bogst.: “med et hjerte og et hjerte”.
Eller “fnyser ad dem”.
Eller muligvis: “en smelteovn der står på jorden”.
Eller “Tåbelige mennesker”.
Eller “holder fast ved sin integritet”.
Eller “bringer ikke skam over”.
Bogst.: “aflagt en ed”.
Eller “Et sådant menneske vil aldrig vakle”.
Se Ordforklaring.
Dvs. deres guders.
Eller “mine inderste følelser”. Bogst.: “mine nyrer”.
Bogst.: “min herlighed”.
Eller “overgive min sjæl til”.
Eller “Sheol”, dvs. hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
Eller muligvis: “ser forrådnelse”.
Bogst.: “Foran dit ansigt”.
Eller “Bøj dit øre til mig”.
Eller “De er lukket inde i deres eget fedt”.
Eller “kaste os til jorden”.
Eller “hvis andel er i dette liv”.
Eller “at se din skikkelse”.
Eller “min stærke frelser”. Se Ordforklaring: “Horn”.
Eller “mit sikre tilflugtsbjerg”.
Eller “Sheols”. “Sheol” er hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
Eller “på vindens vinger”.
Eller “et sted med rigelig plads”.
Bogst.: “mine hænder er rene”.
Eller “mod den der er uangribelig, handler du uangribeligt”.
Eller “de nødstedte”.
Bogst.: “de stolte øjne”.
Eller “støtter mig”.
Eller “mine ankler vil ikke vakle”.
Eller “Du vil lade mig se mine fjenders ryg”.
Bogst.: “gør dem der hader mig, tavse”.
Eller “sygne hen”.
Eller “synge og spille”.
Eller “vinder store sejre for”.
Eller muligvis: “målesnor”.
Eller “det frugtbare land”.
Se Ordforklaring.
Eller “lutret”.
Eller “megen overtrædelse”.
Bogst.: “betragte dine brændofre som fede”.
Eller “udvirker sejre”.
Eller “lutret”.
Bogst.: “en lang række dage”.
Bogst.: “dit ansigt”.
Bogst.: “frugt”.
Bogst.: “deres ansigter”.
Bogst.: “dine buestrenge”.
Eller “synge og spille”.
Muligvis en melodi eller en musikstil.
Eller “du troner blandt Israels lovsange”.
Eller “blev ikke gjort til skamme”.
Eller “jeg er en skændsel for”.
Bogst.: “Jeg har været kastet på dig”.
Bogst.: “min eneste”, henviser til hans sjæl, eller liv.
Bogst.: “hånd”.
Bogst.: “frygter”.
Bogst.: “frygter”.
Bogst.: “Måtte jeres hjerte leve”.
Bogst.: “de fede”.
Eller “de der går ned i støvet”.
Bogst.: “Et afkom”.
Eller muligvis: “til stille vand”.
Eller “giver mig trøst”.
Eller “min sjæl”, med henvisning til Jehovas liv, som en person kunne sværge ved.
Bogst.: “den generation”.
Bogst.: “Løft jeres hoveder”.
Bogst.: “Løft jeres hoveder”.
Eller “gjort til skamme”.
Eller “så de vandrer efter hans lovbud”.
Bogst.: “frygter”.
Bogst.: “frygter”.
Eller “integritet”.
Bogst.: “løskøb”.
Eller “har holdt fast ved min integritet”.
Eller “mine inderste følelser”. Bogst.: “mine nyrer”.
Bogst.: “sidder”.
Eller “jeg blander mig ikke med hyklere”.
Bogst.: “sidde”.
Eller “blodsudgydere”.
Eller “Jeg vil holde fast ved min integritet”.
Bogst.: “Løskøb”.
Bogst.: “i forsamlinger”.
Eller “helligdom”.
Eller “med eftertanke”.
Eller “synge og spille for”.
Eller muligvis: “Jeg har en sikker tro på at jeg vil komme til at se Jehovas godhed i de levendes land”.
Eller “og lad dit hjerte være stærkt”.
Eller “Tilbed”.
