៣ «អំពើប្រាសចាកសីលធម៌ខាងផ្លូវភេទ» សំដៅទៅការរួមដំណេកគ្រប់បែបយ៉ាងដែលខុសច្បាប់
ម៉ាថាយ ៥:៣២—ភាសាក្រិច πορνεία (ផូនៀ) ភាសាឡាតាំង for·ni·caʹti·o (ផូនីខាទីអូ)
ពាក្យភាសាក្រិចផូនៀមានន័យទូលំទូលាយ។ វចនានុក្រមមួយរៀបរាប់ថា ពាក្យផូនៀបង្កប់អត្ថន័យ«ពេស្យាចារ ភាពមិនបរិសុទ្ធ អំពើប្រាសចាកសីលធម៌ខាងផ្លូវភេទ ការរួមដំណេកគ្រប់បែបយ៉ាងដែលខុសច្បាប់» (A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, by W. Bauer, second English ed., by F. W. Gingrich and F. W. Danker, Chicago and London(1979), p. 693)។
វចនានុក្រមមួយរៀបរាប់អំពីប្រសាសន៍របស់លោកយេស៊ូនៅម៉ាថាយ ៥:៣២ និង ១៩:៩ថា៖ «πορνεία [ផូនៀ]សំដៅទៅការរួមដំណេកជាមួយនឹងអ្នកដែលមិនមែនជាគូអាពាហ៍ពិពាហ៍របស់ខ្លួន»។ (Theological Dictionary of the New Testament, Vol. VI, p. 592) ដូច្នេះ បទគម្ពីរប្រើពាក្យផូនៀសំដៅទៅអ្នកដែលរៀបការហើយ។ ក្នុងវចនានុក្រមដដែលនោះនៅទំព័រ៥៩៤ រៀបរាប់អំពីអេភេសូរ ៥:៣, ៥ថា ក្នុងខនោះប៉ូល«ទទួលស្គាល់ថា មិនមែនគ្រប់គ្នាបានទទួលអំណោយពីព្រះខាងការចេះទប់ចិត្តខ្លួនចំពោះចំណង់ខាងផ្លូវភេទនោះឡើយ ១កូ ៧:៧ ដើម្បីការពារកុំឲ្យមានអំពើប្រាសចាកសីលធម៌ខាងផ្លូវភេទដែលជាអំពើអាក្រក់កើតឡើងជារឿយៗនោះ បុរសដែល[នៅលីវ]ហើយដែលមិនអាច[ទប់ចិត្តខ្លួនបាន] គួរតែធ្វើតាមការរៀបចំរបស់ព្រះ ហើយរៀបអាពាហ៍ពិពាហ៍ស្របច្បាប់ ១កូ ៧:២»។ ដូច្នេះ បទគម្ពីរក៏ប្រើពាក្យផូនៀសំដៅទៅបុគ្គលដែលមិនមានគូអាពាហ៍ពិពាហ៍ តែធ្វើអំពើខុសច្បាប់ខាងផ្លូវភេទ។—សូមអាន កូរិនថូសទី១ ៦:៩
ក្នុងសេចក្ដីពន្យល់បន្ថែមមួយសម្រាប់អេភេសូរ ៥:៣ ក្នុងសៀវភៅរបស់ ប. ហ្វ. វេស្កត់ ដែលជាអ្នករួមសហការក្នុងការចងក្រងឯកសារគម្ពីរភាសាក្រិចរបស់វេស្កត់និងហ៊ត់ គាត់ឲ្យមតិយោបល់អំពីអត្ថន័យផ្សេងៗនៃពាក្យផូនៀក្នុងបទគម្ពីរ។ គាត់ថា៖ «នេះគឺជាពាក្យទូទៅដែលគេប្រើសម្រាប់ការរួមដំណេកគ្រប់បែបយ៉ាងដែលខុសច្បាប់ (១) ការផិតក្បត់: ហូ ២:២, ៤ (សេបធួជីន); ម៉ាថ ៥:៣២; ១៩:៩; (២) អាពាហ៍ពិពាហ៍មិនស្របច្បាប់: ១កូ ៥:១; (៣) អំពើប្រាសចាកសីលធម៌ខាងផ្លូវភេទក្នុងន័យធម្មតានៃពាក្យដូចនៅត្រង់នេះ[អេភេសូរ ៥:៣]»។ (Saint Paul’s Epistle to the Ephesians, London and New York, 1906, p. 76) តាមមើលទៅ ពាក្យថា«ន័យធម្មតា»សំដៅទៅអ្វីដែលមនុស្សចាត់ទុកថាជាអំពើប្រាសចាកសីលធម៌ខាងផ្លូវភេទសព្វថ្ងៃនេះ ដោយគិតថាពាក្យនោះទាក់ទងនឹងបុគ្គលដែលគ្មានគូអាពាហ៍ពិពាហ៍ប៉ុណ្ណោះ។
