FIRST BUK BLO CHRONICLES
5 Olketa son blo Japheth hem Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal,+ Meshech,+ and Tiras.+
6 Olketa son blo Gomer hem Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.+
7 Olketa son blo Javan hem Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 Olketa son blo Ham hem Cush,+ Mizraim, Put, and Canaan.+
9 Olketa son blo Cush hem Seba,+ Havilah, Sabtah, Raamah,+ and Sabteca.
Olketa son blo Raamah hem Sheba, and Dedan.+
10 Cush kamap dadi blo Nimrod.+ Hem nao first strongfala leader* lo earth.
11 Mizraim kamap dadi blo Ludim,+ Anamim, Lehabim, Naphtuhim,+ 12 Pathrusim,+ Casluhim (wea olketa Philistine+ kam from), and Caphtorim.+
13 Firstborn son blo Canaan hem Sidon,+ and then Heth,+ 14 and tu, olketa Jebusite,+ olketa Amorite,+ olketa Girgashite,+ 15 olketa Hivite,+ olketa Arkite, olketa Sinite, 16 olketa Arvadite,+ olketa Zemarite, and olketa Hamathite.
18 Arpachshad kamap dadi blo Shelah,+ and Shelah kamap dadi blo Eber.
19 Eber garem tufala son. Wanfala nem blo hem Peleg,*+ bikos earth* hem divaed taem hem laef. Brata blo hem nem blo hem Joktan.
20 Joktan kamap dadi blo Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,+ 21 Hadoram, Uzal, Diklah, 22 Obal, Abimael, Sheba, 23 Ophir,+ Havilah,+ and Jobab. Evriwan hia olketa son blo Joktan.
28 Olketa son blo Abraham hem Isaac+ and Ishmael.+
29 Diswan nao hem famili laen blo olketa. Firstborn blo Ishmael hem Nebaioth,+ then Kedar,+ Adbeel, Mibsam,+ 30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema, 31 Jetur, Naphish, and Kedemah. Olketa hia nao olketa son blo Ishmael.
32 Olketa son wea Keturah,+ concubine* blo Abraham bornem hem Zimran, Jokshan, Medan, Midian,+ Ishbak, and Shuah.+
Olketa son blo Jokshan hem Sheba and Dedan.+
33 Olketa son blo Midian hem Ephah,+ Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah.
Evriwan hia olketa son and granson blo Keturah.
34 Abraham kamap dadi blo Isaac.+ Olketa son blo Isaac hem Esau+ and Israel.+
35 Olketa son blo Esau hem Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.+
36 Olketa son blo Eliphaz hem Teman,+ Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.+
37 Olketa son blo Reuel hem Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.+
38 Olketa son blo Seir+ hem Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.+
39 Olketa son blo Lotan hem Hori, and Homam. Sista blo Lotan hem Timna.+
40 Olketa son blo Shobal hem Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
Olketa son blo Zibeon hem Aiah and Anah.+
41 Son* blo Anah hem Dishon.
Olketa son blo Dishon hem Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.+
42 Olketa son blo Ezer+ hem Bilhan, Zaavan, and Akan.
Olketa son blo Dishan hem Uz and Aran.+
43 Olketa hia nao olketa king wea rul lo land lo Edom+ bifor eni king rul ovarem olketa Israelite.*+ Bela, son blo Beor, and nem blo taon wea hem stap insaed, hem Dinhabah. 44 Taem Bela dae, Jobab son blo Zerah wea kam from Bozrah+ start for rul changem hem. 45 Taem Jobab dae, Husham wea kam from land blo olketa Temanite start for rul changem hem. 46 Taem Husham dae, Hadad son blo Bedad, wea winim olketa Midianite lo territory* lo Moab, start for rul changem hem, and nem blo taon wea hem stap, hem Avith. 47 Taem Hadad dae, Samlah from Masrekah, start for rul changem hem. 48 Taem Samlah dae, Shaul from Rehoboth, wea klosap lo river, start for rul changem hem. 49 Taem Shaul dae, Baal-hanan son blo Achbor start for rul changem hem. 50 Taem Baal-hanan dae, Hadad start for rul changem hem. Nem blo taon wea hem stap hem Pau, and nem blo waef blo hem Mehetabel, dota blo Matred, and grandota blo Mezahab. 51 Then bihaen Hadad hem dae.
Olketa chief* blo Edom, hem Chief Timna, Chief Alvah, Chief Jetheth,+ 52 Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon, 53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar, 54 Chief Magdiel, and Chief Iram. Olketa hia olketa chief blo Edom.
2 Olketa son blo Israel+ hem Reuben,+ Simeon,+ Levi,+ Judah,+ Issachar,+ Zebulun,+ 2 Dan,+ Joseph,+ Benjamin,+ Naphtali,+ Gad,+ and Asher.+
3 Olketa son blo Judah hem Er, Onan, and Shelah. Thrifala hia born lo wanfala Canaanite woman wea hem dota blo Shua.+ Bat Jehovah kros lo firstborn blo Judah, Er, so Hem killim hem dae.+ 4 Tamar,+ dota-in-law blo Judah garem tufala son lo Judah, nem blo tufala hem Perez+ and Zerah. Judah hem garem faevfala son.
5 Olketa son blo Perez hem Hezron and Hamul.+
6 Olketa son blo Zerah hem Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara. Olketa evriwan hem faevfala.
7 Son* blo Carmi hem Achar,* wea mekem trabol for kasem Israel.+ Hem no faithful and tekem olketa samting wea olketa shud distroem.+
8 Son* blo Ethan hem Azariah.
9 Olketa son blo Hezron hem Jerahmeel,+ Ram,+ and Chelubai.*
10 Ram hem dadi blo Amminadab.+ Amminadab hem dadi blo Nahshon.+ Nahshon hem leader blo olketa lo laen blo Judah. 11 Nahshon hem dadi blo Salma.+ Salma hem dadi blo Boaz.+ 12 Boaz hem dadi blo Obed. Obed hem dadi blo Jesse.+ 13 Jesse hem garem sevenfala son. Firstborn hem Eliab, mek-tu hem Abinadab,+ mek-thri hem Shimea,+ 14 mek-fo hem Nethanel, mek-faev hem Raddai, 15 mek-six hem Ozem, and mek-seven hem David.+ 16 Olketa sista blo olketa hem Zeruiah and Abigail.+ Zeruiah hem garem thrifala son, Abishai,+ Joab,+ and Asahel.+ 17 Abigail hem bornem Amasa,+ and dadi blo Amasa hem Jether, wanfala Ishmaelite.
18 Caleb* hem son blo Hezron, and hem garem olketa son lo waef blo hem Azubah and Jerioth. Olketa son hia hem Jesher, Shobab, and Ardon. 19 Taem Azubah dae, Caleb maritim Ephrath,+ and Ephrath bornem Hur+ for hem. 20 Hur kamap dadi blo Uri. Uri kamap dadi blo Bezalel.+
21 Bihaen, Hezron hem sleep witim dota blo Machir,+ wea hem dadi blo Gilead.+ Hezron hem 60 years old taem hem maritim gele hia, and gele ia bornem Segub for hem. 22 Segub kamap dadi blo Jair.+ Jair hem tekem 23-fala taon insaed land lo Gilead.+ 23 Gogo olketa blo Geshur,+ and olketa blo Syria+ tekem Havvoth-jair+ from olketa, witim tu olketa blo Kenath,+ and 60-fala smol taon blo olketa.* Evriwan hia kam from laen blo Machir, dadi blo Gilead.
24 Bihaen Hezron+ hem dae lo Caleb-ephrathah, Abijah waef blo Hezron hem bornem Ashhur+ for hem, wea hem dadi blo Tekoa.*+
25 Firstborn son blo Hezron hem Jerahmeel. Olketa son blo Jerahmeel hem Ram wea hem firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah. 26 Jerahmeel hem garem nara waef, wea nem blo hem Atarah. Hem mami blo Onam. 27 Olketa son blo Ram wea hem firstborn blo Jerahmeel, hem Maaz, Jamin, and Eker. 28 Olketa son blo Onam, hem Shammai and Jada. Olketa son blo Shammai, hem Nadab and Abishur. 29 Nem blo waef blo Abishur, hem Abihail. Abihail bornem Ahban and Molid, for Abishur. 30 Olketa son blo Nadab hem Seled and Appaim. Bat Seled hem dae and no garem eni son. 31 Son* blo Appaim hem Ishi. And son* blo Ishi hem Sheshan, and son* blo Sheshan hem Ahlai. 32 Olketa son blo Jada brata blo Shammai, hem Jether and Jonathan. Bat Jether hem dae and no garem eni son. 33 Olketa son blo Jonathan, hem Peleth and Zaza. Olketa hia kam from laen blo Jerahmeel.
34 Sheshan no garem eni son, hem garem nomoa olketa gele. Bat Sheshan garem wanfala servant from Egypt wea nem blo hem Jarha. 35 Sheshan givim dota blo hem for kamap waef blo Jarha datfala servant blo hem, and gele hia bornem Attai. 36 Attai kamap dadi blo Nathan. Nathan kamap dadi blo Zabad. 37 Zabad kamap dadi blo Ephlal. Ephlal kamap dadi blo Obed. 38 Obed kamap dadi blo Jehu. Jehu kamap dadi blo Azariah. 39 Azariah kamap dadi blo Helez. Helez kamap dadi blo Eleasah. 40 Eleasah kamap dadi blo Sismai. Sismai kamap dadi blo Shallum. 41 Shallum kamap dadi blo Jekamiah. Jekamiah kamap dadi blo Elishama.
42 Caleb*+ hem brata blo Jerahmeel. Olketa son blo Caleb hem Mesha wea hem firstborn, wea hem dadi blo Ziph, and olketa son blo Mareshah wea hem dadi blo Hebron. 43 Olketa son blo Hebron hem Korah, Tappuah, Rekem, and Shema. 44 Shema kamap dadi blo Raham. Raham hem dadi blo Jorkeam. Rekem kamap dadi blo Shammai. 45 Son blo Shammai hem Maon. Maon hem dadi blo Beth-zur.+ 46 Ephah wea hem concubine* blo Caleb, bornem Haran, Moza, and Gazez. Haran kamap dadi blo Gazez. 47 Olketa son blo Jahdai hem Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph. 48 Maacah wea hem concubine blo Caleb, hem bornem Sheber and Tirhanah. 49 Then hem bornem moa Shaaph, wea hem dadi blo Madmannah+ and Sheva, wea hem dadi blo Machbenah, and Gibea.+ Dota blo Caleb+ hem Achsah.+ 50 Olketa hia nao kam from laen blo Caleb.
Olketa son blo Hur+ wea hem firstborn blo Ephrathah,+ hem Shobal wea hem dadi blo Kiriath-jearim,+ 51 Salma wea hem dadi blo Bethlehem,+ and Hareph, wea hem dadi blo Beth-gader. 52 Shobal wea hem dadi blo Kiriath-jearim, hem garem olketa son. Hem nao Haroeh and haf lo olketa pipol lo Menuhoth. 53 Olketa famili wea stap lo Kiriath-jearim hem olketa Ithrite,+ olketa Puthite, olketa Shumathite, and olketa Mishraite. Olketa blo Zorathite,+ and olketa Eshtaolite+ kam from olketa famili hia. 54 Olketa son blo Salma hem Bethlehem,+ olketa Netophathite, olketa Atroth-beth-joab, haf lo olketa Manahathite, and olketa Zorite. 55 Olketa famili blo olketa scribe* wea stap lo Jabez, hem olketa Tirathite, olketa Shimeathite, and olketa Sucathite. Olketa hia olketa Kenite,+ wea kam from Hammath, wea hem dadi blo olketa Rechabite.+
3 Diswan nao olketa son blo David wea born lo hem taem hem stap lo Hebron.+ Firstborn hem Amnon,+ wea mami blo hem Ahinoam,+ from Jezreel. Mek-tu hem Daniel, wea mami blo hem Abigail,+ from Carmel. 2 Mek-thri hem Absalom,+ son blo Maacah, wea hem dota blo Talmai, king blo Geshur. Mek-fo hem Adonijah,+ son blo Haggith. 3 Mek-faev hem Shephatiah, wea mami blo hem Abital. Mek-six hem Ithream, wea mami blo hem Eglah, waef blo David. 4 Sixfala son hia blo David, born taem hem stap lo Hebron. Hem rul lo Hebron for 7 years and 6 month, and hem rul lo Jerusalem for 33 years.+
5 Diswan hem olketa son blo David wea born taem hem lo Jerusalem:+ Shimea, Shobab, Nathan,+ and Solomon.+ Mami blo fofala hia hem Bath-sheba,+ dota blo Ammiel. 6 And nara naenfala son hem Ibhar, Elishama, Eliphelet, 7 Nogah, Nepheg, Japhia, 8 Elishama, Eliada, and Eliphelet. 9 Evriwan hia hem olketa son blo David, witim olketa nara son wea olketa concubine* bornem, and Tamar+ hem sista blo olketa.
10 Son blo Solomon hem Rehoboam,+ and Rehoboam son blo hem Abijah,+ and Abijah son blo hem Asa,+ and Asa son blo hem Jehoshaphat,+ 11 and Jehoshaphat son blo hem Jehoram,+ and Jehoram son blo hem Ahaziah,+ and Ahaziah son blo hem Jehoash,+ 12 and Jehoash son blo hem Amaziah,+ and Amaziah son blo hem Azariah,+ and Azariah son blo hem Jotham,+ 13 and Jotham son blo hem Ahaz,+ and Ahaz son blo hem Hezekiah,+ and Hezekiah son blo hem Manasseh,+ 14 and Manasseh son blo hem Amon,+ and Amon son blo hem Josiah.+ 15 Olketa son blo Josiah, firstborn hem Johanan, mek-tu hem Jehoiakim,+ mek-thri hem Zedekiah,+ mek-fo hem Shallum. 16 Olketa son blo Jehoiakim hem Jeconiah,+ and Jeconiah son blo hem Zedekiah. 17 Olketa son wea Jeconiah garem taem hem stap prisoner, hem Shealtiel, 18 Malchiram, Pedaiah, Shenazzar, Jekamiah, Hoshama, and Nedabiah. 19 Olketa son blo Pedaiah hem Zerubbabel,+ and Shimei. And olketa son blo Zerubbabel hem Meshullam, and Hananiah (and sista blo olketa hem Shelomith). 20 And nara faevfala son blo Zerubbabel hem: Hashubah, Ohel, Berechiah, Hasadiah, and Jushab-hesed. 21 And olketa son blo Hananiah hem Pelatiah, and Jeshaiah. And son* blo Jeshaiah hem Rephaiah. And son* blo Rephaiah hem Arnan. And son* blo Arnan hem Obadiah. And son* blo Obadiah hem Shecaniah. 22 And olketa son blo Shecaniah hem Shemaiah, and olketa son blo Shemaiah, hem nao Hattush, Igal, Bariah, Neariah, and Shaphat. Evriwan lo olketa hem sixfala. 23 And olketa son blo Neariah hem Elioenai, Hizkiah, and Azrikam. Olketa thrifala. 24 And olketa son blo Elioenai hem Hodaviah, Eliashib, Pelaiah, Akkub, Johanan, Delaiah, and Anani. Olketa sevenfala.
4 Olketa son blo Judah hem Perez,+ Hezron,+ Carmi, Hur,+ and Shobal.+ 2 Reaiah son blo Shobal hem kamap dadi blo Jahath. Jahath hem kamap dadi blo Ahumai and Lahad. Olketa Zorathite olketa kam from olketa famili hia.+ 3 Diswan nao olketa son blo dadi* blo Etam:+ Jezreel, Ishma, and Idbash (and nem blo sista blo olketa hem Hazzelelponi), 4 and Penuel wea hem dadi blo Gedor, and Ezer wea hem dadi blo Hushah. Diswan nao olketa son blo Hur,+ wea hem firstborn blo Ephrathah and wea hem dadi blo Bethlehem.+ 5 Ashhur+ wea hem dadi blo Tekoa+ hem garem tufala waef, Helah and Naarah. 6 Naarah hem bornem Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. Diswan hem olketa son blo Naarah. 7 And olketa son blo Helah hem Zereth, Izhar, and Ethnan. 8 Koz hem kamap dadi blo Anub, Zobebah, and olketa famili blo Aharhel, wea hem son blo Harum.
9 Jabez hem gudfala man winim olketa brata blo hem. And mami blo hem nemim hem Jabez,* and sei: “Mi feel pain taem mi bornem hem.” 10 Jabez prea lo God blo Israel and sei: “Plis iu blessim mi and mekem land blo mi kamap big, and letem hand blo iu stap witim mi and protectim mi from trabol, mekem datwan no savve spoelem mi!” So God givim olketa samting wea hem askem.
11 Chelub wea hem brata blo Shuhah, hem kamap dadi blo Mehir wea hem dadi blo Eshton. 12 Eshton kamap dadi blo Beth-rapha, Paseah, and Tehinnah, wea hem dadi blo Ir-nahash. Olketa hia nao olketa man lo Recah. 13 And olketa son blo Kenaz hem Othniel+ and Seraiah, and son* blo Othniel hem Hathath. 14 Meonothai kamap dadi blo Ophrah. Seraiah kamap dadi blo Joab wea hem dadi blo Ge-harashim.* Olketa garem datfala nem bikos olketa savve tumas for wakem samting.
15 Caleb+ hem son blo Jephunneh, and olketa son blo Caleb hem Iru, Elah, and Naam. And son* blo Elah hem Kenaz. 16 Olketa son blo Jehallelel hem Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel. 17 Olketa son blo Ezrah hem Jether, Mered, Epher, and Jalon. Woman* hia babule and bornem Miriam, Shammai, and Ishbah wea hem dadi blo Eshtemoa. 18 (And waef blo hem wea hem wanfala Jew hem bornem Jered, wea hem dadi blo Gedor, Heber wea hem dadi blo Soco, and Jekuthiel wea hem dadi blo Zanoah.) Olketa hia hem olketa son blo Bithiah, dota blo Pharaoh, wea Mered hem maritim.
19 Waef blo Hodiah hem sista blo Naham. Olketa son blo hem nao olketa dadi blo Keilah blo Garmite and Eshtemoa blo Maacathite. 20 And olketa son blo Shimon hem Amnon, Rinnah, Ben-hanan, and Tilon. And olketa son blo Ishi hem Zoheth and Ben-zoheth.
21 Shelah hem son blo Judah, and olketa son blo Shelah+ hem Er wea hem dadi blo Lecah, Laadah wea hem dadi blo Mareshah, and olketa wea kam from famili laen blo Ashbea, wea famili blo olketa savve tumas hao for wakem olketa gud quality material, 22 and Jokim, olketa man lo Cozeba, Joash, and Saraph, wea olketa maritim olketa woman lo Moab, and Jashubi-lehem. Olketa story ia hem olketa story blo bifor kam. 23 Olketa man hia wea savve wakem samting lo clay, olketa stap lo Netaim and Gederah. Olketa stap lo there and waka for king.
24 Olketa son* blo Simeon+ hem Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, and Shaul.+ 25 Shaul son blo hem Shallum, and Shallum son blo hem Mibsam, and Mibsam son blo hem Mishma. 26 And son blo Mishma hem Hammuel, and Hammuel son blo hem Zaccur, and Zaccur son blo hem Shimei. 27 And Shimei garem 16-fala son and 6-fala dota, bat olketa brata blo hem no garem staka son, and no eniwan lo famili blo olketa garem staka son olsem olketa man lo laen blo Judah.+ 28 Olketa stap lo Beer-sheba,+ Moladah,+ Hazar-shual,+ 29 Bilhah, Ezem,+ Tolad, 30 Bethuel,+ Hormah,+ Ziklag,+ 31 Beth-marcaboth, Hazar-susim,+ Beth-biri, and Shaaraim. Olketa stap lo olketa taon hia go kasem taem David hem rul.