Eller muligvis: “på grund af hans helligheds pragt”.
Åbenbart bjergkæden Libanon.
Eller “himmeloceanet”.
Eller “trukket”.
Eller “Sheol”, dvs. hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
Eller “Syng og spil”.
Bogst.: “minde”.
Eller “få mig til at vakle”.
Bogst.: “mit blod”.
Eller “min herlighed”.
Eller “Bøj dit øre til mig”.
Eller “du, den trofaste Gud”.
Eller “et sted med rigelig plads”.
Eller “min sjæl og min mave”.
Eller “hjerte”.
Bogst.: “tider”.
Eller “Sheol”, dvs. hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
Bogst.: “frygter”.
Bogst.: “stridende tunger”.
Eller “og lad jeres hjerte være stærkt”.
Se Ordforklaring.
Eller “tilgivet”.
Eller “dit mishag”.
Eller “Min livssaft blev forvandlet”.
Eller “hans åndepust”.
Bogst.: “blev hele dens hær til”.
Se Ordforklaring.
Eller “råd”.
Eller “tanker”.
Eller “råd”.
Eller “sejr”.
Se Ordforklaring.
Se Ordforklaring.
Se Ordforklaring.
Eller “hvis ånd er knust”.
Eller “Mange ulykker rammer den retfærdige”.
Eller “sjæl”.
Et skjold der ofte blev båret af bueskytter.
Eller “dobbeltøkse”.
Eller “min bøn vendte tilbage til mit bryst”.
Eller muligvis: “gør nar til gengæld for en kage”.
Bogst.: “min eneste”, henviser til hans sjæl, eller liv.
Eller “Ha! Vores sjæl”.
Eller “meditere over”.
Bogst.: “Guds bjerge”.
Eller “frelser du”.
Bogst.: “de fede ting”.
Eller “i landet”.
Bogst.: “Vælt din vej over på Jehova”.
Eller “vent på ham med forventning”.
Eller muligvis: “bliv ikke ophidset, for det kan kun føre skade med sig”.
Bogst.: “kender de uangribeliges dage”.
Eller “gøre en mands skridt faste”.
Eller “støtter ham med sin hånd”.
Eller “mad”.
Eller “det der er ret”.
Eller “taler dæmpet med visdom”.
Eller “den der holder fast ved sin integritet”.
Bogst.: “Der er intet helt sted i mit kød”.
Bogst.: “Der er ingen fred i mine knogler”.
Bogst.: “Mine lænder er fulde af brand”.
Eller “hvis min fod glider”.
Bogst.: “levende”.
Eller muligvis: “De der er mine fjender uden grund, er mange”.
Se Ordforklaring.
Eller “brændte i mig”.
Bogst.: “blev hedt”.
Eller “sukkede”.
Eller “hvor forgængelig jeg er”.
Bogst.: “Mine dage måler du ud i håndsbredder”.
Bogst.: “Til ingen nytte larmer man op”.
Eller “tilflytter”.
Eller “ventede tålmodigt på”.
Eller “så bøjede han sit øre til mig”.
Bogst.: “løftet sin hæl imod mig”.
Eller “holder fast ved min integritet”.
Eller “fra evighed til evighed”.
Se Ordforklaring.
Se Ordforklaring.
Eller “langsomt”.
Eller “det lille bjerg”.
Eller muligvis: “som om de knuser mine knogler”.
Se Ordforklaring.
Eller “Giv Jakob en storslået frelse”.
Bogst.: “gør os til en talemåde blandt nationerne”.
Bogst.: “løskøbe”.
Se Ordforklaring.
Bogst.: “Mit værk”.
Eller “skriftlærds”.
Eller “pen”.
Bogst.: “lære dig”.
Eller “retskaffenhedens”.
Et navn der anvendes om et træ der indeholder en duftende harpiks og olie. På Bibelens tid blev det i pulveriseret form brugt som duftstof.
Eller “formilde dit ansigt”.
Bogst.: “Indenfor”.
Eller muligvis: “rigt broderede”.
Se Ordforklaring.
Eller “telthelligdom”.