ក្នុងបទគម្ពីរគ្រិស្តសាសនិកជាភាសាក្រិច ពាក្យផូនៀមិនត្រឹមតែមានន័យត្រង់ប៉ុណ្ណោះទេ តែនៅកន្លែងខ្លះមានន័យធៀប។ ចំពោះអត្ថន័យនេះ វចនានុក្រមមួយ (Lexicon Graecum Novi Testamenti, by F. Zorell, third ed., 1961, column 1106) បកស្រាយអត្ថន័យពាក្យផូនៀថា៖ «ការបែរចេញពីជំនឿពិតទាំងស្រុងឬដោយអន្លើ ការផ្ដាច់ខ្លួនពីព្រះយ៉ាវ៉េដែលជាព្រះពិតតែមួយហើយទៅគោរពបូជាព្រះដទៃ [៤ព ៩:២២; យេ ៣:២, ៩; ហូ ៦:១០។ល។ ព្រោះការរួបរួមរបស់ព្រះជាមួយនឹងរាស្ត្ររបស់លោកត្រូវបានចាត់ទុកដូចជាអាពាហ៍ពិពាហ៍មួយ] បប ១៤:៨; ១៧:២, ៤; ១៨:៣; ១៩:២»។ (ឃ្នាបនិងអក្សរទ្រេតមកពីវចនានុក្រម។ ៤ព ក្នុងសេបធួជីនស្មើនឹងពង្សាវតារក្សត្រទី២ក្នុងឯកសារគម្ពីរម៉ាសូរ៉ែត)។
ក្នុងឯកសារភាសាក្រិច ពាក្យផូនៀមាន២៥កន្លែងដូចតទៅ: ម៉ាថាយ ៥:៣២; ១៥:១៩; ១៩:៩; ម៉ាកុស ៧:២១; យ៉ូហាន ៨:៤១; សកម្មភាព ១៥:២០, ២៩; ២១:២៥; កូរិនថូសទី១ ៥:១, ១; ៦:១៣, ១៨; ៧:២; កូរិនថូសទី២ ១២:២១; កាឡាទី ៥:១៩; អេភេសូរ ៥:៣; កូឡុស ៣:៥; ថែស្សាឡូនិចទី១ ៤:៣; ការបើកបង្ហាញ ២:២១; ៩:២១; ១៤:៨; ១៧:២, ៤; ១៨:៣; ១៩:២។
កិរិយាសព្ទផូនូអូដែលមានឫសគល់ជាមួយនឹងពាក្យផូនៀ ហើយដែលបានត្រូវបកប្រែក្នុងសេចក្ដីបកប្រែពិភពលោកថ្មីថា៖«ប្រព្រឹត្តអំពើប្រាសចាកសីសធម៌ខាងផ្លូវភេទជាទម្លាប់» ឬ«ប្រព្រឹត្តអំពើប្រាសចាកសីសធម៌ខាងផ្លូវភេទ» មាន៨កន្លែងដូចតទៅ: កូរិនថូសទី១ ៦:១៨; ១០:៨, ៨; ការបើកបង្ហាញ ២:១៤, ២០; ១៧:២; ១៨:៣, ៩។
កិរិយាសព្ទអេកផូនូអូដែលមានឫសគល់ជាមួយនឹងពាក្យផូនៀ ហើយដែលបានត្រូវបកប្រែក្នុងសេចក្ដីបកប្រែពិភពលោកថ្មីថា៖ «ឈ្លក់វង្វេងនឹងអំពើប្រាសចាកសីលធម៌ខាងផ្លូវភេទ» មានមួយកន្លែងនៅយូដាស ៧។
នាមសព្ទផូណេដែលមានឫសគល់ជាមួយនឹងពាក្យផូនៀបានត្រូវបកប្រែក្នុងសេចក្ដីបកប្រែពិភពលោកថ្មីថា៖ «ស្រីពេស្យា» មាន១២កន្លែងដូចតទៅ: ម៉ាថាយ ២១:៣១, ៣២; លូកា ១៥:៣០; កូរិនថូសទី១ ៦:១៥, ១៦; ហេប្រឺ ១១:៣១; យ៉ាកុប ២:២៥; ការបើកបង្ហាញ ១៧:១, ៥, ១៥, ១៦; ១៩:២។
នាមសព្ទផូណូសដែលមានឫសគល់ជាមួយនឹងពាក្យផូនៀបានត្រូវបកប្រែក្នុងសេចក្ដីបកប្រែពិភពលោកថ្មីថា៖ «អ្នកប្រព្រឹត្តអំពើប្រាសចាកសីលធម៌ខាងផ្លូវភេទ» មាន១០កន្លែងដូចតទៅនេះ: កូរិនថូសទី១ ៥:៩, ១០, ១១; ៦:៩; អេភេសូរ ៥:៥; ធីម៉ូថេទី១ ១:១០; ហេប្រឺ ១២:១៦; ១៣:៤; ការបើកបង្ហាញ ២១:៨; ២២:១៥។ វចនានុក្រមមួយបកស្រាយអត្ថន័យពាក្យនេះថា៖ «ក្មេងប្រុសដែលត្រូវចិញ្ចឹមសម្រាប់រួមភេទជាមួយនឹងបុរស បុរសរួមភេទជាមួយនឹងបុរស អ្នកប្រព្រឹត្តអំពើប្រាសចាកសីលធម៌ខាងផ្លូវភេទ អ្នកគោរពបូជារូបព្រះ» (A Greek-English Lexicon, by H. Liddell and R. Scott, 1968, p. 1450)។