32 Olketa stap tu lo Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan,+ hem faevfala taon, 33 witim olketa vilij blo olketa wea stap raonem olketa taon hia go kasem Baal. Diswan nao famili tree blo olketa wea olketa raetem daon, and olketa ples wea olketa bin stap lo hem. 34 And diswan nao hem nem blo olketa leader lo famili blo olketa: Meshobab, Jamlech, Joshah wea hem son blo Amaziah, 35 Joel, Jehu hem son blo Joshibiah, and Joshibiah hem son blo Seraiah, and Seraiah hem son blo Asiel, 36 and Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah, 37 and Ziza hem son blo Shiphi, and Shiphi hem son blo Allon, and Allon hem son blo Jedaiah, and Jedaiah hem son blo Shimri, and Shimri hem son blo Shemaiah. 38 Olketa nem hia, hem olketa leader lo famili blo olketa, and famili blo olketa grandadi blo olketa kamap staka fogud. 39 And olketa go klosap lo Gedor, lo east saed lo valley, for lukaotem grass for olketa animal blo olketa kaikaim. 40 Gogo olketa faendem gudfala land wea garem staka grass, and land hia hem big, hem sef, and peace hem stap. Olketa wea stap lo there firstaem hem olketa Hamite.+ 41 Olketa hia wea nem blo olketa stap, olketa kam lo taem blo King Hezekiah+ blo Judah and spoelem olketa tent blo olketa Hamite, and olketa lo Meunim wea stap lo there. Olketa distroem olketa and no eniwan stap kam kasem distaem, and olketa setol lo ples blo olketa bikos ples hia garem grass for olketa animal blo olketa kaikaim.
42 And 500 man lo tribe blo Simeon, go ap lo Maunt Seir+ and olketa son blo Ishi wea nem blo olketa Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel nao leadim olketa. 43 And olketa killim dae evriwan lo laen blo olketa Amalekite+ wea ranawe, and olketa stap lo there kam kasem tuday.
5 Diswan nao olketa son blo Reuben,+ firstborn blo Israel. Hem nao firstborn bat bikos hem no showim respect for bed blo dadi blo hem,+ raet blo firstborn wea hem garem olketa givim lo olketa son blo Joseph,+ son blo Israel. So insaed lo famili tree wea olketa raetem daon hem no garem raet olsem firstborn. 2 Nomata Judah+ hem winim olketa brata blo hem, and man wea bae kamap leader kam from hem,+ bat datfala raet blo firstborn hem go lo Joseph. 3 Olketa son blo Reuben wea hem firstborn blo Israel, hem nao Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi.+ 4 Olketa son* blo Joel hem Shemaiah, and Shemaiah son blo hem Gog, and Gog son blo hem Shimei, 5 and Shimei son blo hem Micah, and Micah son blo hem Reaiah, and Reaiah son blo hem Baal, 6 and Baal son blo hem Beerah. Beerah hem wanfala leader lo tribe blo Reuben, wea King Tilgath-pilneser+ blo Assyria tekem for kamap prisoner. 7 Famili tree blo olketa brata blo hem wea olketa raetem daon followim famili laen blo olketa, wea olketa hed hem Jeiel, Zechariah, 8 and Bela. Bela hem son blo Azaz, and Azaz hem son blo Shema, and Shema hem son blo Joel. Olketa lo famili blo Bela stap lo Aroer+ go kasem Nebo and lo Baal-meon.+ 9 Olketa stap lo east saed go kasem ples wea hem start blo wilderness, lo Euphrates River,+ bikos animal blo olketa hem staka fogud lo land lo Gilead.+ 10 Lo taem blo King Saul, olketa faet againstim olketa Hagrite, and winim olketa. So olketa stap evriwea lo territory lo east lo Gilead lo tent blo olketa.
11 And olketa lo famili laen blo Gad stap klosap lo olketa, lo land lo Bashan go kasem Salecah.+ 12 Lo Bashan, Joel nao hem hed, and Shapham hem second lo hem, then Janai and Shaphat. 13 And olketa brata blo olketa lo olketa famili laen* blo olketa hem Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Eber. Olketa evriwan hem sevenfala. 14 Diswan hem olketa son blo Abihail. Abihail hem son blo Huri, and Huri hem son blo Jaroah, and Jaroah hem son blo Gilead, and Gilead hem son blo Michael, and Michael hem son blo Jeshishai, and Jeshishai hem son blo Jahdo, and Jahdo hem son blo Buz. 15 Ahi hem son blo Abdiel, and Abdiel hem son blo Guni, and Ahi hem hed lo famili laen* blo olketa. 16 Olketa stap lo Gilead,+ lo Bashan+ and olketa smol taon blo hem,* and lo evri land lo Sharon wea garem staka grass for olketa animal kaikaim. 17 Olketa raetem daon nem blo olketa lo famili tree, lo taem blo King Jotham+ blo Judah and lo taem blo King Jeroboam*+ blo Israel.
18 Tribe blo Reuben, tribe blo Gad, and haf lo tribe blo Manasseh garem 44,760 strongfala man for faet lo army, wea holem olketa shield, olketa sword, holem bow and arrow, and olketa kasem training for faet. 19 Olketa faet againstim olketa Hagrite,+ tribe blo Jetur, tribe blo Naphish,+ and tribe blo Nodab. 20 Taem olketa faet, God helpem olketa and givim olketa Hagrite and olketa narawan wea kam for faet lo hand blo olketa, bikos olketa prea lo God for helpem olketa, and hem ansarem prea blo olketa bikos olketa trustim hem.+ 21 Olketa tekem olketa animal blo olketa, 50,000 camel, 250,000 sheepsheep, and 2,000 donkey, and olketa tekem tu 100,000 man. 22 Staka nao olketa dae, bikos datfala tru God nao hem faet for olketa.+ And olketa stap lo datfala ples go kasem taem olketa go prisoner.+
23 Olketa famili laen lo haf lo tribe blo Manasseh+ olketa stap lo land lo Bashan go kasem Baal-hermon, and Senir, and Maunt Hermon.+ Olketa staka fogud. 24 Diswan hem hed lo olketa famili laen* blo olketa: Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah, and Jahdiel. Olketa strongfala man for faet, olketa man wea pipol savve lo olketa, and olketa hed lo olketa famili laen* blo olketa. 25 Bat olketa no faithful lo God blo olketa grandadi blo olketa and worshipim olketa god blo pipol lo datfala land,+ wea God distroem finis front lo eye blo olketa. 26 So God blo Israel putim tingting lo mind blo King Pul blo Assyria+ (diswan hem King Tilgath-pilneser+ blo Assyria) for hem tekem olketa lo tribe blo Reuben, olketa lo tribe blo Gad, and haf lo tribe blo Manasseh for go prisoner, and hem putim olketa lo Halah, Habor, Hara, and lo saed lo river Gozan,+ and olketa stap lo there kam kasem tuday.
6 Olketa son blo Levi+ hem Gershon, Kohath,+ and Merari.+ 2 Olketa son blo Kohath hem Amram, Izhar,+ Hebron, and Uzziel.+ 3 Olketa pikinini* blo Amram+ hem Aaron,+ Moses,+ and Miriam.+ And olketa son blo Aaron hem Nadab, Abihu,+ Eleazar,+ and Ithamar.+ 4 Eleazar kamap dadi blo Phinehas.+ Phinehas kamap dadi blo Abishua. 5 Abishua kamap dadi blo Bukki. Bukki kamap dadi blo Uzzi. 6 Uzzi kamap dadi blo Zerahiah. Zerahiah kamap dadi blo Meraioth. 7 Meraioth kamap dadi blo Amariah. Amariah kamap dadi blo Ahitub.+ 8 Ahitub kamap dadi blo Zadok.+ Zadok kamap dadi blo Ahimaaz.+ 9 Ahimaaz kamap dadi blo Azariah. Azariah kamap dadi blo Johanan. 10 Johanan kamap dadi blo Azariah. Hem nao priest lo haos wea Solomon hem buildim lo Jerusalem.
11 Azariah kamap dadi blo Amariah. Amariah kamap dadi blo Ahitub. 12 Ahitub kamap dadi blo Zadok.+ Zadok kamap dadi blo Shallum. 13 Shallum kamap dadi blo Hilkiah.+ Hilkiah kamap dadi blo Azariah. 14 Azariah kamap dadi blo Seraiah.+ Seraiah kamap dadi blo Jehozadak.+ 15 And Jehozadak hem go prisoner lo nara kantri, taem Jehovah iusim Nebuchadnezzar for tekem olketa lo Judah and lo Jerusalem for kamap olketa prisoner.
16 Olketa son blo Levi hem Gershom,* Kohath, and Merari. 17 Nem blo olketa son blo Gershom hem: Libni and Shimei.+ 18 Olketa son blo Kohath hem Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.+ 19 Olketa son blo Merari hem Mahli, and Mushi.
Diswan nao olketa famili laen blo Levi, start from olketa grandadi blo olketa.+ 20 Gershom+ son blo hem Libni, and Libni son blo hem Jahath, and Jahath son blo hem Zimmah, 21 and Zimmah son blo hem Joah, and Joah son blo hem Iddo, and Iddo son blo hem Zerah, and Zerah son blo hem Jeatherai. 22 Olketa son* blo Kohath hem Amminadab, and Amminadab son blo hem Korah,+ and Korah son blo hem Assir, 23 and Assir son blo hem Elkanah, and Elkanah son blo hem Ebiasaph,+ and Ebiasaph son blo hem Assir, 24 and Assir son blo hem Tahath, and Tahath son blo hem Uriel, and Uriel son blo hem Uzziah, and Uzziah son blo hem Shaul. 25 Olketa son blo Elkanah hem Amasai and Ahimoth. 26 And olketa son blo nara Elkanah* hem Zophai, and Zophai son blo hem Nahath, 27 and Nahath son blo hem Eliab, and Eliab son blo hem Jeroham, and Jeroham son blo hem Elkanah.+ 28 Olketa son blo Samuel,+ firstborn hem Joel and mek-tu hem Abijah.+ 29 Olketa son* blo Merari hem Mahli,+ Mahli son blo hem Libni, and Libni son blo hem Shimei, and Shimei son blo hem Uzzah, and Uzzah son blo hem Shimea, 30 and Shimea son blo hem Haggiah, and Haggiah son blo hem Asaiah.
31 Diswan nao hem olketa wea David appointim for leadim olketa wea singsing lo haos blo Jehovah, bihaen olketa tekem kam bak Ark and putim lo there.+ 32 Waka blo olketa hem for singsing lo tabernacle lo tent for meeting, go kasem taem Solomon hem buildim haos blo Jehovah lo Jerusalem,+ and olketa gohed for duim waka wea olketa markem olketa for duim.+ 33 Diswan nao olketa man wea waka witim son blo olketa. Lo olketa Kohathite, hem Heman+ man for singsing wea hem son blo Joel,+ and Joel hem son blo Samuel, 34 and Samuel hem son blo Elkanah,+ and Elkanah hem son blo Jeroham, and Jeroham hem son blo Eliel, and Eliel hem son blo Toah, 35 and Toah hem son blo Zuph, and Zuph hem son blo Elkanah, and Elkanah hem son blo Mahath, and Mahath hem son blo Amasai, 36 and Amasai hem son blo Elkanah, and Elkanah hem son blo Joel, and Joel hem son blo Azariah, and Azariah hem son blo Zephaniah, 37 and Zephaniah hem son blo Tahath, and Tahath hem son blo Assir, and Assir hem son blo Ebiasaph, and Ebiasaph hem son blo Korah, 38 and Korah hem son blo Izhar, and Izhar hem son blo Kohath, and Kohath hem son blo Levi, and Levi hem son blo Israel.
39 Relative blo hem Asaph,+ standap lo raet saed blo hem. Asaph hem son blo Berechiah, and Berechiah hem son blo Shimea, 40 and Shimea hem son blo Michael, and Michael hem son blo Baaseiah, and Baaseiah hem son blo Malchijah, 41 and Malchijah hem son blo Ethni, and Ethni hem son blo Zerah, and Zerah hem son blo Adaiah, 42 and Adaiah hem son blo Ethan, and Ethan hem son blo Zimmah, and Zimmah hem son blo Shimei, 43 and Shimei hem son blo Jahath, and Jahath hem son blo Gershom, and Gershom hem son blo Levi.
44 Olketa relative blo olketa wea kam from famili laen blo Merari,+ olketa standap lo left saed blo olketa. Ethan+ hem son blo Kishi, and Kishi hem son blo Abdi, and Abdi hem son blo Malluch, 45 and Malluch hem son blo Hashabiah, and Hashabiah hem son blo Amaziah, and Amaziah hem son blo Hilkiah, 46 and Hilkiah hem son blo Amzi, and Amzi hem son blo Bani, and Bani hem son blo Shemer, 47 and Shemer hem son blo Mahli, and Mahli hem son blo Mushi, and Mushi hem son blo Merari, and Merari hem son blo Levi.
48 Olketa nara brata blo olketa wea kam from tribe blo Levi kasem appointment* for duim evri nara waka lo tabernacle, wea hem haos blo datfala tru God.+ 49 Aaron and olketa son blo hem,+ mekem sakrifaes for smoke antap lo altar blo burnt offering,*+ and antap lo altar for bonem incense.+ Olketa duim olketa waka wea join witim olketa barava holy samting, for mekem olketa Israelite for kasem forgiveness,+ followim nao evri samting wea Moses, servant blo datfala tru God hem komandim. 50 Diswan nao olketa lo famili laen blo Aaron:+ Aaron son blo hem Eleazar,+ and Eleazar son blo hem Phinehas, and Phinehas son blo hem Abishua, 51 and Abishua son blo hem Bukki, and Bukki son blo hem Uzzi, and Uzzi son blo hem Zerahiah, 52 and Zerahiah son blo hem Meraioth, and Meraioth son blo hem Amariah, and Amariah son blo hem Ahitub,+ 53 and Ahitub son blo hem Zadok,+ and Zadok son blo hem Ahimaaz.
54 Diswan nao olketa vilij wea olketa Levite stap lo hem, lo land wea olketa putim camp blo olketa lo hem. Lo famili blo olketa Kohathite, famili laen blo Aaron nao first wan wea olketa givim olketa taon hia lo olketa, 55 so olketa givim Hebron+ wea hem lo land blo Judah, witim olketa ples klosap for animal kaikai lo hem. 56 Bat land aotsaed lo taon and olketa vilij wea stap klosap olketa givim for Caleb,+ son blo Jephunneh. 57 And olketa givim lo famili laen blo Aaron olketa taon* for stap sef,+ wea hem Hebron.+ And tu, olketa givim Libnah+ witim olketa ples for animal kaikai lo hem, Jattir,+ Eshtemoa witim olketa ples for animal kaikai lo hem,+ 58 Hilen witim olketa ples for animal kaikai lo hem, Debir+ witim olketa ples for animal kaikai lo hem, 59 Ashan+ witim olketa ples for animal kaikai lo hem, and Beth-shemesh+ witim olketa ples for animal kaikai lo hem. 60 And from tribe blo Benjamin olketa givim Geba+ witim olketa ples for animal kaikai lo hem, Alemeth witim olketa ples for animal kaikai lo hem, and Anathoth+ witim olketa ples for animal kaikai lo hem. Evri taon for olketa famili blo olketa hem 13-fala taon.+
61 Lo evri nara Kohathite, olketa kasem tenfala taon, wea stap lo land blo olketa famili blo olketa nara tribe, and from haf lo tribe blo Manasseh.+
62 Lo olketa Gershomite, olketa givim followim famili blo olketa 13-fala taon wea stap lo land lo tribe blo Issachar, tribe blo Asher, tribe blo Naphtali, and tribe blo Manasseh lo Bashan.+
63 Lo olketa famili blo olketa Merarite, olketa iusim olketa smol ston for givim lo olketa, 12-fala taon wea stap lo land lo tribe blo Reuben, tribe blo Gad, and tribe blo Zebulun.+
64 So olketa Israelite givim olketa taon hia witim olketa ples for animal kaikai lo hem, lo olketa Levite.+ 65 And tu, olketa iusim olketa smol ston for givim olketa taon from tribe blo Judah, tribe blo Simeon, and tribe blo Benjamin, and olketa talem nem blo olketa taon hia.
66 Olketa givim samfala lo olketa famili blo olketa Kohathite olketa taon from tribe blo Ephraim for kamap territory blo olketa.+ 67 Olketa givim lo olketa taon* for stap sef, wea hem Shechem+ witim olketa ples for animal kaikai lo hem, lo olketa area lo olketa maunten lo Ephraim, Gezer+ witim olketa ples for animal kaikai lo hem, 68 Jokmeam witim olketa ples for animal kaikai lo hem, Beth-horon+ witim olketa ples for animal kaikai lo hem, 69 Aijalon+ witim olketa ples for animal kaikai lo hem, and Gath-rimmon+ witim olketa ples for animal kaikai lo hem. 70 And haf lo tribe blo Manasseh givim lo evri nara famili blo olketa Kohathite, Aner witim olketa ples for animal kaikai lo hem, and Bileam witim olketa ples for animal kaikai lo hem.
71 And haf lo tribe blo Manasseh givim for olketa Gershomite, Golan+ lo Bashan witim olketa ples for animal kaikai lo hem, and Ashtaroth witim olketa ples for animal kaikai lo hem.+ 72 And from tribe blo Issachar, hem Kedesh witim olketa ples for animal kaikai lo hem, Daberath+ witim olketa ples for animal kaikai lo hem,+ 73 Ramoth witim olketa ples for animal kaikai lo hem, and Anem witim olketa ples for animal kaikai lo hem. 74 And from tribe blo Asher, hem Mashal witim olketa ples for animal kaikai lo hem, Abdon witim olketa ples for animal kaikai lo hem,+ 75 Hukok witim olketa ples for animal kaikai lo hem, and Rehob+ witim olketa ples for animal kaikai lo hem. 76 And from tribe blo Naphtali, hem Kedesh+ lo Galilee+ witim olketa ples for animal kaikai lo hem, Hammon witim olketa ples for animal kaikai lo hem, and Kiriathaim witim olketa ples for animal kaikai lo hem.
77 Lo evri nara Merarite, olketa kasem from tribe blo Zebulun,+ Rimmono, witim olketa ples for animal kaikai lo hem, Tabor witim olketa ples for animal kaikai lo hem, 78 and lo olketa area lo Jordan River lo Jericho, from tribe blo Reuben lo east saed blo Jordan River, olketa kasem Bezer, diswan hem lo wilderness witim olketa ples for animal kaikai lo hem, Jahaz+ witim olketa ples for animal kaikai lo hem, 79 Kedemoth+ witim olketa ples for animal kaikai lo hem, and Mephaath witim olketa ples for animal kaikai lo hem. 80 And from tribe blo Gad, hem Ramoth lo Gilead witim olketa ples for animal kaikai lo hem, Mahanaim+ witim olketa ples for animal kaikai lo hem, 81 Heshbon+ witim olketa ples for animal kaikai lo hem, and Jazer+ witim olketa ples for animal kaikai lo hem.