Eller “sikre tilflugtsbjerg”.
Eller muligvis: “Skjoldene”.
Eller “vædderhorn; trompet”.
Eller “Syng og spil”.
Bogst.: “skjolde”.
Eller “et sikkert tilflugtsbjerg”.
Eller “mødtes efter aftale”.
Bogst.: “døtre”.
Eller “befæstede mure”.
Eller muligvis: “indtil vi dør”.
Eller “løse op for min gåde”.
Bogst.: “af ondskab fra dem der prøver at kaste mig omkuld”
Eller “løsesummen for hans sjæl er så høj”.
Eller “Sheol”, dvs. hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
Eller “Sheol”, dvs. hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
Eller “Sheols”. “Sheol” er hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
Bogst.: “hånd”.
Eller “Den Guddommelige, Gud, Jehova”.
Eller “fra øst til vest”.
Bogst.: “gedebukke”.
Eller “retledning”.
Bogst.: “kaste mine ord bag dig”.
Eller muligvis: “slutter du dig til ham”.
Bogst.: “mod dig alene”.
Eller “i mit skjulte jeg”.
Eller “Skjul dit ansigt for”.
Bogst.: “støt mig med en villig ånd”.
Eller “foragter”.
Se Ordforklaring.
Eller “fæstning”.
Eller “søgte ly i”.
Se Ordforklaring.
Se Ordforklaring.
Eller “Tåbelige mennesker”.
Eller muligvis: “en frygt hvor der ikke var noget at frygte for”.
Bogst.: “lejrer sig mod dig”.
Se Ordforklaring.
Eller “før min sag med styrke”.
Eller “De holder sig ikke Gud for øje”.
Bogst.: “Gør dem tavse”.
Se Ordforklaring.
Eller “skjul dig ikke når jeg beder om hjælp”.
Bogst.: “split deres tunge”.
Eller “en der er min ligemand”.
Eller “Sheol”, dvs. hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
Bogst.: “løskøbe”.
Dvs. den tidligere ven der nævnes i vers 13 og 14.
Eller “vakler”.
Se Ordforklaring.
Eller “snapper efter mig”.
Se Ordforklaring.
Bogst.: “Vågn op, min herlighed”.
Eller “synge og spille for dig”.
Se Ordforklaring.
Eller “er fordærvede”.
Se Ordforklaring.
Bogst.: “huset”.
Eller “blodtørstige mænd”.
Eller “de er som gøende hunde”.
Eller “mit sikre tilflugtsbjerg”.
Eller “synge og spille”.
Se Ordforklaring.
Eller muligvis: “Du har givet”.
Bogst.: “frygter”.
Eller muligvis: “fra sit hellige sted”.
Eller “Lavning”.
Bogst.: “er mit hoveds fæstning”.
Eller muligvis: “befæstede”.
Eller “bliver svagt”.
Bogst.: “frygter”.
Bogst.: “dage”.
Eller “vil bo”.
Eller “tilmål ham loyal kærlighed og trofasthed”.
Eller “synge og spille”.
Se Ordforklaring.
Eller “mit sikre tilflugtsbjerg”.
Eller muligvis: “I stormer alle mod ham som var han en hældende mur, en faldefærdig stenmur”.
Bogst.: “som med fedt og fedme”.
Eller “ræve”.
Eller “rose sig”.
Eller “De opmuntrer hinanden til at handle ondt”.
Eller “alle de retskafne af hjertet vil være stolte af ham”.
Eller “din helligdom”.
Bogst.: “Han grundfæster bjergene med sin kraft”.
Bogst.: “han”.
Bogst.: “Han”.
Bogst.: “får den til at flyde over”.
Bogst.: “drypper af fedme”.
Bogst.: “dryppe”.
Eller “lavningerne”.
Eller “Syng og spil”.
Bogst.: “på vores hofter”.
Bogst.: “ride hen over hovedet på os”.
Bogst.: “frygter”.
Bogst.: “frygte”.
Eller “syng og spil”.
Eller muligvis: “frem på skyerne”.
“Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Bogst.: “dommer”.
