ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
Русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • dx91-24
  • Австралия

Для этого отрывка видео нет.

Извините, при загрузке видео произошла ошибка.

  • Австралия
  • Индекс публикаций Сторожевой башни 1991—2024
  • Подзаголовки
  • Свидетели Иеговы
Индекс публикаций Сторожевой башни 1991—2024
dx91-24

АВСТРАЛИЯ

(Смотри также Норфолк [остров]; Тасмания; Торресова пролива острова)

(Смотри заголовок, расположенный по центру: Свидетели Иеговы)

аборигены:

верования: w01 15/7 3; g98 22/8 12

диджериду (музыкальный инструмент): g97 22/4 24—25

перевод Библии: g 3/06 29

Тасмания: g97 8/5 24—26

аборт:

женщины, принадлежащие к среднему классу: g05 22/4 29

азартные игры: g 2/14 3; g00 22/4 28; g96 8/11 28

Бассов пролив: g 11/08 15—17

брак (супружество):

сожительство до: g 2/13 3; g 3/07 22

Брум (Порт жемчуга): g02 8/4 14—15

география:

Большой Артезианский бассейн: g02 8/2 25—27

Большой Барьерный риф: g 9/13 3; g91 8/7 24—26; g91 8/8 28

«Верхушка»: w93 15/10 25

залив Шарк: g 7/07 15—17

остров Фрейзер (песчаный остров): g 3/06 14—17

деревья:

бутылочное дерево (боаб): g 5/08 16—18

золотая акация: g02 22/8 15—17

эвкалипт: g03 8/3 29; g02 8/10 29; g01 22/2 16—19

дети:

избыточный вес: g96 22/12 28

исследование творческих способностей 12-летних: g95 8/9 21—22

судебные дела об опеке: g95 8/9 21

железная дорога между Аделаидой и Дарвином: g 2/08 23—25

жемчуг: g02 8/4 14—15

животные:

брамби (дикие лошади): g01 8/4 16—19

брошенные: g02 8/9 29

верблюд: g01 8/4 16—17; g98 8/4 28

дикие кошки: g04 8/2 20—21

динго: g91 8/11 24—25

домашние питомцы важнее семьи: g 5/08 30

жаба-ага представляет угрозу: g05 8/2 27

загон скота при помощи самолета: g98 22/2 29

иравадийский дельфин: g98 8/4 16—17

кенгуру: g00 8/4 16—19

крокодил: g96 22/1 24—27

нашествие кроликов: g05 8/2 25—27

осел: g01 8/4 18—19

потору: g02 8/10 29

утконос: g96 8/12 16—18

черепаха: g 9/06 30

ядовитые змеи: g96 22/8 24—25

загрязнение: g05 8/4 28

закон:

эвтаназия узаконена (Северная территория): g97 22/2 29

засуха: g 1/09 3

здоровье и болезни: g97 8/7 28

поражение молнией: g97 8/9 29

предотвращение СПИДа: g92 8/11 28

рак кожи: g05 8/6 6

злоупотребление алкоголем: g93 8/12 28

золото: g 2/11 19—21; g05 22/9 24—26

история:

каторжники из Великобритании: g02 22/4 12—15; g02 22/12 30; g01 8/2 20—23

карийон (музыкальный инструмент): g96 22/6 24—25

карты: w06 1/2 15; w05 1/4 30; g98 22/8 15; w93 15/10 23; g93 8/7 18

Бассов пролив: g 11/08 16—17

Большой Артезианский бассейн: g02 8/2 25

залив Шарк: g 7/07 15

междуречье Муррея и Дарлинга: g04 22/8 25

острова Торресова пролива: w10 1/5 23—25

остров Филлип: g02 22/10 15

квартиры без кухни: g98 22/10 29

климат:

потепление: g04 8/8 28

курение:

одинаковый цвет упаковок: g 7/13 3

предложено установить в ресторанах запрет на: g91 8/11 29

предостережения на сигаретных пачках: g94 8/7 29

медицина:

опасность при переливании крови: g02 22/2 28—29

первая помощь на похоронах: g 10/08 30

медуза: g03 8/4 26—27

молодежь:

бездомная молодежь: g91 8/11 28—29

насилие над родителями: g92 8/11 29

опрос на тему ценностей: g96 22/8 29

пропадает интерес к приготовлению пищи: g97 8/10 29

насекомые:

бабочки: g92 8/4 16—17

безжальные пчелы: g00 8/11 12—14

завезены африканские навозные жуки: g96 8/3 27

медовые муравьи: g 5/11 10—11

паук-листокрут: g02 22/7 24

ядовитые пауки: g04 8/8 28; g96 22/8 24—25

население:

возраст: g94 8/2 29

демография: g97 8/10 16

китайцы: g 2/11 19—21

наука:

извлечение соли из морской воды: g00 22/8 29

искусственные датчики, имитирующие глаз насекомого: g02 22/9 28

сверхточные часы: g96 8/10 29

система антенн радиотелескопов: g03 8/6 15—17

опал: g93 8/11 24—25

описание: g97 8/10 16—19; w93 15/10 23

остров Херд:

влияние потепления моря: g02 22/1 29

пакеты, разлагаемые микроорганизмами: g03 8/9 29

пожары: g02 22/9 24—27

Канберра (2003): g04 8/3 25

праздники:

День Австралии: ijwfq 59

День АНЗАК: ijwfq 59

преступность:

во сколько обходится: g96 8/10 5; g93 8/4 28

кровопролитие в Порт-Артуре (Тасмания, 1996): g96 22/12 16—18

религиозное мошенничество: g97 22/9 9

промышленность:

угольная: g05 22/6 11—14

птицы:

австралийский журавль: g96 8/11 14—16

глазчатая курица: ce 157, 159

казуар: g96 8/11 14, 16

как влияет потепление: g04 8/8 28

клинохвостый орел: g96 8/11 14, 16—17

малые пингвины (остров Филлип): g02 22/10 15—17

попугаи: g95 8/3 23—24

попугайчики: g02 22/10 28

черный какаду: g03 22/9 7—8

эму: g05 22/2 14—15; g96 8/11 14—15, 17

ябиру: g96 8/11 14—17

развод:

после рождественских и новогодних праздников: g 4/09 30

расточительство: g 5/07 11

религия:

Англиканская церковь разделена в отношении посвящения женщин в сан: g93 8/10 19

Всемирный день молодежи у католиков (2008): g 6/09 24—27

мошенничество: g97 22/9 9

опрос в отношении Пасхи: g99 22/1 29

опрос прихожан: g92 8/4 29

осуждаются искаженные современные переводы: g96 22/5 28

сексуальные преступления духовенства: g92 8/9 28

упадок: g 1/15 16; g 11/15 3

церкви на продажу: g96 22/3 29

самоубийства: g94 8/9 29

сельское хозяйство:

забор, разделяющий некоторые австралийские штаты (забор для защиты от кроликов): g03 8/2 14—15

засоление почвы: g05 8/1 7, 9; g04 22/8 25—27

использование воды: g04 8/8 29

сахарный тростник: g00 8/8 21—24

сельскохозяйственные работы:

использование лошадей: g97 22/7 30; g96 22/10 25—27

семьи:

жертвуют доходом ради более спокойной жизни: g03 22/9 29

неполные: g02 8/10 5

Сидней: g99 8/7 14—19; g94 8/1 10, 12

спорт:

Олимпийские игры (Сидней, лето 2000): g00 8/9 3, 6

«Уолтсинг Матильда»: g97 8/3 30; g96 8/6 24—26

школы:

насилие: g94 8/8 28

энергия:

гидроэнергетический комплекс Снежных гор: g97 22/10 16—19

ядерные испытания: g98 8/3 7—8

языки: w05 1/12 24

Свидетели Иеговы

аборигены: w06 1/2 12—16; g98 22/8 12—15; w94 1/5 30; w93 15/10 26

брат, страдающий расстройством речи: yb11 69—70

выпускники Школы Галаад: w12 15/5 14—15; w12 15/7 19; jv 540—541; w95 1/7 28; w93 1/5 31

глухие:

воспитание глухого ребенка: g04 8/4 14—15

гонения: w02 1/8 25

дети: w95 1/1 26

письма и подарки для детей из Таганрога (Россия): w12 15/10 32

Залы конгрессов: jv 328

Залы Царства: w15 1/6 12; jv 325; g95 8/1 31; w93 15/10 24; w92 15/8 8—9

взрыв бомбы: g92 8/2 9—13

запрет (1941—1943): kr 158; re 91—92; jv 457, 586, 640—641, 658; w02 1/8 25—26; w01 1/4 25—27; w95 1/7 28; w94 1/12 22—23

иноязычная территория: w05 1/12 24

комитет филиала: w19.04 27, 30; w12 15/7 21; yb11 182, 185

конгрессы: w06 1/10 12; jv 456—457, 470, 641; yb00 9; g98 22/8 14

«путешествие караваном» на автобусах: g93 8/7 16—18

места:

Алис-Спрингс: w93 15/10 26; g93 8/7 16—17

аутбэк (обширные малонаселенные районы страны): w17.02 31—32

Дарвин: w93 15/10 25—26

Дерби: w06 1/2 14—16

Доннибрук: w15 1/6 12—13

Калгурли: w15 1/6 12

Куктаун: w92 15/8 8—9

Маунт-Айза: g98 22/8 14—15

Перт: w93 15/10 24

Том-Прайс: w93 15/10 24

Эмералд: g98 22/8 13—14

миссионеры: jv 539

молодежь:

возвращение в истину: w12 1/4 12—13; w11 1/11 3, 9

надзиратели филиала: yb16 89; yb07 82; jv 445—446

«Носитель света» (парусное судно): foa 1; jv 440—441; g99 22/10 20

отступничество:

после смерти Расселла: jv 624

первые семена истины: w15 1/6 12—13; jv 418—419, 549

печатание: jv 400, 583, 592

переплет: jv 586

под запретом: jv 586; w02 1/12 26; w93 1/7 26—30

пионеры: w17.02 31—32; w14 15/3 2; w12 15/5 14; jv 445; w93 15/10 25—26

инвалиды: w09 1/5 29—31

переехали, чтобы служить там, где нужнее: jv 441

поименно:

Бакстер Уоллас: yb11 182, 185

Бейзли Эдвард и Лена: w18.06 26—29

Бернхардт Чарлз: w17.02 32

Брикелл Бен: w17.02 31—32; jv 288—289; g98 22/8 13—15

Бэрри Ллойд: w01 1/4 25—27

Бэрри Мельба: w01 1/4 24—27

ван дер Монд Сара: w11 15/11 15—16

Вивиан Уикс: g93 8/11 12—16

Вичини, Алекс и Ванесса: w21.04 26—28

Вурм Людвиг: g95 8/1 11—15

Вэйл Малькольм: w93 1/7 26—30

Гаспар Полетта: w09 1/5 29—31

Глюес Харольд: w04 1/10 24—28

Дейвисон Лина: w07 1/6 16—17, 20

Джексон Джеффри и Дженни: w15 15/8 3—4

Джонстон Уильям: yb07 82; jv 521

Джон Уилфред: w93 1/5 28—31

Занкер Крейг: w94 1/6 19—21, 23

Ирвин Дейл: w06 1/10 11—15

Йерде Эльва: w12 15/5 13—16

Келти Стьюарт: w17.02 32

Кларк Флоренс: w06 1/2 12—16

Коннелли Дороти: g98 22/8 12—15

Куллапис Коста: g99 8/12 18—21

Ланг Ганс: g94 8/5 12—15

Ллойд Макс и Элси: w12 15/7 17—21

Лоуган Харви и Кэтлин: w21.01 26—27, 30

Льюис Ада: w95 1/7 26—29

Льюис Марк: g 2/08 12—15

Магилливрей Александр: yb16 89—90; jv 445—446

Маклин Дон: g01 22/8 13

Низбет Роберт: w03 1/4 30

Николсон Джейн: jv 624

Николсон Р.: jv 624

Ньюлендс Билл: w17.02 31—32; jv 445

О’Брайен Терренс и Маргарет: w09 1/11 26—28

Партрик Дэйвид Зуг: g96 8/1 19—23

Пейн Уинстон и Памела: w19.04 26—27, 30

Портер Джек: w19.04 27

Псаррас Димитриос и Джанетт: w17.04 17

Райс Фрэнк: yb16 89—90, 104; jv 286—287

Рекель Янез: w05 1/10 16—20

Роллстон Джордж: w17.02 31

Сандерсон Хейден: w06 1/3 12—16

Смит Мюриэл: w02 1/8 23—27

Сьюэлл Джон (Тед): jv 445

Торрингтон Уильям: w17.02 32

Тэн Сэм и Ла: g 5/09 21—23

Уиддоусон Флоренс: w94 1/1 28—31

Уиланд Мелва: w94 1/12 20—24

Уиллис Артур: w17.02 31—32; jv 445; w94 1/5 29—30

Уиллис Мэри: w94 1/5 27—30

Уильямс Артур старший: w15 1/6 12—13; jv 419

Уильямс Вайолет: w15 1/6 12

Уильямс Кевин: w15 1/6 11—13

Уолдрон Дик: w02 1/12 24—26

Финн Бернадетт: g01 22/6 20—23

Хан Курт: g97 22/10 20—24

Харрис Чарлз (Опа): w17.02 32; w94 1/6 19—21, 23

Холл Уилл и Даньэл: g 7/07 26—28

Хортон Берт: w06 1/10 12; jv 549, 566

Цатос Василий: w93 1/8 21—25

Ярач Тед: w06 1/3 13

помощь после наводнения в Квинсленде: kr 218

посетили:

Норр Н.: jv 98, 470, 539, 641

Рутерфорд Дж.: jv 448; w01 1/4 25; w95 1/7 28

Хеншель М.: jv 98, 641

похвала со стороны духовенства:

англиканский священник: g95 8/1 31

противодействие духовенства: jv 447—448

письмо архиепископа Сиднея: jv 658

публикации:

в какие страны отправляют: jv 400

книга «Арфа Божия»: w02 1/8 24

тома «Исследований Писания»: w02 1/8 23—24

языки: jv 400

путешествие вместе с областным надзирателем: w93 15/10 23—26

радиостанция: jv 81

разносчики книг: jv 559

разъездные старейшины: w21.01 27; w12 15/7 18—19; w06 1/10 12—13; w93 15/10 23—26

рост: yb98 23; g98 22/8 15; yb96 47

семья Вефиля:

новые назначения: yb17 14

служение там, где нужна помощь: w16.01 4

глубинка: w08 1/6 16—17

иноязычное собрание: w17.08 24

острова Тихого океана: w16.01 3—4; jv 441, 470—471

переехали из Австралии: w18.07 6

случаи из служения: yb09 60—62; w95 1/1 31; w92 1/1 7; w92 15/2 18; w91 1/4 29

6-летняя представила «отчет» о конгрессе: yb05 64

аборигены: w10 1/8 20—21; w08 1/6 17; w05 1/4 30—31

атеист: km 12/13 4

бизнесмен: w12 1/5 18—19

брошюра «Когда умер близкий тебе человек»: yb96 47—48

в буклетах были ответы на все вопросы пожилой женщины: yb11 71

воспитательница пришла на Вечерю через девять лет: yb17 76—78

Всемирный день молодежи у католиков (2008): g 6/09 27

выставочный стенд на железнодорожной станции: yb03 43—44; w98 1/7 25

глубинка: w05 1/4 30—31

девочка сказала себе: «На старт, внимание, марш!»: km 5/03 1; w98 15/6 21

девушка-Свидетель выступает на семинаре, посвященном проблеме депрессии: w05 1/11 15

DVD-диски приносят мужчине спокойствие: yb10 62

доктор экономических наук: g 12/14 12—13

женщина была разочарована в религии: w09 1/7 23—24

изменил вспыльчивый характер: w17.08 20

изучающий Библию пригласил женщину в тренажерном зале на Вечерю: yb08 14

имя Бога производит впечатление: w14 15/8 15

каратист: w12 1/7 13—14

китайский ученый-иммигрант: g 2/11 21

книга «Чему учит Библия»: yb07 10—11

литература для сотрудников похоронных бюро: yb98 11

мусульманин-табаковод: w12 1/2 10—12

наркоманы, которые вели безнравственный образ жизни: w11 1/2 10—11; w11 1/8 20—21; w09 1/7 23—24; g 11/07 24—25

наркоманы и наркоторговцы: yp1 254—256; w10 1/2 19—20; w03 15/1 8—9

одинокая женщина, страдающая раком: yb07 64

ошиблась машиной: yb14 75

поборола увлечение азартными играми: w16.06 10

поборол пристрастие к порнографии: wp16.4 12—13

повторное посещение человека, которому был оставлен буклет: yb01 61

погонщики скота: w10 1/8 20—21; w08 1/6 17

показывали видеофильмы: yb00 63; yb97 54

президент одной католической ассоциации: yb96 48

преодолел свои предубеждения: w13 1/6 5—6

проповедь на улице: w95 1/1 19

разочаровавшийся в жизни: w12 1/11 13—14

робкая сестра в автобусе: yb97 43

свидетельствование по телефону: yb02 63

скотовод, который курил, пил и сквернословил: w13 1/8 8—9

сочинение и поведение школьницы-Свидетеля: yb04 47—48

фургон с рупором: jv 566

школьница-Свидетель показывает видеоролик «Кто такой настоящий друг?»: yb16 73—74

собрания: g98 22/8 15

судебные дела об опеке: g95 8/9 21

филиал: jv 400; w94 1/12 22—24

австралазийский филиал (2012— ): w19.04 30; w16.01 4

Инглберн (1983): jv 335

Инглберн (1989): jv 400

Инглберн (1997): yb98 23, 27

коммерческая деятельность во времена запрета: jv 640—641

Мельбурн (1904): kr 204; jv 210; g00 22/12 17

надзор за Новой Зеландией (2012— ): yb13 13

надзор за островами Самоа (2008— ): yb13 13; yb09 120

Региональное проектное бюро: jv 332, 400

страны, в которых руководит деятельностью (1930-е): jv 445—446

Стратфилд (1972): jv 590, 592

    Публикации на русском (1986—2026)
    Выйти
    Войти
    • Русский
    • Поделиться
    • Настройки
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Условия использования
    • Политика конфиденциальности
    • Настройки конфиденциальности
    • JW.ORG
    • Войти
    Поделиться