7 Olketa son blo Issachar hem Tola, Puah, Jashub, and Shimron,+ olketa evriwan hem fofala. 2 And olketa son blo Tola hem Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, and Shemuel, olketa hia olketa hed lo olketa famili laen* blo olketa. Olketa wea kam from laen blo Tola hem olketa strongfala soldia, and namba blo olketa lo taem blo David hem 22,600 man. 3 And olketa lo laen* blo Uzzi hem Izrahiah. And olketa son blo Izrahiah hem Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah. Faevfala evriwan olketa leader.* 4 And from olketa garem staka waef and staka son, olketa garem 36,000 soldia lo army blo olketa wea stanbae for faet, wea kam from famili blo olketa followim nao olketa famili laen* blo olketa. 5 And olketa brata blo olketa wea kam from olketa nara famili lo tribe blo Issachar hem olketa strongfala soldia, and 87,000 soldia nao olketa raetem daon lo famili tree blo olketa.+
6 Olketa son blo Benjamin+ hem Bela,+ Becher,+ and Jediael,+ olketa evriwan hem thrifala. 7 And olketa son blo Bela hem Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri. Olketa evriwan hem faevfala, and olketa hed lo olketa famili laen* blo olketa, and olketa strongfala soldia, and lo famili tree blo olketa, 22,034 man nao olketa raetem daon.+ 8 And olketa son blo Becher hem Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. Evriwan hia olketa son blo Becher. 9 Lo famili tree lo laen blo olketa, olketa raetem daon olketa hed lo olketa famili laen* blo olketa, and olketa garem 20,200 strongfala soldia. 10 And olketa son blo Jediael+ hem Bilhan. And olketa son blo Bilhan hem Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar. 11 Evriwan hia hem olketa son blo Jediael, followim olketa hed lo olketa grandadi blo olketa. Olketa evriwan hem 17,200 strongfala soldia wea redi for joinim army for go faet.
12 Olketa Shuppim and olketa Huppim hem olketa son blo Ir.+ And olketa Hushim hem olketa son blo Aher.
13 Olketa son blo Naphtali+ hem Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum. Olketa hia kam from laen* blo Bilhah.+
14 Olketa son blo Manasseh+ hem Asriel, wea born lo woman lo Syria wea hem concubine* blo hem. (Woman hia bornem Machir+ dadi blo Gilead. 15 Machir hem tekem waef for Huppim and for Shuppim, and Maacah nao nem blo sista blo hem.) Mek-tu son, nem blo hem Zelophehad,+ bat Zelophehad garem nomoa olketa gele.+ 16 Maacah, waef blo Machir hem bornem wanfala son, and nemim hem lo Peresh. And nem blo brata blo hem Sheresh, and olketa son blo hem Ulam and Rekem. 17 And son* blo Ulam hem Bedan. Diswan hem olketa son blo Gilead, and Gilead hem son blo Machir, and Machir hem son blo Manasseh. 18 And nem blo sista blo hem Hammolecheth. Hem bornem Ishhod, Abi-ezer, and Mahlah. 19 And olketa son blo Shemida hem Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.
20 Olketa son blo Ephraim+ hem Shuthelah,+ and Shuthelah son blo hem Bered, and Bered son blo hem Tahath, and Tahath son blo hem Eleadah, and Eleadah son blo hem Tahath, 21 and Tahath son blo hem Zabad, and Zabad son blo hem Shuthelah. Tufala son blo Ephraim tu hem Ezer, and Elead. Olketa man lo Gath+ wea born lo datfala ples killim tufala dae, bikos olketa go tekem olketa animal blo olketa. 22 And dadi blo olketa Ephraim sorre bihaenem olketa for staka day, and olketa brata blo hem kam lo hem for comfortim hem. 23 Bihaen Ephraim sleep witim waef blo hem, and hem babule and bornem wanfala son. Bat hem nemim hem lo Beriah* bikos woman hia stap lo haos lo taem hem* kasem trabol. 24 And nem blo dota blo hem Sheerah, wea buildim Beth-horon lo Daon,+ and Beth-horon lo Antap,+ and Uzzen-sheerah. 25 And son blo Ephraim hem Rephah, Resheph, Telah, and Telah son blo hem Tahan, 26 and Tahan son blo hem Ladan, and Ladan son blo hem Ammihud, and Ammihud son blo hem Elishama, 27 and Elishama son blo hem Nun, and Nun son blo hem Joshua.*+
28 Land and olketa vilij wea olketa onam hem Bethel+ and olketa smol taon blo hem,* and lo east hem Naaran, and lo west hem Gezer and olketa smol taon blo hem, and Shechem and olketa smol taon blo hem, go kasem Ayyah* and olketa smol taon blo hem. 29 And klosap lo olketa wea kam from laen blo Manasseh, hem Beth-shean+ and olketa smol taon blo hem, Taanach+ and olketa smol taon blo hem, Megiddo+ and olketa smol taon blo hem, and Dor+ and olketa smol taon blo hem. Lo olketa ples hia nao olketa lo laen blo Joseph, son blo Israel olketa stap.
30 Olketa son blo Asher hem Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah,+ and sista blo olketa hem Serah.+ 31 Olketa son blo Beriah, hem Heber and Malchiel, wea hem dadi blo Birzaith. 32 Heber hem kamap dadi blo Japhlet, Shomer, and Hotham, and Shua sista blo olketa. 33 Olketa son blo Japhlet hem Pasach, Bimhal, and Ashvath. Olketa hia hem olketa son blo Japhlet. 34 Olketa son blo Shemer* hem Ahi, Rohgah, Jehubbah, and Aram. 35 Olketa son blo brata blo hem Helem,* hem Zophah, Imna, Shelesh, and Amal. 36 Olketa son blo Zophah hem Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah, 37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera. 38 Olketa son blo Jether hem Jephunneh, Pispah, and Ara. 39 Olketa son blo Ulla hem Arah, Hanniel, and Rizia. 40 Evriwan hia hem olketa son blo Asher, olketa hed lo olketa famili laen* blo olketa wea olketa chusim, olketa strongfala soldia, and hed blo olketa chief. And namba wea olketa raetem daon lo famili tree blo olketa,+ hem 26,000 man+ lo army blo olketa wea stanbae for faet.
8 Benjamin+ kamap dadi blo Bela+ wea hem firstborn, mek-tu hem Ashbel,+ mek-thri hem Aharah, 2 mek-fo hem Nohah, and mek-faev hem Rapha. 3 Olketa son blo Bela hem Addar, Gera,+ Abihud, 4 Abishua, Naaman, Ahoah, 5 Gera, Shephuphan, and Huram. 6 Diswan nao olketa son blo Ehud, olketa hed lo olketa famili laen* blo olketa wea stap lo Geba,+ wea olketa tekem olketa for go prisoner lo Manahath. 7 Nem blo olketa hem Naaman, Ahijah, and Gera. Gera nao leadim olketa go prisoner and hem kamap dadi blo Uzza and Ahihud. 8 Shaharaim hem garem olketa pikinini taem hem lo land lo Moab bihaen hem sendem olketa go. Hushim and Baara hem tufala waef blo hem.* 9 And hem garem olketa son lo waef blo hem Hodesh. Nem blo olketa hem Jobab, Zibia, Mesha, Malcam, 10 Jeuz, Sachia, and Mirmah. Diswan hem olketa son blo hem, and olketa hed lo olketa famili laen* blo olketa.
11 And hem garem Abitub and Elpaal lo waef blo hem Hushim. 12 And olketa son blo Elpaal hem Eber, Misham, Shemed (wea buildim Ono+ and Lod+ and olketa smol taon blo hem),* 13 Beriah, and Shema. Olketa hia hem olketa hed lo olketa famili laen* blo olketa wea stap lo Aijalon.+ Olketa hia ronem aot olketa wea stap lo Gath. 14 And then Ahio, Shashak, Jeremoth, 15 Zebadiah, Arad, Eder, 16 Michael, Ishpah, Joha, olketa hia olketa son blo Beriah. 17 And Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber, 18 Ishmerai, Izliah, Jobab, olketa hia olketa son blo Elpaal. 19 And Jakim, Zichri, Zabdi, 20 Elienai, Zillethai, Eliel, 21 Adaiah, Beraiah, Shimrath, olketa hia olketa son blo Shimei. 22 And Ishpan, Eber, Eliel, 23 Abdon, Zichri, Hanan, 24 Hananiah, Elam, Anthothijah, 25 Iphdeiah, Penuel, olketa hia olketa son blo Shashak. 26 And Shamsherai, Shehariah, Athaliah, 27 Jaareshiah, Elijah, Zichri, olketa hia olketa son blo Jeroham. 28 Diswan hem olketa hed lo olketa famili laen* blo olketa, wea followim laen blo olketa. Olketa man hia stap lo Jerusalem.
29 Jeiel hem dadi blo Gibeon, and hem stap lo datfala taon Gibeon.+ Nem blo waef blo hem Maacah.+ 30 And firstborn son blo hem Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab, 31 Gedor, Ahio, and Zecher. 32 Mikloth kamap dadi blo Shimeah. And olketa evriwan stap klosap lo olketa brata blo olketa lo Jerusalem, witim olketa nara brata blo olketa.
33 Ner+ kamap dadi blo Kish, Kish kamap dadi blo Saul.+ Saul kamap dadi blo Jonathan,+ Malchi-shua,+ Abinadab,+ and Eshbaal.*+ 34 And son blo Jonathan hem Merib-baal.*+ Merib-baal kamap dadi blo Micah.+ 35 And olketa son blo Micah hem Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz. 36 Ahaz kamap dadi blo Jehoaddah. Jehoaddah kamap dadi blo Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri kamap dadi blo Moza. 37 Moza kamap dadi blo Binea, Binea son blo hem Raphah, and Raphah son blo hem Eleasah, and Eleasah son blo hem Azel. 38 Azel garem sixfala son, and nem blo olketa hem Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. Evriwan hia hem olketa son blo Azel. 39 And olketa son blo brata blo hem Eshek, hem Ulam wea firstborn, mek-tu hem Jeush, and mek-thri hem Eliphelet. 40 And olketa son blo Ulam olketa strongfala soldia wea savve sut lo bow and arrow, and olketa garem staka son and olketa granson, namba blo olketa kasem 150. Evriwan hia olketa kam from tribe blo Benjamin.
9 Nem blo evri Israelite hia olketa listim daon followim famili tree blo olketa and olketa raetem insaed Buk blo Olketa King blo Israel. And olketa tekem olketa blo Judah for kamap prisoner lo Babylon bikos olketa no faithful.+ 2 Olketa first wan for go bak lo land and olketa taon blo olketa hem samfala Israelite, olketa priest, olketa Levite, and olketa temple servant.*+ 3 And samfala lo laen blo Judah,+ Benjamin,+ Ephraim, and blo Manasseh, olketa setol lo Jerusalem. 4 Olketa nao hem Uthai wea hem son blo Ammihud, and Ammihud hem son blo Omri, and Omri hem son blo Imri, and Imri hem son blo Bani, wea olketa kam from laen blo Perez+ son blo Judah. 5 And olketa lo laen blo Shelah, hem Asaiah wea hem firstborn and olketa son blo hem. 6 And lo olketa son blo Zerah,+ hem Jeuel and 690 lo olketa brata blo olketa.
7 And olketa lo laen blo Benjamin, hem Sallu wea hem son blo Meshullam, Meshullam hem son blo Hodaviah, and Hodaviah hem son blo Hassenuah, 8 Ibneiah wea hem son blo Jeroham, Elah wea hem son blo Uzzi, Uzzi hem son blo Michri, and Meshullam wea hem son blo Shephatiah, Shephatiah hem son blo Reuel, and Reuel hem son blo Ibnijah. 9 And olketa brata blo olketa followim laen blo olketa hem 956 man. And evri man hia hem olketa hed lo olketa famili laen* blo olketa.
10 And lo olketa priest, hem Jedaiah, Jehoiarib, Jachin,+ 11 Azariah wea hem son blo Hilkiah, Hilkiah hem son blo Meshullam, Meshullam hem son blo Zadok, Zadok hem son blo Meraioth, Meraioth hem son blo Ahitub, wanfala leader lo haos* blo datfala tru God, 12 Adaiah hem son blo Jeroham, Jeroham hem son blo Pashhur, Pashhur hem son blo Malchijah, Maasai hem son blo Adiel, Adiel hem son blo Jahzerah, Jahzerah hem son blo Meshullam, Meshullam hem son blo Meshillemith, Meshillemith hem son blo Immer, 13 and olketa brata blo olketa wea olketa hed lo olketa famili laen* blo olketa. Olketa evriwan hem 1,760 strongfala man, wea fit and redi for duim olketa waka lo haos blo datfala tru God.
14 And lo olketa Levite, hem Shemaiah+ wea hem son blo Hasshub, Hasshub hem son blo Azrikam, Azrikam hem son blo Hashabiah wea kam from laen blo Merari. 15 And Bakbakkar, Heresh, Galal, Mattaniah wea hem son blo Mica, Mica hem son blo Zichri, Zichri hem son blo Asaph, 16 Obadiah hem son blo Shemaiah, Shemaiah hem son blo Galal, Galal hem son blo Jeduthun, and Berechiah hem son blo Asa, Asa hem son blo Elkanah, wea stap lo olketa vilij blo olketa Netophahite.+
17 Olketa security gard lo gate+ hem Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and brata blo olketa Shallum hem nao hed, 18 and kam kasem datfala taem hem nao security gard lo gate blo king lo east saed.+ Olketa hia hem olketa security gard lo gate blo olketa camp blo olketa Levite. 19 And Shallum hem son blo Kore, Kore hem son blo Ebiasaph, Ebiasaph hem son blo Korah. Shallum and olketa brata blo hem lo famili laen blo olketa Korahite, olketa lukaftarem waka for duim security gard lo door blo tent, and for security gard lo door for go insaed lo camp blo Jehovah, hem waka wea olketa grandadi blo olketa bin duim bifor. 20 Lo bifor, Phinehas+ wea hem son blo Eleazar+ hem nao leader blo olketa, and Jehovah stap witim hem. 21 Zechariah+ wea hem son blo Meshelemiah hem bin duim security for gaedem door blo tent for meeting.
22 Evriwan wea olketa chusim for security gard lo door for kam insaed hem 212 man. Olketa stap lo olketa vilij blo olketa followim famili tree blo olketa.+ David and Samuel wea hem seer*+ appointim olketa hia wea olketa trustim. 23 Olketa man hia and olketa son blo olketa lukaftarem waka for gaedem olketa gate lo haos blo Jehovah,+ wea hem tent. 24 Olketa security gard lo gate stap lo fofala saed, lo east, west, north, and south.+ 25 Samfala taem, olketa brata blo olketa savve kam from olketa vilij wea olketa stap for waka witim olketa for sevenfala day. 26 Fofala leader* wea olketa trustim, olketa nao security gard lo olketa gate. Olketa hia olketa Levite, and olketa lukaftarem olketa rum,* and ples for keepim olketa riches lo haos blo datfala tru God.+ 27 Lo naet, olketa savve security raonem haos blo datfala tru God, bikos olketa lukaftarem waka for gaedem gate, and olketa lukaftarem key and olketa savve openem door lo haos evri morning.
28 Samfala lo olketa lukaftarem olketa holy samting+ wea olketa iusim lo worship. Olketa savve kaontem olketa samting hia taem olketa tekem kam, and olketa kaontem moa taem olketa tekem go aot. 29 Olketa markem samfala lo olketa for lukaftarem evri holy samting,+ and for lukaftarem best flour,+ wine,+ oil,+ frankincense,*+ and balsam* oil.+ 30 Samfala lo olketa son blo olketa priest, waka blo olketa hem for mixim balsam oil for mekem perfume oil. 31 And Mattithiah wanfala Levite, wea hem firstborn blo Shallum wea kam from laen blo Korah, olketa trustim hem for lukaftarem olketa samting for beikem bred.+ 32 Samfala lo olketa brata blo olketa lo laen blo Kohath, olketa lukaftarem layer bred,*+ for preparem lo evri sabbath.+
33 Olketa man hia for singsing, olketa hed lo olketa famili laen* blo olketa Levite. Olketa stap lo olketa rum,* and no duim moa eni nara waka, bikos lo day and lo naet olketa stanbae nomoa for duim waka blo olketa. 34 Diswan hem olketa hed lo olketa famili laen* blo olketa Levite, followim laen wea olketa kamaot from. Olketa man hia stap lo Jerusalem.
35 Jeiel hem dadi blo Gibeon, and hem stap lo datfala taon Gibeon.+ Nem blo waef blo hem Maacah. 36 And firstborn son blo hem Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, 37 Gedor, Ahio, Zechariah, and Mikloth. 38 Mikloth kamap dadi blo Shimeam. And olketa evriwan stap klosap lo olketa brata* blo olketa lo Jerusalem, witim olketa nara brata blo olketa. 39 Ner+ kamap dadi blo Kish, Kish kamap dadi blo Saul.+ Saul kamap dadi blo Jonathan,+ Malchi-shua,+ Abinadab,+ and Eshbaal. 40 And son blo Jonathan hem Merib-baal.+ Merib-baal kamap dadi blo Micah.+ 41 And olketa son blo Micah hem Pithon, Melech, Tahrea, and Ahaz. 42 Ahaz kamap dadi blo Jarah. Jarah kamap dadi blo Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri kamap dadi blo Moza. 43 Moza kamap dadi blo Binea, Binea son blo hem Rephaiah, and Rephaiah son blo hem Eleasah, and Eleasah son blo hem Azel. 44 Azel garem sixfala son, and nem blo olketa hem Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. Olketa hia hem olketa son blo Azel.
10 Olketa Philistine faet againstim olketa blo Israel. And olketa man lo Israel ranawe from olketa Philistine, and olketa killim dae staka Israelite lo Maunt Gilboa.+ 2 Olketa Philistine ronem Saul and olketa son blo hem, and olketa killim dae Jonathan, Abinadab, and Malchi-shua,+ wea hem olketa son blo Saul. 3 Faet hia kamap strong againstim Saul, and olketa man for sut lo bow and arrow lukim hem and sutim hem, and Saul garekil.+ 4 Then Saul sei lo man wea karem weapon blo hem: “Tekem sword blo iu and killim mi dae, mekem olketa man hia wea no circumcise* bae no kam and kill nogud*+ lo mi.” Bat man hia no laek duim wanem Saul talem bikos hem fraet fogud. So Saul tekem sword and killim hemseleva dae.+ 5 Taem man hia lukim Saul hem dae, hem tu tekem sword blo hem and killim hemseleva dae. 6 So Saul and thrifala son blo hem olketa dae, and evriwan lo haos blo hem olketa dae lo datfala taem.+ 7 Taem evri pipol lo Israel wea stap lo olketa ples lo valley* faendaot evriwan ranawe, and Saul and olketa son blo hem dae, olketa start for lusim olketa taon blo olketa and olketa ranawe. Then olketa Philistine go and stap lo olketa taon hia.
8 Lo next day, taem olketa Philistine go for tekem evriting blo olketa man wea dae, olketa lukim Saul and olketa son blo hem dae finis lo Maunt Gilboa.+ 9 So olketa tekem evriting blo Saul and aotem hed blo hem and kaleko blo hem for faet, and olketa sendem nius go lo evri ples blo olketa Philistine mekem olketa storyim samting wea happen lo olketa idol blo olketa+ and lo evri pipol. 10 Then olketa putim kaleko blo Saul for faet lo haos* blo god blo olketa and hangem hed blo hem lo haos blo Dagon.+
11 Taem evriwan lo Jabesh+ lo Gilead herem samting wea olketa Philistine duim lo Saul,+ 12 evri man for faet getap and go karem dead body blo Saul and dead body blo olketa son blo hem. Olketa tekem olketa kam lo Jabesh and berem bon blo olketa andanit lo big tree lo Jabesh,+ and olketa fasting for sevenfala day.