Eller “oprørske”.
Bogst.: “gik ud foran”.
Bogst.: “himlen dryppede”.
Bogst.: “din arv”.
Eller muligvis: “blandt fårefoldene”.
Eller “gulgrønt”.
Eller “var det som om det sneede på Salmon”.
Eller “et majestætisk bjerg”.
Eller “ønsker”.
Eller “vandrer i”.
Eller muligvis: “folkene tramper på”.
Eller muligvis: “komme ambassadører”.
Eller “syng og spil”.
Bogst.: “i skyerne”.
Bogst.: “din”.
Eller “har nået min sjæl”.
Eller “de der uberettiget er mine fjender”.
Bogst.: “ydmygelse dækker mit ansigt”.
Eller muligvis: “Når jeg græd og fastede”.
Bogst.: “blev jeg en talemåde for dem”.
Eller “afgrunden”.
Eller “Kom nær til min sjæl og køb den fri”.
Eller “og jeg er ved at blive desperat”.
Eller “en giftplante”.
Dvs. offerbord.
Bogst.: “hofter”.
Eller “indhegnede lejr”.
Eller “livets bog”.
Eller “Bøj dig ned og lyt til mig”.
Eller “du har været min tillid”.
Eller “selvom jeg ikke kan tælle dine gerninger”.
Bogst.: “arm”.
Eller “våde dyb”.
Eller “løskøbt min sjæl”.
Eller “Jeg vil meditere over”.
Bogst.: “dømme”.
Bogst.: “spire”.
Eller “vil herske”.
Dvs. Eufrat.
Eller “sjæle”.
Eller “løskøbe deres sjæle”.
Eller “dem der praler”.
Eller “Deres vom er tyk”.
Bogst.: “fedt”.
Bogst.: “hans”.
Bogst.: “dine sønners generation”.
Bogst.: “foragte billedet af dem”.
Bogst.: “i mine nyrer”.
Bogst.: “bringe enhver til tavshed”.
Eller “troløst”.
Se Ordforklaring.
Bogst.: “ryger”.
Bogst.: “din forsamling”.
Eller “det sted hvor du mødes med dit folk”.
Eller “Alle Guds mødesteder i landet”.
Bogst.: “fra dit bryst”.
Se Ordforklaring.
Eller “lysgiveren”.
Bogst.: “Løft ikke jeres horn”.
Bogst.: “Løft ikke jeres horn”.
Eller “synge og spille for”.
Bogst.: “horn”.
Bogst.: “de retfærdiges horn løftes højt”.
Eller “er indhyllet i lys”.
Eller “bjerge med byttedyr”.
Bogst.: “ånd”.
Se Ordforklaring.
Eller “På min trængsels dag søger jeg Jehova”.
Eller “er mine hænder rakt ud og bliver ikke slappe”.
Bogst.: “min ånd bliver svag”.
Eller “mit strengespil”.
Bogst.: “min ånd”.
Eller “gennemborer”.
Bogst.: “Den Højestes højre hånd forandrer sig”.
Bogst.: “din arm”.
Bogst.: “løskøbt”.
Eller “det frugtbare land”.
Bogst.: “ved Moses’ og Arons hånd”.
Se Ordforklaring.
Eller “belæring”.
Bogst.: “der ikke havde beredt sit hjerte”.
Eller “mur”.
Bogst.: “satte de Gud på prøve”.
Eller “få mad til deres sjæl”.
Eller “englenes”.
Eller “Hævner”.
Bogst.: “dækkede”.
Eller muligvis: “at ånden går bort og ikke vender tilbage”.
Eller “smertede”.
Bogst.: “på hans hånd”.
Bogst.: “løskøbte”.
Eller muligvis: “af brændende feber”.
Bogst.: “deres liv”.
Bogst.: “at sætte Den Højeste Gud på prøve”.
Eller “jaloux”.
Bogst.: “og hans jomfruer blev ikke lovsunget”.
Bogst.: “byggede sin helligdom som højene”.
Eller “på din arv; arvelod”.
Bogst.: “tildæk”.