13 So Saul hem dae bikos hem no faithful lo Jehovah taem hem no obeyim toktok blo Jehovah,+ and tu, bikos hem go lukim wanfala woman wea story witim demon+ 14 and hem no faendemaot tingting blo Jehovah. So God killim hem dae and markem David son blo Jesse for kamap king.+
11 Bihaen, evri Israelite kam lo David lo Hebron+ and sei: “Lukim! Mifala nao relative blo iu.+ 2 Lo bifor, taem Saul hem king, iu nao man wea leadim Israel go lo olketa faet.+ And Jehovah, God blo iu sei lo iu: ‘Iu bae lukaftarem pipol blo mi lo Israel, and iu bae kamap leader ovarem pipol blo mi Israel.’”+ 3 So evri elder lo Israel kam lo king lo Hebron, and David mekem wanfala promis witim olketa lo Hebron front lo Jehovah. Then olketa anointim David for king ovarem Israel,+ olsem toktok wea Jehovah bin talemaot lo Samuel.+
4 Bihaen, David and evriwan lo Israel go lo Jerusalem, wea hem Jebus,+ land wea olketa Jebusite+ stap lo hem. 5 Pipol wea stap lo Jebus tok spoelem David olsem: “Hard tumas for iu kam insaed disfala taon!”+ Nomata olsem, David tekovarem strongfala taon lo Zion,+ and olketa kolem lo Taon blo David.+ 6 So David sei: “First man wea attakim olketa Jebusite hem bae kamap komanda* and prince.” And Joab+ son blo Zeruiah nao first wan for go, and hem kamap komanda. 7 Then David go stap lo strongfala sef ples lo datfala taon, dastawe olketa kolem datfala taon lo Taon blo David. 8 Hem start for build raonem datfala taon, start lo datfala Hill* go kasem olketa ples raonem, and Joab buildim bak moa olketa nara part lo taon. 9 So rul blo David gohed kamap strong,+ and Jehovah, komanda blo olketa army, stap witim hem.
10 Diswan nao olketa leader blo olketa strongfala soldia blo David wea barava sapotim rul blo hem. Olketa hia witim evriwan lo Israel olketa sapotim David for mekem hem kamap king, followim toktok wea Jehovah talem abaotem olketa lo Israel.+ 11 Diswan nao list blo olketa strongfala soldia blo David: Jashobeam+ wea hem son blo wanfala Hachmonite, hem leader blo thrifala strong soldia for faet.+ Wanfala taem hem iusim spia blo hem for killim dae 300 man.+ 12 Narawan hem Eleazar,+ son blo Dodo wea hem wanfala Ahohite.+ Hem tu wanfala lo thrifala strong soldia for faet. 13 Hem stap witim David lo Pas-dammim,+ ples wea olketa Philistine hipap tugeta for faet. Ples hia garem wanfala pis land wea fulap lo barley, and olketa soldia ranawe bikos lo olketa Philistine. 14 Bat hem standap lo midol lo datfala land for protectim, and hem gohed faetem olketa Philistine. So Jehovah helpem olketa for winim datfala faet.+
15 Thrifala man from 30-fala strong soldia olketa go daon lo big ston, lo David insaed cave lo Adullam,+ taem army blo Philistine olketa camp lo Valley* blo Rephaim.+ 16 Lo datfala taem, David stap lo sef ples wea hem haed lo hem, and wanfala grup blo olketa soldia blo olketa Philistine olketa lo Bethlehem. 17 Then David sei: “Bae hem naes tumas sapos mi drinkim wata from cistern* wea stap klosap lo gate lo Bethlehem!”+ 18 So thrifala hia faet hard for go insaed camp blo olketa Philistine, and tekem wata from datfala cistern wea stap klosap lo gate lo Bethlehem and tekem kam lo David. Bat David no laek drinkim and hem pourimaot front lo Jehovah. 19 David sei: “Lo tingting blo God blo mi, hem no stret for mi duim diswan. Sapos mi drinkim, hem bae olsem mi drinkim blood blo olketa man hia wea putim laef blo olketa lo danger for tekem kam.”+ So hem no laek for drinkim wata hia. Hem nao olketa samting wea thrifala strong soldia blo hem for faet olketa duim.
20 Abishai+ brata blo Joab,+ hem kamap leader blo nara thrifala soldia. Hem iusim spia blo hem for killim dae 300 man, and pipol savve abaotem hem, olsem first thrifala strong soldia.+ 21 Lo thrifala lo olketa, Abishai nao garem bignem winim nara tufala, and hem nao komanda blo olketa. Nomata olsem, position blo hem no kasem position blo first thrifala strong soldia.
22 Benaiah+ son blo Jehoiada hem man for no fraet* wea duim staka samting lo Kabzeel.+ Hem killim dae tufala son blo Ariel, man lo Moab, and hem go daon followim wanfala hol for wata lo wanfala day wea hem snow and hem killim dae wanfala lion.+ 23 And tu, hem killim dae wanfala man blo Egypt wea big fogud, hem faev cubit* tol.+ Nomata datfala man holem spia wea olsem timba wea olketa man for weavim kaleko iusim,+ Benaiah kam for faetem hem witim wanfala stik and grabim spia from hand blo man hia, and iusim datfala spia for killim hem dae.+ 24 Hem nao olketa samting wea Benaiah, son blo Jehoiada duim, and pipol savve abaotem hem, olsem datfala first thrifala strong soldia for faet. 25 Nomata hem garem bignem winim thirti fala strong soldia, position blo hem no kasem position blo first thrifala strong soldia.+ Nomata olsem, David markem hem for lukaftarem olketa bodygard blo hem.
26 Olketa strongfala soldia wea joinim army hem Asahel,+ brata blo Joab, Elhanan son blo Dodo lo Bethlehem,+ 27 Shammoth datfala Harorite, Helez datfala Pelonite, 28 Ira+ son blo Ikkesh datfala Tekoite, Abi-ezer+ datfala Anathothite, 29 Sibbecai+ datfala Hushathite, Ilai datfala Ahohite, 30 Maharai+ datfala Netophathite, Heled+ son blo Baanah datfala Netophathite, 31 Ithai son blo Ribai, man lo Gibeah from tribe blo Benjamin,+ Benaiah datfala Pirathonite, 32 Hurai man from olketa valley* lo Gaash,+ Abiel datfala Arbathite, 33 Azmaveth datfala Baharumite, Eliahba datfala Shaalbonite, 34 olketa son blo Hashem datfala Gizonite, Jonathan son blo Shagee datfala Hararite, 35 Ahiam son blo Sacar datfala Hararite, Eliphal son blo Ur, 36 Hepher datfala Mecherathite, Ahijah datfala Pelonite, 37 Hezro datfala Carmelite, Naarai son blo Ezbai, 38 Joel brata blo Nathan, Mibhar son blo Hagri, 39 Zelek datfala Ammonite, Naharai datfala Berothite, wea hem man for karem weapon blo Joab, son blo Zeruiah. 40 Ira datfala Ithrite, Gareb datfala Ithrite, 41 Uriah+ datfala Hittite, Zabad son blo Ahlai, 42 Adina son blo Shiza datfala Reubenite, wanfala leader lo tribe blo Reuben, and 30-fala man witim hem. 43 Hanan son blo Maacah, Joshaphat datfala Mithnite, 44 Uzzia datfala Ashterathite, Shama and Jeiel olketa son blo Hotham datfala Aroerite. 45 Jediael son blo Shimri, and brata blo hem Joha datfala Tizite. 46 Eliel datfala Mahavite, Jeribai and Joshaviah olketa son blo Elnaam, and Ithmah datfala Moabite. 47 Eliel, Obed, and Jaasiel datfala Mezobaite.
12 Diswan nao olketa man wea kam lukim David lo Ziklag,+ lo taem wea hem no free for go lo eni ples bikos lo Saul+ son blo Kish. Olketa man hia hem samfala lo olketa strongfala soldia wea sapotim hem for go lo faet.+ 2 Olketa garem olketa bow and arrow, and olketa savve iusim raet hand and left hand+ blo olketa for swingim ston lo sling,+ or for sut lo bow and arrow. Olketa hia hem olketa brata blo Saul, lo tribe blo Benjamin.+ 3 Leader blo olketa hem Ahiezer, witim Joash, tufala son blo Shemaah datfala Gibeathite.+ Jeziel and Pelet olketa son blo Azmaveth,+ Beracah, Jehu datfala Anathothite, 4 Ishmaiah datfala Gibeonite,+ hem wanfala lo thirti fala strong soldia+ and hem lukaftarem thirti fala soldia hia. And tu, Jeremiah, Jahaziel, Johanan, Jozabad datfala Gederathite, 5 Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, Shephatiah datfala Hariphite, 6 Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer, and Jashobeam datfala Korahite.+ 7 And Joelah and Zebadiah olketa son blo Jeroham lo Gedor.
8 Samfala lo tribe blo Gad go for sapotim David lo ples wea hem stap sef lo hem lo wilderness.+ Olketa hia strongfala soldia wea kasem training for faet, olketa standap redi witim olketa big shield and spia, feis blo olketa hem olsem olketa lion, and olketa savve ran fast olsem olketa gazelle* lo olketa maunten. 9 Ezer hem leader blo olketa, Obadiah hem mek-tu, Eliab hem mek-thri, 10 Mishmannah hem mek-fo, Jeremiah hem mek-faev, 11 Attai hem mek-six, Eliel hem mek-seven, 12 Johanan hem mek-eit, Elzabad hem mek-naen, 13 Jeremiah hem mek-ten, and Machbannai hem mek-eleven. 14 Diswan hem olketa lo tribe blo Gad,+ wea olketa leader lo army. Man wea no strong savve winim 100 soldia, and man wea strong savve winim 1,000 soldia.+ 15 Hem olketa man wea akrosim Jordan River lo firstfala month taem river hem flood, and olketa ronem aot olketa wea stap lo olketa flat ples, lo east and go kasem lo west.
16 Samfala man lo tribe blo Benjamin and lo tribe blo Judah tu kam lo David lo sef ples wea hem stap lo hem.+ 17 Then David go lukim olketa and sei lo olketa: “Sapos iufala kam lo peace for helpem mi, bae mi wan mind witim iufala. Bat sapos iufala kam for givim mi lo olketa enemy blo mi taem mi no duim eni rong samting, letem God blo olketa grandadi blo iumi lukim datwan and judgem.”+ 18 Then spirit blo God stap lo* Amasai,+ wea hem leader blo thirti fala man and hem sei:
“O David, son blo Jesse,+ mifala man blo iu and mifala sapotim iu.
Peace stap witim iu, and peace stap witim man wea helpem iu,
Bikos God blo iu nao helpem iu.”+
So David acceptim olketa and markem olketa for kamap olketa leader blo olketa soldia.
19 Samfala lo tribe blo Manasseh tu lusim Saul and go joinim David taem hem kam witim olketa Philistine for faetem Saul, bat David no helpem olketa Philistine. Bihaen olketa bigman lo Philistine+ story tugeta and sendem hem go, olketa sei: “Hem bae go bak lo lord blo hem Saul, and bae laef blo iumi stap lo danger.”+ 20 Taem David go lo Ziklag,+ samfala lo tribe blo Manasseh go joinim hem. Olketa nao Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, olketa hed blo olketa thousand soldia from tribe blo Manasseh.+ 21 From olketa man hia olketa strong and olketa no fraet, olketa helpem David for faet againstim datfala grup for mek trabol.+ And olketa kamap olketa komanda lo army. 22 Evriday pipol gohed for kam lo David+ for helpem hem, gogo olketa lo army blo hem staka fogud olsem army blo God.+
23 Diswan nao namba blo olketa leader wea redi for faet wea kam lo David lo Hebron,+ for mekem David kamap king for changem Saul followim wanem Jehovah talem.+ 24 Olketa man from tribe blo Judah wea redi for faet, hem 6,800 man wea karem olketa big shield and olketa spia. 25 From tribe blo Simeon, hem 7,100 man for faet wea olketa strong and no fraet.
26 From tribe blo Levi, hem 4,600 man. 27 Jehoiada+ hem leader blo olketa son blo Aaron,+ and 3,700 man nao olketa kam witim hem, 28 and tu, Zadok+ wanfala young man wea strong and no fraet, witim 22-fala leader lo famili laen* blo hem.
29 From tribe blo Benjamin, olketa brata blo Saul,+ hem 3,000 man wea staka lo olketa, waka blo olketa bifor hem for lukaftarem olketa samting lo haos blo Saul. 30 From tribe blo Ephraim, hem 20,800 man wea strong and no fraet, and lo olketa famili laen* blo olketa, pipol savve lo olketa.
31 From haf lo tribe blo Manasseh, hem 18,000 man wea olketa chusim nem blo olketa for kam mekem David hem king. 32 From tribe blo Issachar, hem 200 leader, wea savve lo olketa samting wea olketa lo Israel shud duim and lo stret taem for duim datwan, and evri brata blo olketa stap anda lo olketa. 33 From tribe blo Zebulun, hem 50,000 man wea fit for joinim army, wea redi lo position blo olketa witim evri weapon for faet, evriwan joinim David witim full heart blo olketa. 34 From tribe blo Naphtali, hem 1,000 leader, and witim olketa hem 37,000 man wea holem olketa big shield and olketa spia. 35 From tribe blo Dan, olketa wea redi lo position blo olketa for faet hem 28,600 man. 36 And from tribe blo Asher, olketa wea fit for joinim army, wea redi lo position blo olketa for faet hem 40,000 man.
37 From tribe blo Reuben, tribe blo Gad, and haf lo tribe blo Manasseh wea stap narasaed lo Jordan River,+ hem 120,000 soldia, and olketa garem evri difren kaen weapon for faet. 38 Evriwan hia olketa man for faet, wea kam tugeta for redi lo position for faet, olketa kam lo Hebron witim full heart blo olketa, for mekem David kamap king lo Israel. And tu, evri narawan lo Israel olketa wan mind* for mekem David hem king.+ 39 And olketa stap lo there witim David for thrifala day. Olketa kaikai and drink bikos olketa brata blo olketa redi finis for kakam blo olketa. 40 And tu, olketa wea stap klosap lo olketa, and nomata olketa wea stap farawe lo olketa ples wea tribe blo Issachar, tribe blo Zebulun, and tribe blo Naphtali stap lo hem, olketa karem kam kaikai lo olketa donkey, olketa camel, olketa mule,* and olketa buluka. And olketa tekem kam flour, olketa cake wea olketa wakem lo fig wea olketa draem, and olketa raisin cake, wine, oil, and olketa buluka and olketa sheepsheep wea staka tumas, bikos evriwan lo Israel olketa hapi tumas.
13 So David story witim olketa komanda blo wan thousand man, and olketa komanda blo wan handred man and witim evri leader.+ 2 Then David sei lo evriwan lo Israel: “Sapos hem olraet witim iufala and sapos God blo iumi Jehovah hapi lo hem, iumi sendem toktok go lo olketa nara brata blo iumi lo evri ples lo Israel. And tu, lo olketa priest and olketa Levite wea stap lo olketa taon blo olketa,+ wea garem ples for animal kaikai lo hem, for olketa kam and joinim iumi. 3 And iumi go tekem kam bak Ark+ blo God blo iumi.” Hem bikos lo taem blo Saul,+ olketa Israelite nating lukaftarem datfala ark. 4 Evriwan lo Israel olketa agree for duim datwan, bikos lo tingting blo olketa hem stret samting for duim. 5 So David hipimap kam evriwan lo Israel, start lo river* lo Egypt go kasem kam Lebo-hamath,*+ for tekem kam bak Ark blo datfala tru God from Kiriath-jearim.+
6 David and evriwan lo Israel go ap lo Baalah,+ lo Kiriath-jearim, wea hem lo land lo Judah, for tekem kam bak Ark blo datfala tru God, Jehovah, wea sidaon antap* lo olketa cherub,+ wea pipol iusim for singaot lo nem blo hem. 7 Bat olketa putim Ark blo datfala tru God antap lo wanfala niu wagon+ and tekem kam from haos blo Abinadab, and Uzzah and Ahio nao leadim olketa buluka wea pullim datfala wagon.+ 8 David and evriwan lo Israel barava celebrate front lo datfala tru God, olketa singsing and pleim olketa harp, olketa string instrument, olketa tambourine,+ olketa cymbal,+ and olketa trumpet.+ 9 Bat taem olketa kasem ples for aotem grain from skin blo hem lo Chidon, olketa buluka hia klosap mekem Ark hia foldaon, so Uzzah kwiktaem grabim datfala Ark. 10 Datwan mekem Jehovah barava kros lo Uzzah, and God killim hem dae bikos hem grabim datfala Ark,+ and hem dae nao front lo eye blo God.+ 11 Bat David hem kros* bikos Jehovah killim dae Uzzah. Kam kasem distaem olketa nemim datfala ples lo Perez-uzzah.*
12 So lo datfala day David fraet lo datfala tru God and hem sei: “Hao nao bae mi tekem kam Ark blo datfala tru God for kam lo mi?”+ 13 David no tekem go Ark lo Taon blo David wea hem stap lo hem, bat hem tekem ark hia go lo haos blo Obed-edom datfala Gittite. 14 Datfala Ark blo datfala tru God stap witim famili blo Obed-edom, lo haos blo hem for thrifala month, and Jehovah gohed blessim famili blo Obed-edom and evri samting wea hem garem.+
14 King Hiram+ blo Tyre sendem samfala man go lo David, witim olketa timba blo cedar tree, olketa man wea savve wakem samting lo ston,* and olketa carpenter for buildim haos* for hem.+ 2 And David luksavve Jehovah nao mekem hem for kamap king ovarem Israel,+ bikos kingdom blo hem kasem bigfala praise. God duim diswan bikos hem tingim pipol blo hem Israel.+
3 Taem David lo Jerusalem, hem tekem moa staka waef,+ and David garem staka son and dota moa.+ 4 Diswan nao nem blo olketa pikinini blo David wea born taem hem lo Jerusalem:+ Shammua, Shobab, Nathan,+ Solomon,+ 5 Ibhar, Elishua, Elpelet, 6 Nogah, Nepheg, Japhia, 7 Elishama, Beeliada, and Eliphelet.