Bogst.: “arm”.
Eller muligvis: “befri”.
Bogst.: “dødens sønner”.
Eller muligvis: “mellem”.
Eller “vis din stråleglans”.
Eller “vil du rase mod dit folks bøn”.
Dvs. Eufrat.
Eller “grundstamme”.
Eller “gren”.
Bogst.: “ved revselsen fra dit ansigt”.
Se Ordforklaring.
Eller “På et sprog jeg ikke kendte, blev der sagt”.
Bogst.: “fra tordenens skjul”.
“Meriba” betyder “strid”.
Bogst.: “vandrede efter deres egne råd”.
Bogst.: “tid”.
Bogst.: “ham”, dvs. Guds folk.
Bogst.: “hvedens fedme”.
Eller “i Guddommens forsamling”.
Eller “de gudlignende”.
Eller “Vær dommere for”.
Dvs. “guderne” nævnt i vers 1.
Eller “gudlignende”.
Eller “stum”.
Eller “du Guddom”.
Eller “løfter hovedet”.
Bogst.: “dem du skjuler”.
Bogst.: “De lægger råd op med enigt hjerte”.
Eller “indgået en pagt”.
Bogst.: “de er blevet en arm for”.
Eller “Kishons Wadi”.
Eller “ledere”.
Tørre, løsrevne buske der blæses hen over ørkenen.
Bogst.: “Fyld”.
Se Ordforklaring.
Eller “telthelligdom”.
Eller “dalen med bakabuske”.
Eller muligvis: “og læreren hyller sig i velsignelser”.
Eller muligvis: “Se på vores skjold, Gud”.
Eller “fra dem der bevarer deres integritet”.
Bogst.: “dækkede”.
Eller “Før os tilbage”.
Se Ordforklaring.
Eller “give velstand”.
Eller “Bøj dit øre til mig”.
Eller “Forén mit hjerte om at frygte dit navn”.
Eller “Sheols”. “Sheol” er hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
Eller “de har ikke holdt sig dig for øje”.
Eller “sandhed”.
Eller “Giv mig vidnesbyrd om”.
Eller “anerkender”.
Eller “For mig er du kilden til alle ting”.
Se Ordforklaring.
Se Ordforklaring.
Eller “bøj dit øre til”.
Se Ordforklaring.
Bogst.: “mit liv”.
Eller “Sheols”. “Sheol” er hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
Eller “gravens dyb”.
Eller “som en mand uden styrke”.
Bogst.: “hånd”.
Eller “i Abaddon”.
Eller muligvis: “nærmer sig alle på én gang”.
Se Ordforklaring.
Eller “bygges op”.
Henviser muligvis til Egypten eller Egyptens Farao.
Eller “ved din velvilje løftes vores horn”.
Eller “vil hans horn blive løftet”.
Eller “Jeg sætter hans hånd over havet, hans højre hånd over floderne”.
Eller “domme”.
Eller “oprør”.
Bogst.: “eller være falsk i min trofasthed”.
Eller “hans diadem ved at kaste det”.
Eller “stenhytter”.
Bogst.: “Du har løftet hans modstanderes højre hånd”.
Eller “redde sin sjæl fra”.
Bogst.: “Sheols hånd”. “Sheol” er hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
Bogst.: “at jeg i min favn må bære”.
Eller muligvis: “tilflugt”.
Eller “som under veer frembragte”.
Bogst.: “Du har anbragt vores synder foran dig”.
Eller “liv”.
Eller “et suk”.
Eller “blive grundfæstet”.
Eller “blive grundfæstet”.
Eller “spærrer han adgangen til dig”.
Eller “en skanse”.
Bogst.: “gengældelsen”.
Eller muligvis: “borg; tilflugt”.
Bogst.: “har knyttet sig til mig”.
Eller “anerkender”.
Eller “se min frelse”.
Eller “synge og spille”.
Eller “græs”.
Bogst.: “løfte mit horn som vildoksens”.
Eller “Selv når de bliver gråhårede”.
Bogst.: “fede”.
Eller “Det frugtbare land er grundfæstet så det ikke kan rokkes”.
Eller “er passende for”.
Bogst.: “plantede”.
Bogst.: “ville min sjæl snart have taget bolig i det tavse”.
Eller “Når der var mange foruroligende tanker i mit indre”.
Eller “beroligede din trøst min sjæl”.
Eller “fordærvelsens trone; korrupte dommere”.
Eller “skaber vanskeligheder ved dekret”.
Bogst.: “og de uskyldiges blod erklærer de skyldigt (ondt)”.
Eller “et sikkert tilflugtsbjerg”.
Bogst.: “gøre dem tavse”.
Bogst.: “gøre dem tavse”.
Bogst.: “for hans ansigt”.
Bogst.: “fårene i hans hånd”.
Betyder “strid”.
Betyder “prøve; prøvelse”.
Eller “Tilbed”.
Eller muligvis: “på grund af hans helligheds pragt”.
Eller “Det frugtbare land er grundfæstet så det ikke kan rokkes”.
Eller “føre folkeslagenes sag retfærdigt”.
Eller “er kommet”.
Eller “det frugtbare land”.
Eller “Tilbed”.
Bogst.: “Judas døtre”.
Eller “ud af de ondes magt”.
Bogst.: “tak hans hellige minde”.
Eller “skaffet ham sejr”.
Eller “vinder sejr”.
Eller “syng og spil”.
Eller “det frugtbare land og dem der bor der”.
Eller “er kommet”.
Eller “det frugtbare land”.
Eller muligvis: “mellem”.
Eller “tilbed”.
Bogst.: “du tog hævn for”.
Eller “tilbed”.
Eller “Erkend”.
Eller muligvis: “og ikke os selv”.
Eller “synge og spille”.
Eller “min integritet; min uangribelighed”.
Eller “deres gerninger klæber ikke til mig”.
Bogst.: “kende”.
Eller “gøre det af med”.
Eller “holder fast ved sin integritet”.
Bogst.: “foran mine øjne”.
Eller “gøre det af med alle onde på jorden”.
Eller “bliver svag”.
Eller “Bøj dit øre til mig”.
Eller muligvis: “er udtæret”.
Eller “bliver lang”.
Eller “navn”. Bogst.: “minde”.
Bogst.: “er skabt”.
Bogst.: “frygter”.
Bogst.: “frygter”.
Bogst.: “og dens sted kender den ikke længere”.
Bogst.: “frygter”.
Eller “fra evighed til evighed”.
Bogst.: “hører hans ords stemme (lyd)”.
Eller “de steder hvor han hersker suverænt”.
Eller “i kongelig pragt”.
Bogst.: “I vandene”.
Bogst.: “til ånder”.
Eller “blive rokket”.
Eller “wadierne”.
Se Ordforklaring.
Eller “synge og spille”.
Eller muligvis: “Lad mine dybe tanker om ham være til glæde”.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “syng og spil”.
Eller muligvis: “tal om”.
Eller “Søg altid hans ansigt”.
Bogst.: “det ord han påbød”.
Bogst.: “knækkede enhver brødstav”. Henviser muligvis til de stave der blev brugt til at hænge brød op på.
Bogst.: “mishandlede”.
Bogst.: “binde”.
Eller “flammende ild”.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “og prale af dig”.
Eller “forstod ikke betydningen af”.
Eller “ødemark”.
Eller “blev tilbage”.
Eller “en statue af metal”.
Bogst.: “stillede sig i brechen over for ham”.
Eller “knyttede de sig til”.
Dvs. ofre der enten blev bragt til afdøde eller til livløse guder.
“Meriba” betyder “strid”.
Eller “lærte deres gerninger”.
Eller “og de prostituerede sig åndeligt”.
Bogst.: “under deres hånd”.
Eller “til at fortryde”.
Eller “fra evighed til evighed”.
Eller “Lad det være sådan!”
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “købt tilbage af”.
Eller “magt”.
Eller “fra solopgang og fra solnedgang”.
Eller “Deres sjæl afskyede”.
Bogst.: “der hvor de ældste har sæde”.