8 Taem olketa Philistine herem dat olketa anointim David for king ovarem full Israel,+ evriwan lo Philistine go for faet againstim David.+ Taem David herem datwan, hem go aot for faet againstim olketa. 9 Then olketa Philistine kam and gohed for attakim pipol wea stap lo Valley* blo Rephaim.+ 10 David askem God olsem: “Hao, bae mi go for faet againstim olketa Philistine? Hao, bae iu givim olketa lo hand blo mi?” So Jehovah sei lo hem: “Iu go, and bae mi givim olketa lo hand blo iu.”+ 11 So David go ap lo Baal-perazim,+ and hem killim olketa dae lo there. And David hem sei: “Datfala tru God hem iusim hand blo mi for distroem olketa enemy blo mi, olsem wata hem brekem wanfala wall.” Dastawe olketa nemim datfala ples lo Baal-perazim.* 12 Olketa Philistine lusim olketa god blo olketa lo there, and taem David givim komand lo olketa man blo hem, olketa bonem olketa god hia lo fire.+
13 Bihaen, olketa Philistine kam bak moa for attakim pipol wea stap lo valley.*+ 14 David askem God moa, bat datfala tru God sei lo hem: “Iu no go ap stret bihaen lo olketa, bat iu go raon and kam bihaen lo olketa, and kam againstim olketa front lo olketa baca tree.+ 15 And taem iu herem noes antap lo olketa baca tree olsem pipol march, stretawe iu attakim olketa, bikos datfala tru God bae go firstaem lo iu for killim dae army blo olketa Philistine.”+ 16 So David duim olsem followim hao datfala tru God komandim hem,+ and olketa killim dae army blo Philistine start lo Gibeon go kasem Gezer.+ 17 And nius abaotem David spred lo evri ples, and Jehovah mekem evri nation for fraet lo David.+
15 And hem gohed wakem olketa haos for hemseleva lo Taon blo David, and hem redyim wanfala ples for datfala Ark blo datfala tru God, and hem standapim wanfala tent for hem.+ 2 Then David sei: “Olketa Levite nomoa shud karem datfala Ark blo datfala tru God, and no eniwan moa, bikos Jehovah bin chusim olketa for karem datfala Ark blo Jehovah and for waka for hem for olowe.”+ 3 Then David kolem evriwan lo Israel for kam lo Jerusalem, for tekem Ark blo Jehovah go ap lo ples wea hem redyim for hem.+
4 David kolem kam olketa lo famili laen blo Aaron+ and olketa Levite.+ 5 From laen blo Kohath, hem Uriel wea hem leader, witim 120 lo olketa brata blo hem. 6 From laen blo Merari, hem Asaiah+ wea hem leader, witim 220 lo olketa brata blo hem. 7 From laen blo Gershom, hem Joel+ wea hem leader, witim 130 lo olketa brata blo hem. 8 From famili laen blo Elizaphan,+ hem Shemaiah wea hem leader, witim 200 lo olketa brata blo hem. 9 From famili laen blo Hebron, hem Eliel wea hem leader, witim 80 lo olketa brata blo hem. 10 From famili laen blo Uzziel,+ hem Amminadab wea hem leader, witim 112 lo olketa brata blo hem. 11 And tu, David kolem kam tufala priest hia, Zadok+ and Abiathar+ and olketa Levite hia, Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab, 12 and hem sei lo olketa: “Iufala nao hed lo olketa famili laen* lo tribe blo Levi. Iufala mekem iufala kamap holy, iufala and olketa brata blo iufala, and tekem Ark blo Jehovah, God blo Israel go ap lo ples wea mi redyim for hem. 13 From iufala no karem datfala ark lastaem,+ God blo iumi, Jehovah hem kros tumas lo iumi,+ bikos iumi no faendemaot tingting blo hem lo hao for karem datfala ark.”+ 14 So olketa priest and olketa Levite mekem olketa seleva kamap holy, for olketa tekem go ap Ark blo Jehovah wea hem God blo Israel.
15 Then olketa Levite karem datfala Ark blo datfala tru God lo tufala stik+ antap lo shoulder blo olketa, followim komand wea Jehovah bin talem lo Moses. 16 Then David talem olketa leader blo olketa Levite for appointim olketa brata blo olketa wea savve singsing for singsing big, witim olketa instrument for pleim music, olsem olketa string instrument, olketa harp,+ and olketa cymbal.+
17 So olketa Levite appointim Heman+ son blo Joel, and from olketa brata blo hem, Asaph+ son blo Berechiah, and from olketa brata blo olketa lo laen blo Merari, olketa appointim Ethan+ son blo Kushaiah. 18 And witim olketa hia, hem olketa nara brata blo olketa lo mek-tu grup.+ Olketa nao Zechariah, Ben, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, and Mikneiah, witim Obed-edom and Jeiel wea olketa security gard lo gate. 19 Olketa man for singsing hem Heman,+ Asaph,+ and Ethan, olketa pleim cymbal wea olketa wakem lo copper.+ 20 And Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah olketa pleim olketa string instrument followim tune blo Alamoth.*+ 21 And Mattithiah,+ Eliphelehu, Mikneiah, Obed-edom, Jeiel, and Azaziah olketa pleim olketa harp for followim tune blo Sheminith*+ for leadim olketa wea pleim music. 22 Chenaniah+ wea hem leader blo olketa Levite, hem nao lukaftarem waka for karem datfala ark, bikos hem savve tumas, 23 and Berechiah witim Elkanah, tufala gaedem datfala Ark. 24 Olketa priest hia Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, waka blo olketa hem for blowim big olketa trumpet front lo Ark blo datfala tru God,+ and Obed-edom witim Jehiah tu waka blo tufala hem for gaedem datfala Ark.
25 Then David and olketa elder lo Israel and olketa leader blo wan thousand man, olketa wakabaot go ap for tekem kam ark blo covenant blo Jehovah from haos blo Obed-edom,+ and olketa hapi tumas.+ 26 From datfala tru God helpem olketa Levite wea karem datfala ark blo covenant blo Jehovah, olketa sakrifaesim sevenfala young bull and sevenfala man sheepsheep.+ 27 David witim evri Levite wea karem Ark, olketa for singsing, and Chenaniah wea lukaftarem waka for karem ark and olketa for singsing, olketa evriwan werem coat wea no garem sleeve wea olketa wakem lo gud quality material. And David werem tu ephod*+ wea olketa wakem lo linen kaleko. 28 Evri Israelite singaot from olketa hapi tumas,+ taem olketa tekem go ap ark blo covenant blo Jehovah. Olketa blowim olketa horn, olketa trumpet,+ witim saond blo olketa cymbal, olketa pleim laod olketa string instrument and olketa harp.+
29 Bat taem olketa tekem kam ark blo covenant blo Jehovah insaed Taon blo David,+ Michal+ dota blo Saul luk go daon from window and hem lukim King David jampjamp and hem celebrate, and hem start for ting daonem David lo heart blo hem.+
16 So olketa tekem go Ark blo datfala tru God, and putim insaed tent wea David wakem for hem.+ And olketa offerim olketa burnt offering* and olketa peace offering* front lo datfala tru God.+ 2 Bihaen David offerim olketa burnt offering+ and olketa peace offering+ finis, hem blessim olketa pipol hia lo nem blo Jehovah. 3 And tu, David givim lo evri Israelite, lo each man and woman, wanfala raon bred, wanfala date cake,* and wanfala raisin cake.* 4 Then hem appointim samfala Levite for duim waka lo ples wea Ark blo Jehovah+ hem stap, for mekhae,* for talem thankiu, and for praisem Jehovah, God blo Israel. 5 Asaph+ nao hem leader blo olketa, and Zechariah hem mek-tu lo hem. And Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel+ olketa pleim olketa string instrument and olketa harp,+ and Asaph hem pleim olketa cymbal,+ 6 and tufala priest hia, Benaiah and Jahaziel, waka blo tufala hem for evritaem blowim olketa trumpet front lo ark blo covenant blo datfala tru God.
7 Lo datfala day, hem nao firstaem wea David givim lo Asaph+ and olketa brata blo hem, wanfala song for olketa singim for thankiu lo Jehovah wea sei:
8 “Talem thankiu lo Jehovah,+ singaot lo nem blo hem,
Talemaot lo evri pipol olketa samting wea hem duim!+
10 Mekhae lo holy nem blo hem.+
Olketa wea lukaotem Jehovah heart blo olketa hem hapi.+
11 Lukaotem Jehovah+ and strong blo hem.
Evritaem luk lo hem for help.+
12 Tingim olketa nambawan waka wea hem bin duim,+
Olketa mirakol blo hem and olketa judgment wea hem talemaot,
13 Iufala olketa pikinini* blo Israel, servant blo hem,+
Iufala olketa son blo Jacob, iufala wea hem chusim.+
14 Hem nao Jehovah, God blo iumi.+
Olketa judgment blo hem kasem evriwea lo earth.+
15 Tingim covenant blo hem for olowe,
Promis wea hem mekem,* go kasem wan thousand genereson,+
16 Datfala covenant wea hem bin mekem witim Abraham,+
And promis* wea hem talem finis lo Isaac,+
17 Wea hem confirmim datwan lo Jacob+ olsem wanfala law
And hem wanfala covenant wea stap for olowe witim Israel,
18 Hem sei, ‘Bae mi givim lo iu datfala land lo Canaan+
For iufala nao inheritim olsem share blo iufala.’+
19 Diswan hem lo taem wea iufala no staka,
Yes, iufala nating staka, and iufala olketa foreigner nomoa lo datfala land.+
20 Olketa wakabaot from wanfala nation go lo nara nation,
From wanfala kingdom go lo nara kingdom.+
21 Hem no letem eni man for spoelem olketa,+
Bat bikos lo olketa hem stretem olketa king,+
22 Hem sei, ‘Iufala no tasim olketa anointed wan blo mi,
And no duim nogud samting lo olketa profet blo mi.’+
23 Singsing lo Jehovah, evriwan lo earth!
Talemaot salvation blo hem evriday!+
24 Talemaot glory blo hem lo olketa nation,
And olketa nambawan waka blo hem lo evri pipol.
25 From Jehovah hem barava hae and hem barava fit for kasem praise.
Pipol fit for fraet lo hem winim evri nara god.+
26 Evri god blo olketa pipol olketa iusles god+ nomoa,
Bat Jehovah nao hem man wea wakem evri samting lo skae.+
27 Glory and paoa stap front lo hem.+
Strong and wei for hapi hem lo ples wea hem stap.+
28 Givim Jehovah wanem hem fit for kasem, iufala evri famili blo olketa pipol,
Givim Jehovah wanem hem fit for kasem, bikos lo glory and strong blo hem.+
29 Givim glory lo Jehovah bikos lo nem blo hem.+
Tekem kam present and kam front lo hem.+
Baodaon lo* Jehovah witim kaleko wea holy.*+
30 Evriwan lo earth, iufala seksek front lo hem!
Earth hem stap strong and hem bae no muv.+
31 Skae mas hapi, and earth tu mas hapi.+
Talemaot lo olketa nation: ‘Jehovah hem kamap King!’+
32 Sea and evri samting wea stap insaed mas mekem bigfala noes.
Olketa open ples and evri samting wea stap lo hem olketa mas hapi.
33 Lo semtaem olketa tree lo forest tu mas singaot from olketa hapi front lo Jehovah,
Bikos hem kam* nao for judgem earth.
35 And sei, ‘Sevem mifala, O God wea iu savve sevem pipol,+
Hipimap mifala and sevem mifala from olketa nation,
Mekem mifala savve praisem holy nem blo iu+
And hapi for praisem iu.+
36 Jehovah, God blo Israel nao mas kasem praise
Distaem and for olowe.’”
And evri pipol sei, “Amen!”* and olketa praisem Jehovah.
37 Then David lusim Asaph+ and olketa brata blo hem lo there front lo ark blo covenant blo Jehovah, for olketa gohed duim waka lo ples wea Ark+ hem stap, wea hem nao samting wea olketa duim evriday.+ 38 Obed-edom witim olketa brata blo hem, olketa evriwan hem 68, and Obed-edom son blo Jeduthun, and Hosah tufala nao security gard lo gate. 39 And Zadok+ datfala priest witim olketa nara priest, olketa duim waka front lo tabernacle blo Jehovah lo hae ples* lo Gibeon+ 40 for offerim olketa burnt offering lo Jehovah evriday, antap lo altar blo burnt offering, lo morning and lo evening, and for duim evri samting wea olketa raetem lo Law blo Jehovah wea hem komandim lo Israel.+ 41 Witim olketa, hem Heman and Jeduthun+ and olketa nara man wea olketa chusim nem blo olketa for talem thankiu lo Jehovah,+ bikos “loyal love blo hem stap for olowe.”+ 42 And witim olketa, hem Heman+ and Jeduthun, waka blo olketa hem for blowim olketa trumpet, pleim olketa cymbal, and olketa instrument wea olketa iusim for praisem datfala tru God. And olketa son blo Jeduthun+ olketa gaedem gate. 43 Then evri pipol go bak lo ples blo olketa, and David go blessim tu olketa lo haos blo hem.
17 Bihaen David setol daon lo haos* blo hem, hem sei lo profet Nathan:+ “Mi stap lo wanfala haos wea olketa wakem from cedar tree,+ bat ark blo covenant blo Jehovah hem stap nomoa andanit olketa tent kaleko.”+ 2 Then Nathan sei lo David: “Duim eni samting wea heart blo iu laekem, from datfala tru God hem stap witim iu.”
3 Lo datfala sem naet, Nathan kasem toktok from God, wea sei: 4 “Iu go and talem lo servant blo mi David, ‘Diswan nao wanem Jehovah talem: “Ino iu nao bae wakem haos for mi stap insaed.+ 5 Start lo day wea mi tekem aot pipol blo Israel kam kasem distaem, mi no stap insaed eni haos bat mi muv lo wanfala tent go lo nara tent, and muv lo wanfala tabernacle go lo narawan.*+ 6 Lo full taem wea mi wakabaot witim evriwan lo Israel, hao, enitaem mi talem lo eniwan lo olketa judge blo Israel wea mi markem for lukaftarem pipol blo mi, and sei, ‘Why nao iufala no wakem wanfala haos from cedar tree for mi?’”’
7 “So talem olsem lo servant blo mi David, ‘Diswan nao wanem Jehovah, komanda blo olketa army, hem talem: “Mi tekem iu aot from olketa ples for animal kaikai lo hem, from olketa sheepsheep wea iu lukaftarem, for leadim pipol blo mi Israel.+ 8 And lo eni ples wea iu go,+ bae mi stap witim iu. Mi bae finisim* evri enemy blo iu front lo eye blo iu,+ and bae mi mekem pipol savve lo nem blo iu, olsem olketa man wea garem bignem lo disfala earth.+ 9 Mi bae chusim wanfala ples for pipol blo mi Israel setol lo hem, and olketa bae stap lo there and no eniwan bae disturbim olketa moa. And olketa wicked man bae no treatim nogud olketa* moa olsem olketa bin duim bifor,+ 10 start lo taem wea mi markem olketa judge for leadim pipol blo mi Israel.+ And mi bae winim evri enemy blo iu.+ And tu, mi talem iu, ‘Jehovah bae mekem olketa wea kam from laen blo iu for kamap king.’*
11 “‘“Taem iu dae and olketa bae berem iu witim olketa grandadi blo iu, mi bae mekem pikinini* wea kam from laen blo iu, wea hem wanfala lo olketa son blo iu+ for hem king. And bae mi mekem kingdom blo hem for kamap strong.+ 12 Hem nao bae wakem haos for mi,+ and mi bae mekem rul blo hem stap strong for olowe.+ 13 Mi bae kamap dadi blo hem, and hem bae kamap son blo mi.+ Mi bae no tekem aot loyal love* blo mi from hem+ olsem mi bin aotem from man wea stap firstaem lo iu.+ 14 Mi bae mekem for hem stap lo haos blo mi and lo kingdom blo mi for olowe,+ and rul blo hem bae stap for olowe.”’”+
15 Nathan talem David evri toktok hia wea hem lukim lo datfala vision.
16 Then King David kam and sidaon front lo Jehovah and sei: “Hu nao mi, O Jehovah God? Famili blo mi nating important nomoa mekem iu duim olketa samting hia for mi kam kasem distaem.+ 17 Witim datwan moa, O God, iu storyim tu wanem bae happen lo future+ for famili blo mi, servant blo iu, and iu ting lo mi olsem man wea pipol shud mekhae lo hem,* O Jehovah God. 18 Wanem moa bae mi David, servant blo iu talem lo iu abaotem hao iu mekhae lo mi, samting iu savve gud finis lo servant blo iu?+ 19 O Jehovah, bikos lo servant blo iu, and hem nao wanem iu laekem, iu duim evri nambawan samting hia for showimaot bigfala paoa blo iu.+ 20 O Jehovah, no eniwan hem olsem iu,+ and iu nomoa iu trufala God.+ And evri samting mifala herem pruvim datwan. 21 And no eni nara nation lo earth olketa olsem pipol blo iu Israel.+ Datfala tru God hem go and baem bak olketa hia wea hem pipol blo hem.+ Iu mekhae lo nem blo iuseleva from olketa nambawan samting wea iu duim,+ iu ronem aot olketa nara nation from olketa pipol blo iu+ wea iu baem bak olketa from Egypt. 22 Iu mekem pipol blo iu lo Israel for kamap pipol blo iu for olowe.+ And iu, O Jehovah, iu kamap God blo olketa.+ 23 O Jehovah, iu nao bae faithful for duim wanem iu promisim lo servant blo iu and lo laen blo hem for olowe, and iu nao bae duim wanem iu promisim.+ 24 Nem blo iu nao bae stap for olowe and pipol bae mekhae+ lo hem for olowe, mekem pipol savve sei ‘Jehovah, komanda blo olketa army, hem God blo Israel, wea hem God blo olketa lo Israel,’ and famili blo servant blo iu David nao bae rul for olowe.+ 25 Bikos iu, O God blo mi, iu talemaot finis plan blo iu lo servant blo iu for mekem olketa wea kam from laen blo hem for kamap king. Dastawe servant blo iu disaed strong for prea lo iu. 26 And distaem, O Jehovah, iu nao trufala God, and staka gud samting nao iu bin promisim for servant blo iu. 27 So hem gud for iu nao blessim laen blo servant blo iu, for hem gohed stap front lo iu for olowe, bikos iu, O Jehovah, iu nao bin blessim, and blessing blo iu stap lo hem for olowe.”
18 Bihaen longtaem lelebet, David faetem olketa Philistine and winim olketa, and hem tekovarem Gath+ and olketa smol taon blo hem* from hand blo olketa Philistine.+ 2 Then hem faetem olketa blo Moab+ and winim olketa, and olketa Moabite kamap servant blo David and givim tax* lo hem.+
3 Taem King Hadadezer+ blo Zobah,+ wea stap klosap lo Hamath+ go for tekovarem moa territory lo Euphrates River,+ David faet againstim hem and winim hem. 4 David tekem from hem, 1,000 chariot, 7,000 man wea raedem horse, and 20,000 soldia wea wakabaot.+ Then David mekem evri horse hia for kripol, bat hem no duim datwan lo 100 horse wea savve pullim chariot.+ 5 Taem olketa lo Syria wea stap lo Damascus go for helpem King Hadadezer blo Zobah, David killim dae 22,000 lo olketa.+ 6 Then David putim olketa grup blo olketa soldia blo hem lo Syria lo Damascus, and olketa lo Syria kamap servant blo David and givim tax* lo hem. Lo evri ples wea David go,+ Jehovah sevem hem. 7 And tu, David tekem olketa raon shield wea olketa wakem lo gold from olketa servant blo Hadadezer, and hem tekem go lo Jerusalem. 8 King David tekem staka copper from tufala taon hia, Tibhath and Cun, olketa taon blo Hadadezer. Solomon iusim olketa copper hia for wakem lo datfala copper Sea,+ olketa post, and olketa nara samting olketa iusim lo temple.+
9 Taem King Tou blo Hamath herem dat David winim evriwan lo army blo King Hadadezer+ blo Zobah,+ 10 hem stretawe sendem son blo hem Hadoram for go lo King David for ask abaotem hao nao hem, and for talem dat hem hapi from David winim Hadadezer (datwan hem bikos staka taem Hadadezer bin faet againstim Tou), and hem tekem go evri difren kaen samting wea olketa wakem lo gold, silver, and copper. 11 King David givim* evri samting hia for Jehovah,+ witim tu olketa silver and olketa gold wea hem tekem from evri nation, olsem Edom and Moab, from olketa Ammonite,+ olketa Philistine,+ and olketa Amalekite.+
12 Abishai+ son blo Zeruiah+ hem killim dae 18,000 man blo Edom lo Valley blo Salt.+ 13 Hem putim lo Edom olketa grup blo olketa soldia, and evriwan lo Edom kamap servant blo David.+ Lo evri ples wea David go,+ Jehovah sevem hem. 14 David gohed rul ovarem evriwan lo Israel,+ and hem duim samting followim justice and wea raeteous for evri pipol blo hem.+ 15 Joab, son blo Zeruiah hem komanda lo army,+ Jehoshaphat,+ son blo Ahilud hem man for keepim record blo king, 16 Zadok, son blo Ahitub and Ahimelech, son blo Abiathar, tufala nao priest, and Shavsha hem secretary. 17 Benaiah, son blo Jehoiada hem lukaftarem olketa Cherethite+ and olketa Pelethite.+ And olketa son blo David, olketa mek-tu lo king.
19 Then gogo, Nahash, king blo olketa Ammonite hem dae, and son blo hem kamap king for changem hem.+ 2 So David sei: “Mi bae showim loyal love*+ lo Hanun, son blo Nahash, bikos dadi blo hem tu bin showim loyal love lo mi.” Then David sendem olketa messenger blo hem for go comfortim Hanun bikos dadi blo hem dae. Bat taem olketa servant blo David kasem land blo olketa Ammonite+ for comfortim Hanun, 3 olketa prince blo olketa Ammonite sei lo Hanun: “Hao, iu tingse David tinghae lo dadi blo iu dastawe hem sendem kam olketa man for comfortim iu? Nomoa ia. Olketa servant blo hem olketa kam for lukluk gud and spaem land blo iumi and for tekovarem iu.” 4 So Hanun tekem olketa servant blo David and shavem beard blo olketa,+ and katemaot kaleko blo olketa lo haf mekem ass blo olketa showaot and sendem olketa go. 5 Taem David herem samting wea happen lo olketa man hia, kwiktaem nomoa hem sendem samfala for go meetim olketa, bikos olketa man hia barava shame fogud. And king sei lo olketa: “Iufala stay lo Jericho+ go kasem taem beard blo iufala grow, then iufala kam bak.”
6 Gogo, olketa Ammonite luksavve David barava heitim olketa, so Hanun and olketa Ammonite sendem 1,000 silver talent* for haerem olketa chariot, and olketa man for raedem horse from Mesopotamia,* Aram-maacah, and Zobah.+ 7 So olketa haerem 32,000 chariot, and haerem tu king blo Maacah and olketa man blo hem. Then olketa kam and camp front lo Medeba.+ Olketa Ammonite kamaot from olketa taon blo olketa and hipap tugeta for faet.
8 Taem David herem, hem sendem Joab+ and full army blo hem, and olketa strongfala soldia blo hem.+ 9 And olketa Ammonite go aot from taon and standap redi lo position for faet front lo gate blo taon, and olketa king wea kam olketa stap seleva lo open ples and redi for faet.
10 Taem Joab lukim olketa army kam lo front and lo bihaen for faet againstim hem, hem chusim samfala best soldia lo Israel and mekem olketa standap redi lo position for go faetem olketa blo Syria.+ 11 Hem putim olketa nara soldia anda lo komand* blo brata blo hem Abishai,+ for hem redyim olketa for standap lo position for faetem olketa Ammonite. 12 Then hem sei: “Sapos olketa blo Syria+ start for winim mi, then iu mas kam for helpem mi. Bat sapos olketa Ammonite start for winim iu, mi bae helpem iu. 13 Iumi mas strong and no fraet+ for sevem pipol blo iumi, and sevem olketa taon blo God blo iumi, and Jehovah nao bae duim wanem hem stret lo eye blo hem.”
14 Then Joab and olketa soldia blo hem go for faetem olketa blo Syria, and olketa blo Syria ranawe nao.+ 15 Taem olketa Ammonite lukim olketa blo Syria ranawe, olketa tu ranawe go insaed lo taon from Abishai, brata blo Joab. Bihaen datwan, Joab go bak lo Jerusalem.
16 Taem olketa blo Syria lukim olketa Israelite winim olketa, olketa sendem olketa messenger for kolem kam olketa blo Syria wea stap lo olketa territory lo Euphrates River,+ witim Shophach, komanda lo army blo Hadadezer wea hem nao leadim olketa.+
17 Taem David herem nius abaotem datwan, hem kwiktaem hipimap evri soldia lo Israel and olketa akrosim Jordan River and go lo olketa, and standap redi lo position for faet againstim olketa. So David redyim olketa soldia lo position for faet againstim olketa blo Syria, and olketa faet againstim hem.+ 18 Bat olketa blo Syria ranawe from olketa blo Israel, and David killim dae 7,000 soldia wea draevem olketa chariot, and 40,000 soldia blo Syria wea wakabaot, and hem killim dae Shophach, komanda lo army blo olketa. 19 Taem olketa servant blo Hadadezer lukim dat olketa Israelite winim olketa,+ kwiktaem olketa mek peace witim David, and olketa stap anda lo paoa blo hem.+ And olketa blo Syria no laek helpem moa olketa Ammonite.
20 Lo start blo year,* taem olketa king savve gogo for faet, Joab+ leadim wanfala army for olketa go and spoelem land blo olketa Ammonite. Hem kam raonem taon lo Rabbah,+ and lo datfala taem David stap nomoa lo Jerusalem.+ And Joab attakim Rabbah and distroem.+ 2 Then David tekem kraon wea stap lo hed blo Malcam,* and olketa putim kraon hia lo hed blo David. Kraon hia hevi blo hem wanfala talent* blo gold, and hem garem staka spesol ston lo hem. And David tekem tu staka samting from datfala taon.+ 3 And hem tekem olketa pipol wea stap lo datfala taon, and mekem olketa for waka+ for katem olketa ston, and for waka witim olketa sharp iron, and witim olketa ax. Datwan nao samting wea David duim lo pipol blo evri taon blo olketa Ammonite. Then David and evri soldia go bak lo Jerusalem.
4 Bihaen datwan, olketa faet witim olketa Philistine lo Gezer. And lo datfala taem, Sibbecai+ datfala Hushathite killim dae Sippai, wea hem man lo laen blo olketa Rephaim,+ and olketa winim olketa Philistine.
5 Then olketa faet moa witim olketa Philistine, and Elhanan, son blo Jair killim dae Lahmi, brata blo Goliath+ datfala Gittite. Handol blo spia blo hem olsem timba wea olketa man for weavim kaleko iusim.+
6 Faet kamap moa lo Gath,+ and lo there hem garem wanfala big maeti man.+ Hem garem 6-fala finger lo each hand, and 6-fala toe lo each leg, so evriwan tugeta hem 24, and hem tu hem wanfala lo laen blo olketa Rephaim.+ 7 Hem gohed for tok spoelem+ olketa lo Israel. So Jonathan, son blo Shimea,+ wea hem brata blo David, killim hem dae.
8 Olketa man hia olketa kam from laen blo olketa Rephaim+ lo Gath,+ and David and olketa servant blo hem nao killim olketa dae.
21 Then Satan* disaed for againstim Israel and mekem David for kaontem olketa Israelite.+ 2 So David sei lo Joab+ and olketa komanda blo olketa pipol: “Go and kaontem olketa lo Israel, start lo Beer-sheba go kasem Dan.+ Then kam bak talem mi mekem mi savve haomas nao namba blo olketa.” 3 Bat Joab sei: “Jehovah nao bae addim 100 taems moa lo namba blo pipol blo hem! King and lord blo mi, olketa evriwan olketa servant blo iu finis. Why nao lord blo mi laek for duim diswan? Why nao iu shud mekem Israel for sin?”
4 Bat king no laek herem wanem Joab talem. So Joab go lo evri ples lo Israel, then bihaen hem kam lo Jerusalem.+ 5 Then Joab givim namba blo evri pipol wea olketa registerim lo David. Namba blo evri man lo Israel hem 1,100,000 soldia wea savve hao for faet, and lo Judah hem 470,000 soldia wea savve hao for faet.+ 6 Bat tribe blo Levi and tribe blo Benjamin nao olketa no registerim,+ bikos Joab nating laekem wanem king talem.+
7 Datfala tru God no hapi lo samting wea happen, so hem panisim olketa lo Israel. 8 Then David sei lo datfala tru God: “Mi duim bigfala sin,+ from mi duim diswan. Plis, forgivim mistek blo servant blo iu,+ bikos samting wea mi duim hem barava karangge.”+ 9 Then Jehovah story lo Gad,+ man blo David for lukim vision, and sei: 10 “Iu go and sei olsem lo David, ‘Diswan nao wanem Jehovah talem: “Mi bae talem iu thrifala samting and iu mas chusim wanfala lo olketa. Wanem iu chusim, hem nao bae mi mekem for kasem iu.”’” 11 So Gad kam lo David and sei lo hem: “Diswan nao wanem Jehovah talem, ‘Iu chus 12 sapos iu laekem bigfala hangere for kamap for thrifala year,+ or for thrifala month olketa enemy blo iu bae winim iu witim sword blo olketa,+ or for sword blo Jehovah kasem iu for thrifala day, wea datwan bae mekem nogud sik kasem pipol lo land hia,+ and angel blo Jehovah mekem trabol+ kasem evri ples lo Israel.’ So iu mas tingting gud abaotem wanem iu laekem mekem mi go talem lo Man wea sendem mi kam.” 13 So David sei lo Gad: “Disfala samting mekem mi feel nogud tumas. Plis no letem mi kasem panis from olketa man,+ bat letem Jehovah nao panisim mi, bikos mercy blo hem barava big.”+
14 Then Jehovah mekem nogud sik+ for kasem Israel, so 70,000 pipol from Israel nao dae.+ 15 And tu, datfala tru God sendem wanfala angel for go distroem Jerusalem. Bat taem hem redi for duim datwan, Jehovah lukim and hem feel sorre from nogud samting wea happen,+ and hem sei lo datfala angel wea go for distroem Jerusalem: “Hem inaf nao!+ Iu stop nao.” Lo datfala taem, angel blo Jehovah hem standap klosap lo ples for aotem grain from skin blo hem, wea hem blo Ornan,+ datfala Jebusite.+
16 Taem David luk go ap, hem lukim angel blo Jehovah standap between earth and skae, hem holem redi sword+ lo hand blo hem ovarem Jerusalem. Then David and olketa elder werem kaleko for sorre,+ and stretawe olketa foldaon lo graon gogo feis blo olketa tasim graon.+ 17 David sei lo datfala tru God: “Mi nao mi talem for olketa kaontem pipol hia. Mi nao mi sin, and mi nao mi duim rong samting,+ olketa pipol hia no duim eni rong samting. O Jehovah, God blo mi, plis, iu panisim mi and famili blo dadi blo mi, and no mekem trabol for kasem pipol blo iu.”+
18 Then angel blo Jehovah talem Gad+ for go talem David for hem go ap, and wakem wanfala altar for Jehovah lo ples for aotem grain from skin blo hem, wea hem blo Ornan, datfala Jebusite.+ 19 So David hem go ap, followim toktok wea Gad bin talemaot lo nem blo Jehovah. 20 Lo datfala taem, Ornan hem aotem wheat from skin blo hem, and hem tane raon and lukim datfala angel, and fofala son blo hem wea stap lo there witim hem olketa go haed. 21 Taem David kam ap lo hem, Ornan luk go and lukim David, and stretawe hem go aot from ples for aotem grain from skin blo hem, and baodaon front lo David gogo feis blo hem tasim graon. 22 David sei lo Ornan: “Iu salem* lo mi ples hia for aotem grain from skin blo hem, mekem mi wakem wanfala altar for Jehovah lo hem. Iu salem kam lo mi for full price blo hem, mekem trabol wea kasem pipol hia hem stop.”+ 23 Bat Ornan sei lo David: “King wea iu lord blo mi, iu tekem for iu, and duim wanem hem gud lo eye blo iu. Olketa buluka for burnt offering,* and olketa flat timba for aotem wheat+ iu iusim for firewood, and wheat for grain offering* lo hia. Mi givim evri samting hia for iu.”
24 Bat King David sei lo Ornan: “Nomoa, mi mas baem lo iu for full price, bikos bae mi no tekem eniting blo iu and givim lo Jehovah, or offerim olketa burnt offering witim eni samting wea mi tekem nating.”+ 25 So David weighim 600 gold shekel* and givim lo Ornan for datfala ples. 26 And David wakem wanfala altar+ for Jehovah lo there and offerim olketa burnt offering, and olketa peace offering,* and hem prea lo Jehovah, and hem ansarem prea blo David taem hem sendem fire+ kam daon from heven antap lo altar blo burnt offering. 27 Then Jehovah talem datfala angel+ for putim bak sword blo hem insaed kava blo hem. 28 Lo datfala taem, taem David lukim Jehovah ansarem prea blo hem lo datfala ples for aotem grain from skin blo hem, wea hem blo Ornan, datfala Jebusite, hem gohed for mekem sakrifaes lo datfala ples. 29 Bat lo datfala taem tabernacle blo Jehovah wea Moses bin mekem lo wilderness and altar blo burnt offering, olketa stap lo hae ples* lo Gibeon.+ 30 Bat David no go lo datfala ples for story lo God, bikos hem fraet lo datfala sword blo angel blo Jehovah.
22 Then David hem sei: “Diswan nao hem haos blo Jehovah, datfala tru God, and diswan tu hem altar for olketa Israelite iusim for burnt offering.”*+
2 Then David komandim olketa foreigner+ wea stap lo land lo Israel for olketa kam, and hem markem olketa man wea savve hao for katem ston, for katem and sheipim olketa ston for buildim haos blo datfala tru God.+ 3 And tu, David redyim staka iron for wakem olketa nila for olketa door blo olketa gate, and for olketa clamp, and hem redyim tu staka copper wea no eniwan savve lo weight blo olketa,+ 4 and tu, olketa timba blo cedar tree+ wea no eniwan fit for kaontem, bikos olketa blo Sidon,+ and olketa blo Tyre+ tekem kam staka timba blo cedar tree for David. 5 And David sei: “Son blo mi Solomon hem young nomoa and hem no garem staka experience,+ and haos hia wea hem bae wakem for Jehovah hem mas barava spesol,+ mekem pipol lo evri kantri+ bae savve abaotem, and lukim dat hem naes tumas.+ Dastawe mi bae redyim evri samting for hem.” So bifor David hem dae, hem redyim staka samting.
6 Then hem kolem kam son blo hem Solomon, and givim instruction lo hem lo hao for buildim haos blo Jehovah, wea hem God blo Israel. 7 David sei lo son blo hem Solomon: “Mi barava laekem tumas for buildim wanfala haos for mekhae lo nem blo Jehovah, God blo mi.+ 8 Bat toktok wea Jehovah talem lo mi hem olsem, ‘Iu bin killim dae staka pipol, and iu join lo staka faet. Iu bae no buildim haos for mekhae lo nem blo mi,+ bikos iu bin killim dae staka pipol lo earth front lo eye blo mi. 9 Lukim! Iu bae garem wanfala son+ wea hem man blo peace,* and mi bae mekem hem rest from evri enemy blo hem wea stap raonem hem,+ Solomon*+ nao bae nem blo hem, and lo taem blo hem, mi bae mekem Israel stap lo peace, and no eni nogud samting bae kasem olketa.+ 10 Hem nao bae buildim wanfala haos for mekhae lo nem blo mi.+ Hem bae kamap son blo mi, and mi bae kamap dadi blo hem.+ Mi bae mekem rul blo hem ovarem Israel stap strong for olowe.’+
11 “So, son blo mi, Jehovah bae stap witim iu, and iu bae win lo waka blo iu for buildim haos blo Jehovah, God blo iu, olsem hem bin talem lo iu.+ 12 Witim evri samting hia, Jehovah bae givim iu wisdom and wei for minim samting,+ taem hem givim iu paoa ovarem Israel, mekem iu savve followim law blo Jehovah, God blo iu.+ 13 Then iu bae win sapos iu barava followim olketa rul,+ and olketa judgment wea Jehovah komandim lo Moses for talem lo olketa blo Israel.+ Iu mas no fraet and iu mas strong. Iu mas no fraet or panic.+ 14 Lukim, mi barava waka hard for redyim olketa samting for haos blo Jehovah, olsem 100,000 talent* blo gold and 1,000,000 talent blo silver, and staka copper and iron+ wea no eniwan savve weighim, and mi redyim tu olketa timba and olketa ston,+ and iu nao bae addim go moa samfala samting. 15 Iu garem staka man for waka witim iu, olketa man for katem ston,+ olketa wea savve wakem samting lo ston, olketa carpenter, and olketa wea garem savve for duim evri difren kaen waka.+ 16 Olketa gold, olketa silver, olketa copper, and olketa iron olketa staka fogud.+ So iu getap and start for duim waka, and Jehovah bae stap witim iu.”+
17 Then David komandim evri leader lo Israel for helpem son blo hem Solomon, and hem sei: 18 “Jehovah, God blo iufala, hem stap witim iufala, and hem mekem iufala stap lo peace witim olketa enemy wea stap raonem iufala, bikos hem givim olketa pipol wea stap lo land hia lo hand blo mi, and mi winim land hia front lo eye blo Jehovah and front lo eye blo pipol blo hem. 19 So iufala disaed strong for lukaotem Jehovah, God blo iufala witim full heart and full laef,+ and start buildim haos blo Jehovah, wea hem datfala tru God,+ mekem iufala savve tekem kam ark blo covenant blo Jehovah and olketa holy samting blo datfala tru God+ lo haos wea iufala buildim for mekhae lo nem blo Jehovah.”+
23 Taem David hem barava olo and klosap lo end lo laef* blo hem, hem mekem son blo hem Solomon for king ovarem Israel.+ 2 Then David hem hipimap evri leader lo Israel, olketa priest,+ and olketa Levite.+ 3 Olketa kaontem olketa Levite wea 30 years old and go ap.+ Olketa kaontem each wan, and namba blo olketa hem kasem 38,000 man. 4 From olketa hia, 24,000 nao supervisor for lukaftarem waka lo haos blo Jehovah, and 6,000 hem olketa officer and olketa judge,+ 5 and 4,000 hem olketa security gard lo gate,+ and 4,000 hem for singim praise+ lo Jehovah lo olketa instrument wea David hem sei, “Mi wakem olketa for givim praise lo God.”
6 Then David organizem* olketa lo olketa grup+ followim olketa son blo Levi, wea hem Gershon, Kohath, and Merari.+ 7 From laen blo Gershon, hem Ladan and Shimei. 8 Olketa son blo Ladan, hem Jehiel wea hem hed, Zetham and Joel,+ olketa thrifala. 9 Olketa son blo Shimei hem Shelomoth, Haziel, and Haran, olketa thrifala. Olketa hia hem olketa hed lo olketa famili laen* wea kam from Ladan. 10 And olketa son blo Shimei hem Jahath, Zina, Jeush, and Beriah. Fofala hia hem olketa son blo Shimei. 11 Jahath hem nao hed and Zizah hem second lo hem. And from Jeush and Beriah no garem staka son, olketa kaontem tufala olsem wanfala famili laen* nomoa and for lukaftarem wanfala waka.
12 Kohath hem garem fofala son, olketa nao Amram, Izhar,+ Hebron, and Uzziel.+ 13 Olketa son blo Amram hem Aaron+ and Moses.+ Bat olketa markem Aaron+ nao for mekem holy datfala Most Holy Rum, hem and olketa son blo hem for offerim olketa sakrifaes front lo Jehovah, for duim waka for hem, and for talemaot olketa blessing lo nem blo hem for olowe.+ 14 And Moses, man blo datfala tru God, olketa son blo hem nem blo olketa stap witim olketa narawan lo tribe blo Levi. 15 Olketa son blo Moses hem Gershom+ and Eliezer.+ 16 Lo olketa son blo Gershom, Shebuel+ nao hem hed. 17 Lo famili laen* blo Eliezer, Rehabiah+ nao hem hed. Eliezer no garem moa eni nara son, bat Rehabiah nao garem staka son. 18 Lo olketa son blo Izhar,+ Shelomith+ nao hem hed. 19 Lo olketa son blo Hebron, Jeriah nao hem hed, mek-tu hem Amariah, mek-thri hem Jahaziel, and mek-fo hem Jekameam.+ 20 Lo olketa son blo Uzziel,+ Micah nao hem hed and mek-tu hem Isshiah.