Eller “anbringer han højt”, dvs. uden for rækkevidde.
Bogst.: “Jeg, ja, min herlighed, vil synge og spille”.
Eller “synge og spille for dig”.
Eller muligvis: “fra sit hellige sted”.
Eller “Lavning”.
Bogst.: “er mit hoveds fæstning”.
Bogst.: “over ham”.
Eller “en anklager”.
Eller “Lad ham blive dømt som ond”.
Bogst.: “sønner”.
Bogst.: “sønner”.
Eller “Lad ågerkarle lægge fælder for”.
Eller “loyal kærlighed”.
Eller “loyal kærlighed”.
Bogst.: “mit kød er tørret ind, uden fedt (olie)”.
Eller “ærmeløs overklædning”.
Eller “fortryder det ikke”.
Eller “blandt”.
Eller “den der er hoved for hele jorden”.
Henviser til “min Herre” i vers 1.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Se Ordforklaring.
Eller “alle hans hænders gerninger”.
Eller “velfunderede”.
Bogst.: “At frygte”.
Bogst.: “dem”.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “barmhjertigt”.
Eller “fast besluttet; roligt”.
Eller “har delt gavmildt ud”.
Bogst.: “Hans horn vil blive løftet med herlighed”.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “troner”.
Eller muligvis: “lossepladsen”.
Bogst.: “sønner”.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “helligdom”.
Bogst.: “frygter”.
Bogst.: “frygter”.
Bogst.: “sønner”.
Bogst.: “ned i stilheden”.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller muligvis: “Jeg elsker, for Jehova hører”.
Eller “bøjer sit øre til mig”.
Bogst.: “i mine dage”.
Bogst.: “Sheols trængsler fandt mig”.
Se Ordforklaring.
Eller “Jeg vil vandre for Jehovas ansigt i de levendes land”.
Eller “den storslåede frelses bæger”.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “klaner”.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Bogst.: “frygter”.
“Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “stillede mig på et sted med rigelig plads”.
Eller muligvis: “sammen med dem der hjælper mig”.
Eller muligvis: “Du stødte hårdt til mig”.
Eller “råb af frelse”.
Bogst.: “hjørnets hoved”.
Eller “ved deres integritet”.
Eller “studere”.
Bogst.: “Vælt hån og foragt væk fra mig”.
Eller “studere”.
Bogst.: “at forstå dine bestemmelsers vej”.
Eller “studere”.
Eller “klynger mig til”.
Eller “ydmyget”.
Bogst.: “løbe på”.
Eller muligvis: “du giver mit hjerte tillid”.
Eller “Få mig til at gå på”.
Eller “og ikke søge min egen fordel”.
Eller “det du har sagt til”.
Eller muligvis: “det der er givet til dem der frygter dig”.
Eller “sagt”.
Eller “jeg venter på”.
Eller “vandre omkring på et sted hvor der er rigelig plads”.
Eller “studere”.
Eller “ord”.
Eller “det du har ladet mig vente på”.
Eller “i det hus hvor jeg bor som udlænding”.
Eller “søger jeg at formilde dit ansigt; søger jeg dit ansigts smil”.
Eller “sagt”.
Eller “kom jeg ofte til at synde”.
Bogst.: “ufølsomt, som fedt”.
Eller “jeg venter på dit ord”.
Eller “har sagt til”.
Eller muligvis: “bagtaler mig”.
Eller “studere”.
Eller “jeg venter på dit ord”.
Eller “I kraft af dine domme”.
Dvs. alle de ting han har skabt.
Bogst.: “er meget vidtrækkende”.
Eller “Hele dagen studerer jeg den”.
Eller “studerer”.
Bogst.: “min munds frivillige ofre”.
Eller “min evige arv”.
Bogst.: “Jeg har bøjet mit hjerte til”.
Eller “de ubeslutsomme”.
Eller “jeg venter på dit ord”.
Eller “sagt”.
Eller “blive gjort til skamme”.
Eller “din retfærdige udtalelse”.
Eller “lutret guld”.