21 Olketa son blo Merari, hem Mahli and Mushi.+ Olketa son blo Mahli, hem Eleazar and Kish. 22 Eleazar hem dae, and hem no garem eni son, hem garem nomoa olketa gele. So olketa son blo Kish, olketa relative* blo olketa nao maritim olketa gele hia. 23 Mushi hem garem thrifala son, olketa nao Mahli, Eder, and Jeremoth.
24 Olketa hia hem olketa son blo Levi wea olketa kaontem and registerim olketa followim laen blo dadi blo olketa, wea olketa nao hed lo olketa famili laen* blo olketa. Olketa raetem nem blo olketa wea age blo olketa start from 20 years old and go ap, for duim waka lo haos blo Jehovah. 25 David hem bin sei: “Jehovah, God blo Israel hem mekem pipol blo hem stap lo peace,+ and hem bae stap lo Jerusalem for olowe.+ 26 And tu, olketa Levite bae no karem datfala tabernacle or eni samting wea olketa savve iusim lo tabernacle hia.”+ 27 Followim datfala last instruction blo David, olketa Levite wea olketa 20 years old and go ap nomoa olketa kaontem. 28 Waka blo olketa hem for helpem olketa son blo Aaron+ for duim waka lo haos blo Jehovah, for lukaftarem olketa courtyard,+ olketa dining rum, for klinim evri holy samting, and for duim eni nara waka wea olketa need for duim lo haos blo datfala tru God. 29 Olketa help for redyim layer bred,*+ best flour for grain offering,* olketa flat bred wea no garem yeast,+ olketa cake wea olketa kukim lo frying pan, dough wea mix witim oil,+ and for weighim evri samting and size blo olketa. 30 And evri morning olketa savve standap+ for talem thankiu and for praisem Jehovah, and olketa duim sem samting tu lo evening.+ 31 Olketa help tu for redyim burnt offering lo enitaem wea olketa offerim lo Jehovah lo olketa Sabbath,+ olketa niu moon,+ and lo taem blo olketa festival.+ Olketa duim olsem followim wanem olketa raetem insaed lo law, and olketa duim datwan evritaem front lo Jehovah. 32 And tu, olketa garem responsibility for lukaftarem tent for meeting, lukaftarem holy ples, and lukaftarem olketa brata blo olketa, wea hem olketa son blo Aaron, for olketa duim waka lo haos blo Jehovah.
24 Olketa divaedem famili laen blo Aaron lo olketa grup. Olketa son blo Aaron hem Nadab, Abihu,+ Eleazar, and Ithamar.+ 2 Bat Nadab and Abihu dae firstaem lo dadi blo tufala,+ and tufala no garem eni son. And Eleazar+ and Ithamar gohed for duim waka olsem priest. 3 David, witim Zadok+ from laen blo Eleazar, and Ahimelech from laen blo Ithamar, olketa divaedem olketa hia lo olketa grup for waka wea olketa bae duim. 4 From olketa leader wea kam from laen blo Eleazar olketa staka winim olketa wea kam from laen blo Ithamar, olketa divaedem olketa olsem: Lo laen blo Eleazar hem 16-fala wea olketa hed lo olketa famili laen* blo olketa, and lo laen blo Ithamar hem 8-fala wea olketa hed lo olketa famili laen* blo olketa.
5 And tu, olketa iusim olketa smol ston*+ for divaedem olketa grup hia, from olketa leader wea lukaftarem holy ples and olketa leader wea waka for datfala tru God, olketa evriwan kam from laen blo Eleazar and from laen blo Ithamar. 6 Then Shemaiah son blo Nethanel, wea hem secretary blo olketa Levite raetem daon nem blo olketa front lo king, olketa leader, Zadok+ wea hem priest, Ahimelech+ son blo Abiathar,+ and olketa hed lo olketa famili laen* blo olketa priest and blo olketa Levite. Olketa chusim wanfala lo laen blo Eleazar and wanfala lo laen blo Ithamar.
7 First wan hem grup blo Jehoiarib, mek-tu hem Jedaiah, 8 mek-thri hem Harim, mek-fo hem Seorim, 9 mek-faev hem Malchijah, mek-six hem Mijamin, 10 mek-seven hem Hakkoz, mek-eit hem Abijah,+ 11 mek-naen hem Jeshua, mek-10 hem Shecaniah, 12 mek-11 hem Eliashib, mek-12 hem Jakim, 13 mek-13 hem Huppah, mek-14 hem Jeshebeab, 14 mek-15 hem Bilgah, mek-16 hem Immer, 15 mek-17 hem Hezir, mek-18 hem Happizzez, 16 mek-19 hem Pethahiah, mek-20 hem Jehezkel, 17 mek-21 hem Jachin, mek-22 hem Gamul, 18 mek-23 hem Delaiah, and mek-24 hem Maaziah.
19 Datwan nao hao olketa arrangem waka blo olketa+ taem olketa kam insaed haos blo Jehovah followim hao grandadi blo olketa Aaron hem putim, followim wanem Jehovah, God blo Israel hem bin komandim lo hem.
20 And olketa nara man lo tribe blo Levi hem olsem: Lo laen blo Amram+ hem Shubael.+ And lo laen blo Shubael hem Jehdeiah. 21 And lo laen blo Rehabiah,+ hem Isshiah wea hem hed. 22 And lo laen blo Izhar hem Shelomoth,+ and olketa lo laen blo Shelomoth hem Jahath. 23 And olketa lo laen blo Hebron hem Jeriah,+ wea hem hed, mek-tu hem Amariah, mek-thri hem Jahaziel, mek-fo hem Jekameam. 24 And olketa lo laen blo Uzziel hem Micah, and lo olketa son blo Micah hem Shamir. 25 Brata blo Micah hem Isshiah, and lo olketa son blo Isshiah hem Zechariah.
26 Olketa son blo Merari+ hem Mahli and Mushi. Lo olketa son blo Jaaziah hem Beno. 27 Olketa lo laen blo Merari hem olsem: lo olketa son blo Jaaziah hem Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri. 28 And lo olketa son blo Mahli hem Eleazar, wea no garem eni son.+ 29 And lo olketa son blo Kish hem Jerahmeel. 30 And olketa son blo Mushi hem Mahli, Eder, and Jerimoth.
Diswan hem olketa son blo Levi followim famili laen* blo olketa. 31 And olketa iusim olketa smol ston tu,+ olsem olketa brata blo olketa, olketa son blo Aaron bin duim front lo King David, Zadok, Ahimelech, and olketa hed lo olketa famili laen* blo olketa priest, and blo olketa Levite. Lo olketa hed lo olketa famili laen* hia, olketa semsem nomoa, nomata hem olo or hem young.
25 And tu, David and olketa leader blo olketa grup for waka, olketa separatem samfala lo olketa son blo Asaph, Heman, and Jeduthun+ for pleim olketa harp, olketa string instrument,+ and olketa cymbal+ for talemaot profesi. Diswan nao list lo nem blo olketa man for duim waka hia: 2 Lo olketa son blo Asaph, hem Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asharelah. Olketa son hia blo Asaph waka followim direction blo Asaph, for talemaot profesi followim direction blo king. 3 Lo olketa son blo Jeduthun+ hem Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah,+ olketa evriwan sixfala. Olketa waka followim direction blo dadi blo olketa Jeduthun, wea pleim harp for talemaot profesi, for talem thankiu lo Jehovah and praisem hem.+ 4 Lo olketa son blo Heman+ hem Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth. 5 Evriwan hia hem olketa son blo Heman, man for lukim vision for king abaotem olketa samting wea datfala tru God talem for mekhae lo hem,* so datfala tru God givim Heman 14-fala son and 3-fala gele. 6 Evriwan hia olketa waka followim direction blo dadi blo olketa for singsing lo haos blo Jehovah witim olketa cymbal, olketa string instrument, and olketa harp,+ datwan hem waka blo olketa lo haos blo tru God.
Asaph, Jeduthun, and Heman olketa waka followim direction blo king.
7 Namba blo olketa evriwan and olketa brata blo olketa wea kasem training for singsing lo Jehovah hem 288, evriwan lo olketa savve tumas for singsing. 8 So olketa iusim olketa smol ston*+ for faendemaot waka wea evriwan hia bae duim, nomata olketa wea young and olketa wea olo, olketa wea savve tumas and olketa wea lane yet.
9 First wan for olketa faendemaot waka for olketa hem for Joseph, wea hem son blo Asaph,+ mek-tu hem for Gedaliah+ (hem and olketa brata blo hem, and olketa son blo hem, olketa evriwan hem 12-fala). 10 Mek-thri hem for Zaccur,+ olketa son blo hem and olketa brata blo hem, olketa evriwan hem 12-fala, 11 mek-fo hem for Izri, olketa son blo hem and olketa brata blo hem, olketa evriwan hem 12-fala, 12 mek-faev hem for Nethaniah,+ olketa son blo hem and olketa brata blo hem, olketa evriwan hem 12-fala, 13 mek-six hem for Bukkiah, olketa son blo hem and olketa brata blo hem, olketa evriwan hem 12-fala, 14 mek-seven hem for Jesharelah, olketa son blo hem and olketa brata blo hem, olketa evriwan hem 12-fala, 15 mek-eit hem for Jeshaiah, olketa son blo hem and olketa brata blo hem, olketa evriwan hem 12-fala, 16 mek-naen hem for Mattaniah, olketa son blo hem and olketa brata blo hem, olketa evriwan hem 12-fala, 17 mek-ten hem for Shimei, olketa son blo hem and olketa brata blo hem, olketa evriwan hem 12-fala, 18 mek-11 hem for Azarel, olketa son blo hem and olketa brata blo hem, olketa evriwan hem 12-fala, 19 mek-12 hem for Hashabiah, olketa son blo hem and olketa brata blo hem, olketa evriwan hem 12-fala, 20 mek-13 hem for Shubael,+ olketa son blo hem and olketa brata blo hem, olketa evriwan hem 12-fala, 21 mek-14 hem for Mattithiah, olketa son blo hem and olketa brata blo hem, olketa evriwan hem 12-fala, 22 mek-15 hem for Jeremoth, olketa son blo hem and olketa brata blo hem, olketa evriwan hem 12-fala, 23 mek-16 hem for Hananiah, olketa son blo hem and olketa brata blo hem, olketa evriwan hem 12-fala, 24 mek-17 hem for Joshbekashah, olketa son blo hem and olketa brata blo hem, olketa evriwan hem 12-fala, 25 mek-18 hem for Hanani, olketa son blo hem and olketa brata blo hem, olketa evriwan hem 12-fala, 26 mek-19 hem for Mallothi, olketa son blo hem and olketa brata blo hem, olketa evriwan hem 12-fala, 27 mek-20 hem for Eliathah, olketa son blo hem and olketa brata blo hem, olketa evriwan hem 12-fala, 28 mek-21 hem for Hothir, olketa son blo hem and olketa brata blo hem, olketa evriwan hem 12-fala, 29 mek-22 hem for Giddalti,+ olketa son blo hem and olketa brata blo hem, olketa evriwan hem 12-fala, 30 mek-23 hem for Mahazioth,+ olketa son blo hem and olketa brata blo hem, olketa evriwan hem 12-fala, 31 mek-24 hem for Romamti-ezer,+ olketa son blo hem and olketa brata blo hem, olketa evriwan hem 12-fala.
26 Olketa grup blo olketa security gard lo gate+ hem olsem: lo laen blo Korah, hem Meshelemiah,+ son blo Kore wea kam from laen blo Asaph. 2 And Meshelemiah hem garem olketa son, firstborn hem Zechariah, mek-tu hem Jediael, mek-thri hem Zebadiah, mek-fo hem Jathniel, 3 mek-faev hem Elam, mek-six hem Jehohanan, and mek-seven hem Elieho-enai. 4 And Obed-edom hem garem olketa son, firstborn hem Shemaiah, mek-tu hem Jehozabad, mek-thri hem Joah, mek-fo hem Sacar, mek-faev hem Nethanel, 5 mek-six hem Ammiel, mek-seven hem Issachar, and mek-eit hem Peullethai. God hem barava blessim Obed-edom.
6 And son blo hem Shemaiah, hem garem olketa son wea olketa hed lo famili laen* blo olketa, olketa man wea strong and wea fit for duim waka. 7 Olketa son blo Shemaiah hem Othni, Rephael, Obed, and Elzabad. And olketa brata blo hem Elihu and Semachiah, tufala tu man wea fit for duim waka. 8 Olketa evriwan kam from laen blo Obed-edom. Olketa man hia and olketa son and olketa brata blo olketa, olketa man wea fit and savve hao for duim waka, evriwan hia lo laen blo Obed-edom hem 62-fala man. 9 And Meshelemiah+ hem garem olketa son and olketa brata, olketa evriwan hem 18-fala man wea fit for duim waka. 10 And Hosah lo laen blo Merari hem garem olketa son. Shimri nao hem hed, and nomata hem no firstborn, dadi blo hem markem hem for hed, 11 mek-tu hem Hilkiah, mek-thri hem Tebaliah, mek-fo hem Zechariah. Evri son and olketa brata blo Hosah, olketa evriwan hem 13-fala man.
12 Lo olketa grup hia wea security gard lo gate, olketa wea hed olketa tu duim olketa waka olsem olketa brata blo olketa, for duim waka lo haos blo Jehovah. 13 So nomata famili wea smol or big, followim olketa famili laen* blo olketa, olketa iusim olketa smol ston,*+ for faendemaot which gate olketa bae gaedem. 14 Then nem blo Shelemiah nao kamaot for gaedem east saed, taem olketa iusim olketa smol ston hia. For son blo hem Zechariah, wea hem wanfala wise man for givim advaes, olketa iusim olketa smol ston hia, and nem blo hem nao kamaot for north saed. 15 Lo south saed hem for Obed-edom, and olketa son blo hem+ for lukaftarem olketa stoahaos. 16 Shuppim and Hosah+ hem for west saed, wea klosap lo Shallecheth Gate wea followim main road wea go ap. Wanfala grup gaedem wansaed and nara grup gaedem narasaed. 17 Lo east saed, sixfala Levite nao gaedem. Lo north saed fofala nao gaedem evriday, and lo south saed fofala nao gaedem evriday. And hem garem tufala gard wea standap klosap lo nara tufala gard for gaedem stoahaos.+ 18 Lo datfala varanda lo west saed, fofala nao security lo main road+ and tufala lo datfala varanda. 19 Diswan hem olketa grup blo olketa security gard lo gate, olketa hia kam from laen blo Korah and blo Merari.
20 Lo olketa nara Levite, Ahijah nao hem lukaftarem ples for keepim olketa riches lo haos blo datfala tru God, and olketa ples for keepim olketa riches wea olketa mekem holy.*+ 21 Lo olketa son blo Ladan, wea hem olketa son wea kam from laen blo Gershon, hem Jehieli,+ wea hem wanfala lo olketa hed lo olketa famili laen* blo Ladan. 22 And olketa son blo Jehieli hem Zetham and brata blo hem Joel. Olketa nao lukaftarem olketa ples for keepim olketa riches lo haos blo Jehovah.+ 23 From laen blo Amram, laen blo Izhar, laen blo Hebron, and laen blo Uzziel,+ 24 Shebuel, son blo Gershom wea hem son blo Moses, hem wanfala leader wea lukaftarem olketa stoahaos. 25 Lo olketa brata blo hem wea born lo Eliezer+ hem Rehabiah,+ Rehabiah son blo hem Jeshaiah, and Jeshaiah son blo hem Joram, and Joram son blo hem Zichri, and Zichri son blo hem Shelomoth. 26 Shelomoth and olketa brata blo hem nao lukaftarem evri riches wea olketa mekem holy,+ wea King David,+ olketa hed lo olketa famili laen,*+ olketa hed blo wan thousand man and blo wan handred man, and olketa komanda lo army, olketa bin mekem holy lo olketa samting hia. 27 Olketa samting wea olketa tekem+ wea olketa winim lo faet,+ olketa mekem olketa kamap holy for iusim lo haos blo Jehovah, 28 and tu, evri samting wea Samuel datfala seer,*+ Saul son blo Kish, Abner+ son blo Ner, and Joab+ son blo Zeruiah+ olketa bin mekem holy. Eni samting wea eniwan mekem kamap holy, Shelomith and olketa brata blo hem nao lukaftarem.
29 Lo laen blo Izhar,+ olketa markem Chenaniah and olketa son blo hem for lukaftarem olketa waka aotsaed lo haos blo God, olsem olketa officer and olketa judge+ ovarem Israel.
30 Lo laen blo Hebron,+ hem Hashabiah and olketa brata blo hem, 1,700 man wea fit for duim waka, olketa lukaftarem waka ovarem Israel lo west saed lo Jordan River, evri waka hia hem blo Jehovah and olketa waka for king. 31 Lo laen blo Hebron, Jerijah+ hem hed lo famili laen* blo olketa wea kam from laen blo Hebron. Lo mek-40 year lo rul blo David,+ olketa markem samfala man lo laen blo Hebron wea stap lo Jazer+ lo Gilead, wea strong and wea fit for duim waka. 32 And namba blo olketa brata blo hem wea fit for duim waka hem 2,700 man, and olketa hed lo olketa famili laen.* So King David markem olketa for lukaftarem olketa lo tribe blo Reuben, olketa lo tribe blo Gad, and olketa lo haf lo tribe blo Manasseh, for olketa lukaftarem evri waka blo datfala tru God and olketa waka blo king.
27 Diswan nao namba blo olketa Israelite, olketa hed lo olketa famili laen,* olketa hed blo wan thousand man and olketa blo wan handred man,+ and olketa officer blo olketa wea duim waka for king.+ Each month lo year each grup garem taem for olketa duim waka. Each grup garem 24,000 man.
2 Jashobeam,+ son blo Zabdiel, hem lukaftarem first grup lo first month, and 24,000 man nao lo grup blo hem. 3 Lo olketa son blo Perez,+ Jashobeam nao hed blo evri leader blo olketa grup wea olketa markem for waka lo first month. 4 Dodai,+ datfala Ahohite,+ hem lukaftarem mek-tu grup lo mek-tu month, and Mikloth nao hem leader, and 24,000 man nao lo grup blo hem. 5 Leader blo mek-thri grup wea olketa markem for waka lo mek-thri month hem Benaiah,+ son blo Jehoiada,+ datfala chief priest, and 24,000 man nao lo grup blo hem. 6 Benaiah hem wanfala lo thirti fala strong soldia and hem lukaftarem thirti fala strong soldia hia, and son blo hem Ammizabad nao lukaftarem grup blo hem. 7 Asahel,+ brata blo Joab,+ hem lukaftarem mek-fo grup lo mek-fo month, and bihaen, son blo hem Zebadiah changem hem, and 24,000 man nao lo grup blo hem. 8 Shamhuth, datfala Izrahite, hem leader blo mek-faev grup lo mek-faev month, and 24,000 man nao lo grup blo hem. 9 Ira,+ son blo Ikkesh, datfala Tekoite,+ hem leader blo mek-six grup lo mek-six month, and 24,000 man nao lo grup blo hem. 10 Helez,+ datfala Pelonite, from tribe blo Ephraim, hem leader blo mek-seven grup lo mek-seven month, and 24,000 man nao lo grup blo hem. 11 Sibbecai,+ datfala Hushathite, from laen blo Zerah,+ hem leader blo mek-eit grup lo mek-eit month, and 24,000 man nao lo grup blo hem. 12 Abi-ezer,+ datfala Anathothite,+ from tribe blo Benjamin, hem leader blo mek-naen grup lo mek-naen month, and 24,000 man nao lo grup blo hem. 13 Maharai,+ datfala Netophathite, from laen blo Zerah,+ hem leader blo mek-ten grup lo mek-ten month, and 24,000 man nao lo grup blo hem. 14 Benaiah,+ datfala Pirathonite, from tribe blo Ephraim, hem leader blo mek-11 grup lo mek-11 month, and 24,000 man nao lo grup blo hem. 15 Heldai, datfala Netophathite, from laen blo Othniel, hem leader blo mek-12 grup lo mek-12 month, and 24,000 man nao lo grup blo hem.