Eller “betragter jeg alle dine bestemmelser som rigtige”.
Bogst.: “åbner munden højt og gisper”.
Eller “Gør mine skridt faste”.
Bogst.: “Løskøb”.
Eller “smile til”.
Eller “Min iver fortærer mig”.
Eller “lutret”.
Eller “jeg venter på”.
Eller “Mine øjne er åbne før nattevagterne”.
Eller “studere”.
Eller “sjofelt”.
Eller “Før min sag”.
Eller “sagt”.
Eller “for dem er der ingen snublesten”.
Eller “Red mig som du har sagt”.
Se Ordforklaring.
Bogst.: “hvad vil han føje til dig?”
Eller “min sjæl”.
Eller “vakler”.
Bogst.: “når du går ud, og når du går ind”.
“Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “befæstede mure”.
Eller “vende deres hænder til det forkerte”.
Eller “gør vores fanger stærke igen”.
Eller “wadierne i Sydlandet”.
Eller “Børn”.
Eller “holdt regnskab med”.
“Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Bogst.: “frygt”.
Se Ordforklaring.
Eller “har dysset mig selv ned og er faldet til ro”.
Eller “en prægtig telthelligdom”.
Åbenbart pagtens ark.
Eller “hans prægtige telthelligdom”.
Bogst.: “vende din salvedes ansigt væk”.
Bogst.: “En som er dit moderlivs frugt”.
Bogst.: “horn”.
Eller “diademet”.
Eller muligvis: “i helligdommen”.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “Syng og spil”.
Eller “højt skattede”.
Eller “vanddampe”.
Eller muligvis: “han skaber sluser til regnen”.
Eller “navn”. Bogst.: “minde”.
Eller “føre sit folks sag”.
Eller “forbarme sig over”.
Bogst.: “frygter”.
Eller “Med forstand”.
Bogst.: “i stykker”.
Eller muligvis: “blive lam”.
Eller muligvis: “I trods mod andre guder vil jeg synge og spille for dig”.
Eller “din helligdom”.
Eller muligvis: “du har ladet dit ord overgå alt hvad dit navn står for”.
Bogst.: “Du måler det”.
Eller “er for fantastisk for mig”.
Eller “Sheol”, dvs. hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
Eller muligvis: “du flettede mig sammen”.
Eller “embryo”.
Eller muligvis: “er jeg stadig ved at tælle dem”.
Eller “de der udgyder uskyldigt blod”.
Eller “de der taler imod dig som det passer dem”.
Eller “kend mine bekymringer”.
Eller “vandgruber”.
Eller “i landet”.
Eller “foran dit ansigt”.
Eller “Sheols”. “Sheol” er hele menneskehedens grav. Se Ordforklaring.
Se Ordforklaring.
Eller “min ånd”.
Bogst.: “som kendes ved mig”.
Bogst.: “min andel”.
Eller “Min ånd”.
Eller “studere”.
Eller “det er slut med min ånd”.
Eller “føre mig i retskaffenhedens land”.
Bogst.: “Bring mine fjender til tavshed”.
Eller “mit sikre tilflugtsbjerg”.
Eller “bøj”.
Eller “greb”.
Bogst.: “og hvis højre hånd er en falskhedens højre hånd”.
Eller “frelser konger”.
Eller “overgår vores forstand”.
Eller “din ærefrygtindgydende magt”.
Eller “som kalder på ham i sandhed”.
Bogst.: “frygter”.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “synge og spille”.
Eller “fornemme mænd”.
Eller “Hans ånd går bort”.
Bogst.: “de bundne”.
Eller “de ondes vej gør han kroget”.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “synge og spille”.
Eller “indsigt”.
Bogst.: “frygter”.
Bogst.: “med hvedens fedme”.
Eller “sin is”.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Bogst.: “himlenes himle”.
Bogst.: “jomfruer”.
Eller “gamle og unge sammen”.
Bogst.: “Han vil løfte sit folks horn”.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.
Eller “i hans styrkes udstrakte himmel”.
Eller “Halleluja”. “Jah” er en forkortet form af navnet Jehova.