16 Diswan nao hem olketa leader lo olketa tribe blo Israel: Lo tribe blo Reuben, Eliezer son blo Zichri nao hem leader. Lo tribe blo Simeon, hem Shephatiah, son blo Maacah. 17 Lo tribe blo Levi, hem Hashabiah, son blo Kemuel. Lo laen blo Aaron, hem Zadok. 18 Lo tribe blo Judah, hem Elihu,+ wanfala lo olketa brata blo David. Lo tribe blo Issachar, hem Omri, son blo Michael. 19 Lo tribe blo Zebulun, hem Ishmaiah, son blo Obadiah. Lo tribe blo Naphtali, hem Jerimoth, son blo Azriel. 20 Lo tribe blo Ephraim, hem Hoshea, son blo Azaziah. Lo haf lo tribe blo Manasseh, hem Joel, son blo Pedaiah. 21 Lo haf lo tribe blo Manasseh lo Gilead, hem Iddo, son blo Zechariah. Lo tribe blo Benjamin, hem Jaasiel, son blo Abner.+ 22 Lo tribe blo Dan, hem Azarel, son blo Jeroham. Olketa hia hem olketa leader lo olketa tribe blo Israel.
23 David no kaontem olketa wea 20 years old and go daon, bikos Jehovah bin promis for mekem Israel for kamap staka olsem olketa star lo skae.+ 24 Joab son blo Zeruiah hem start for kaontem olketa man, bat hem no finisim. And God kros tumas lo Israel bikos lo diswan,+ so olketa no raetem daon namba blo olketa man wea olketa kaontem lo buk abaotem history lo taem blo King David.
25 Azmaveth, son blo Adiel, hem lukaftarem olketa riches blo king.+ Jonathan, son blo Uzziah, hem lukaftarem olketa stoahaos aotsaed olketa taon, insaed olketa taon, lo olketa vilij, and lo olketa taoa. 26 Ezri, son blo Chelub, hem lukaftarem olketa wakaman wea waka lo garden. 27 Shimei, datfala Ramathite, hem lukaftarem olketa grape planteison. Zabdi, datfala Shiphmite, hem lukaftarem olketa stoahaos wea olketa putim olketa grape for wakem wine. 28 Baal-hanan, datfala Gederite, hem lukaftarem olketa olive planteison and olketa sycamore tree+ lo Shephelah.+ Joash hem lukaftarem olketa ples for keepim oil. 29 Shitrai, datfala Sharonite, hem lukaftarem olketa buluka wea kaikai grass lo Sharon,+ and Shaphat, son blo Adlai, hem lukaftarem olketa buluka lo olketa valley.* 30 Obil, datfala Ishmaelite, hem lukaftarem olketa camel. Jehdeiah, datfala Meronothite, hem lukaftarem olketa donkey.* 31 Jaziz, datfala Hagrite, hem lukaftarem olketa sheepsheep. Evriwan hia hem olketa leader wea lukaftarem evriting blo King David.
32 Jonathan,+ nephew blo David, hem wanfala advaesa, man wea garem gud tingting and hem wanfala secretary, and Jehiel, son blo Hachmoni, hem lukaftarem olketa son blo king.+ 33 Ahithophel+ hem advaesa blo king, and Hushai,+ datfala Archite, hem fren* blo king. 34 Bihaen Ahithophel, Jehoiada, son blo Benaiah,+ and Abiathar+ kamap advaesa blo king. And Joab+ hem komanda lo army blo king.
28 Then David talem evri leader lo Israel for hipap kam lo Jerusalem. Olketa leader blo olketa tribe, olketa leader blo olketa grup+ wea duim waka for king, olketa hed blo wan thousand man and olketa hed blo wan handred man,+ olketa leader wea lukaftarem evri property and olketa animal blo king+ and olketa son blo hem,+ witim tu olketa hae official and evri man wea strong and fit for duim waka.+ 2 Then King David getap and hem sei:
“Olketa brata blo mi and olketa pipol blo mi, iufala lisin kam lo mi. Mi barava laekem tumas for buildim wanfala haos olsem ples for ark blo covenant blo Jehovah for stap insaed, and olsem footstool for God blo iumi,+ and evri samting for buildim haos hia, mi redyim finis.+ 3 Bat datfala tru God tok olsem lo mi, ‘Iu bae no buildim wanfala haos for mekhae lo nem blo mi,+ from iu bin join lo staka faet, and iu killim dae staka pipol.’+ 4 Nomata olsem, lo evri pipol blo dadi blo mi, Jehovah, God blo Israel hem chusim mi for kamap king ovarem Israel for olowe.+ Hem chusim Judah for kamap leader,+ and from pipol blo Judah hem chusim famili blo dadi blo mi,+ and lo olketa son blo dadi blo mi, mi nao hem hapi lo hem, for mekem mi kamap king ovarem evriwan lo Israel.+ 5 Jehovah givim mi staka son.+ And lo evri son blo mi, hem chusim son blo mi Solomon+ for sidaon lo throne blo Jehovah for rul ovarem Israel.+
6 “Hem sei lo mi, ‘Son blo iu Solomon nao bae wakem haos blo mi and olketa courtyard blo mi, bikos mi chusim hem finis for kamap son blo mi and mi bae kamap dadi blo hem.+ 7 Mi bae mekem rul blo hem for stap strong for olowe+ sapos hem barava obeyim olketa law blo mi and olketa judicial disison* blo mi,+ olsem hem gohed for duim distaem.’ 8 So front lo evriwan lo Israel, kongregeson blo Jehovah, and front lo God blo iumi, mi talem lo iufala: Iufala mas barava obeyim and keepim evri law blo Jehovah, God blo iufala, mekem iufala savve onam datfala gud land,+ and givim lo olketa son blo iufala wea bae kam bihaen lo iufala, for hem kamap inheritance blo olketa for olowe.
9 “And iu, son blo mi Solomon, gohed for savve lo God blo dadi blo iu and worshipim hem witim full heart+ and hapi* for duim datwan, bikos Jehovah lukluk lo evri heart+ and hem luksavve lo evri tingting blo man.+ Sapos iu lukaotem hem, iu bae faendem hem,+ bat sapos iu lusim hem, hem bae rejectim iu for olowe.+ 10 Lukim, Jehovah hem chusim iu finis for wakem wanfala haos wea hem wanfala holy ples. So iu no fraet and iu duim waka hia.”
11 Then David givim lo son blo hem Solomon plan for datfala haos,+ for varanda+ and for olketa rum lo hem, for olketa stoa rum, for olketa rum antap lo ruf, for olketa rum insaed, and haos for kava blo datfala ark.*+ 12 David givim lo hem plan blo evri samting hia wea spirit blo God bin showim lo hem. Plan blo olketa courtyard+ lo haos blo Jehovah, evri dining rum wea stap raonem, olketa ples for keepim olketa riches lo haos blo datfala tru God, and for olketa riches wea olketa mekem kamap holy.*+ 13 And tu, plan for divaedem olketa grup blo olketa priest+ and olketa Levite, for evri waka wea olketa bae duim lo haos blo Jehovah, and for evri samting wea olketa bae iusim for duim waka lo haos blo Jehovah. 14 And tu, plan for haomas gold for iusim, haomas gold for olketa wakem lo evri tul for iusim lo olketa difren waka, haomas samting for olketa wakem lo silver, and for evri samting wea olketa iusim for olketa difren waka. 15 And tu, plan for haomas gold for wakem lo olketa lampstand+ and gold lamp blo olketa, and haomas difren lampstand and lamp blo olketa. And haomas silver for wakem lo olketa lampstand and olketa lamp blo olketa, followim hao olketa bae iusim each lampstand and lamp blo olketa. 16 And tu, plan for haomas gold for wakem lo each tebol for olketa layer bred,*+ witim tu haomas silver for wakem lo olketa silver tebol, 17 and haomas pure gold for wakem lo olketa fork, olketa bowl, olketa jug, and haomas gold for wakem lo olketa smol bowl,+ and haomas silver for wakem lo olketa smol silver bowl. 18 And tu, David givim plan lo haomas pure gold for wakem lo altar for bonem incense,+ and olketa cherub+ wea olketa wakem lo gold, wea piksarem datfala chariot.+ Olketa cherub hia openem wing blo olketa ovarem datfala ark blo covenant blo Jehovah. 19 David hem sei: “Hand blo Jehovah hem stap witim mi, and hem helpem mi for minim evri samting abaotem disfala plan+ and for raetem daon.”+
20 Then David sei lo son blo hem Solomon: “Iu mas no fraet, iu mas strong and iu duim waka hia. Iu no fraet or panic, bikos Jehovah God, God blo mi hem stap witim iu.+ Hem bae no leavim iu or lusim iu,+ bat hem bae stap witim iu go kasem taem iu mas finisim evri waka wea iu duim lo haos blo Jehovah. 21 Olketa grup blo olketa priest+ and olketa Levite+ for duim evri waka lo haos blo datfala tru God, olketa lo hia. Olketa man wea garem savve for duim difren kaen waka,+ olketa willing for helpem iu, witim olketa leader+ and evri pipol wea olketa redi for followim eni instruction iu givim.”
29 Then David sei lo evriwan lo Israel: “Son blo mi Solomon, wea God hem chusim,+ hem young tumas and hem no garem staka experience,+ and disfala waka hem big tumas, bikos hem no temple* blo wanfala man bat hem blo Jehovah God.+ 2 And mi waka hard for redyim staka samting for haos blo God blo mi. Mi givim gold for wakem olketa samting lo gold, silver for wakem olketa samting lo silver, copper for wakem olketa samting lo copper, iron for wakem olketa samting lo iron,+ olketa timba+ for wakem olketa samting lo timba, olketa onyx ston, and olketa ston for olketa cementim witim mortar,* olketa naes smol kalakala ston, evri difren kaen spesol ston, and staka alabaster ston. 3 And tu, bikos mi hapi tumas abaotem haos blo God blo mi,+ mi garem tu olketa gold and olketa silver blo miseleva+ wea mi givim for haos blo God blo mi, witim evri samting wea mi redyim finis for disfala haos wea hem holy, 4 and mi givim 3,000 talent* blo gold from Ophir+ and 7,000 talent blo pure silver, for coatim lo olketa wall lo olketa difren rum blo haos hia,* 5 gold for wakem olketa samting lo gold, and silver for wakem olketa samting lo silver, and for iusim lo evri waka wea olketa man for wakem samting bae iusim. So hu lo iufala nao willing for kam givim present blo hem lo Jehovah?”+
6 So olketa leader blo olketa famili laen,* olketa leader blo olketa tribe blo Israel, olketa hed blo wan thousand man and olketa blo wan handred man,+ and olketa leader wea lukaftarem olketa waka blo king,+ olketa evriwan willing for kam. 7 And olketa givim olketa samting hia for wakem lo haos blo datfala tru God: 5,000 talent blo gold, 10,000 daric,* 10,000 talent blo silver, 18,000 talent blo copper, and 100,000 talent blo iron. 8 Eniwan wea garem olketa spesol ston, hem givim for olketa putim lo ples for keepim olketa riches lo haos blo Jehovah, wea Jehiel,+ datfala Gershonite+ hem lukaftarem. 9 Olketa pipol barava hapi from olketa givim olketa voluntary offering* hia, bikos olketa givim olketa offering hia lo Jehovah witim full heart blo olketa,+ and King David tu hem hapi tumas.
10 Then David praisem Jehovah front lo evriwan lo Israel. David hem sei: “O Jehovah, God blo Israel, dadi blo mifala, iu nao mas kasem praise distaem and for olowe. 11 O Jehovah, iu barava hae tumas,+ iu garem bigfala paoa,+ iu gud tumas, iu garem glory, and iu barava nambawan,+ bikos evri samting lo skae and lo earth hem blo iu.+ O Jehovah, kingdom hem blo iu.+ Iu nao datwan wea mekem iuseleva hae for kamap hed ovarem evri samting. 12 Olketa riches and glory hem from iu,+ and iu rul ovarem evri samting,+ paoa+ and strong+ hem lo hand blo iu, and iu fit for mekem evriwan garem bignem+ and for givim strong lo olketa.+ 13 And distaem, O God blo mifala, mifala talem thankiu lo iu and praisem nambawan nem blo iu.
14 “Nomata olsem, mi and pipol blo mi, mifala nating important nomoa mekem mifala shud givim olketa voluntary offering olsem. Hem bikos evri samting hem kam from iu, and mifala givim bak lo iu samting wea iu nao iu givim. 15 Bikos front lo eye blo iu mifala olketa foreigner and pipol wea kam setol nomoa, semsem olsem evri grandadi blo mifala.+ Laef blo mifala lo earth hem olsem wanfala shadow+ wea no garem eni hope. 16 O Jehovah, God blo mifala, evri riches hia wea mifala redyim for buildim wanfala haos for holy nem blo iu hem kam from iu, and evri samting hia hem blo iu. 17 O God blo mi, mi barava savve dat iu lukluk gud lo heart,+ and iu hapi lo man wea faithful.*+ Witim full heart blo mi, mi willing for offerim evri samting hia, and mi hapi tumas for lukim pipol blo iu wea stap lo hia tuday, olketa barava willing for givim olketa offering lo iu. 18 O Jehovah, God blo Abraham, Isaac, and Israel, olketa grandadi blo mifala, iu helpem pipol blo iu for willing, and for olketa faithful lo iu lo full heart blo olketa for olowe, and leadim heart blo olketa kam lo iu.+ 19 And helpem son blo mi Solomon, for lovem iu witim full heart+ blo hem, mekem hem savve obeyim olketa komandment blo iu,+ olketa reminder blo iu, and olketa law blo iu, and for hem duim evri samting hia and wakem temple* wea mi bin redyim finis evri samting for hem.”+
20 Then David sei lo evriwan lo Israel: “Iufala praisem Jehovah, God blo iufala.” And evriwan lo Israel praisem Jehovah, God blo olketa grandadi blo olketa, and olketa baodaon front lo Jehovah and front lo king. 21 And lo datfala day, olketa mekem olketa sakrifaes lo Jehovah and olketa offerim olketa burnt offering*+ lo Jehovah and lo next day, olketa gohed for offerim 1,000 young bull, 1,000 man sheepsheep, 1,000 young man sheepsheep, and olketa drink offering*+ blo olketa. Olketa mekem staka sakrifaes for evriwan lo Israel.+ 22 Olketa gohed for kaikai and drink front lo Jehovah lo datfala day, and olketa hapi tumas,+ and for mek-tu taem olketa mekem Solomon son blo David for hem king, and olketa anointim hem front lo Jehovah for hem leader,+ and tu, Zadok for hem priest.+ 23 And Solomon sidaon lo throne blo Jehovah+ for kamap king for changem dadi blo hem David, and rul blo hem barava gud, and evriwan lo Israel obeyim hem. 24 Evri leader,+ olketa strong man for faet,+ and tu, evri son blo King David+ olketa obeyim Solomon wea hem king. 25 And Jehovah mekem Solomon for hem barava hae front lo evriwan lo Israel, and givim lo hem bigfala honor for hem rul, wea winim eni nara king lo Israel wea rul bifor.+
26 David, son blo Jesse hem rul ovarem evriwan lo Israel, 27 and hem rul ovarem Israel for 40 years. Hem rul lo Hebron for 7 years+ and hem rul lo Jerusalem for 33 years.+ 28 And hem dae taem hem olo,+ and hem satisfae witim laef blo hem, olketa riches, and pipol mekhae lo hem. And son blo hem Solomon kamap king for changem hem.+ 29 Evri samting abaotem King David, from start go kasem end, olketa raetem daon witim olketa toktok blo Samuel, datfala seer,* Nathan+ datfala profet, and Gad+ datfala man for lukim vision, 30 and evri samting abaotem rul blo hem, olketa big samting wea hem duim, and olketa samting wea happen lo hem taem hem rul and lo pipol lo Israel, and evri kingdom wea stap raonem olketa.
Or, “maeti man.”
Olketa hia olketa son blo Aram. Lukim Ge 10:23.
Mining blo hem “Wei for Divaed.”
Or, “population lo earth.”
Lukim “Concubine” lo Dictionary.
Lit., “Olketa son.”
Lit., “olketa son blo Israel.”
Lit., “land.”
Lit., “sheikh.” Hem chief blo wanfala tribe.
Lit., “Olketa son.”
Mining blo hem “Man wea Tekem Kam Trabol.” Lo Jos 7:1, nem blo hem Achan.
Lit., “Olketa son.”
Lo verse 18, 19, 42, nem blo hem Caleb.
Lo verse 9, nem blo hem Chelubai.
Or, “taon wea stap raonem olketa.”
Samfala nem lo disfala chapter hem blo ples and no blo man. Lo taem olsem, toktok “dadi” savve minim man wea startim taon.
Lit., “Olketa son.”
Lit., “Olketa son.”
Lit., “Olketa son.”
Lo verse 9, nem blo hem Chelubai.
Lukim “Concubine” lo Dictionary.
Lukim “Scribe” lo Dictionary.
Lukim “Concubine” lo Dictionary.
Lit., “olketa son.”
Lit., “olketa son.”
Lit., “olketa son.”
Lit., “olketa son.”
Samfala nem lo disfala chapter hem blo ples and no blo man. Lo taem olsem, toktok “dadi” savve minim man wea startim taon.
Disfala nem Jabez maet hem join witim Hebrew toktok wea minim “pain.”
Lit., “olketa son.”
Mining blo hem “Valley blo Olketa Man wea Savve Wakem Samting.”
Lit., “olketa son.”
Maet diswan hem Bithiah lo verse 18.
Lo Hebrew diswan savve minim “son,” “granson,” or “famili laen.”
Lo Hebrew diswan savve minim “son,” “granson,” or “famili laen.”
Diswan minim famili laen lo saed blo dadi.
Diswan minim famili laen lo saed blo dadi.
Or, “taon wea stap raonem hem.”
Diswan hem Jeroboam II.
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Lit., “Olketa son.”
Lo verse 1, nem blo hem Gershon.
Or, “Olketa famili laen.”
Hem difren Elkanah from verse 25.
Or, “Olketa famili laen.”
Lit., “olketa chusim.”
Lukim “Burnt offering” lo Dictionary.
Or maet, “taon,” olsem Jos 21:13 talem.
Or maet, “taon,” olsem Jos 21:21 talem.
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Lit., “olketa son.”
Lit., “olketa hed.”
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Lit., “olketa son.”
Lukim “Concubine” lo Dictionary.
Lit., “olketa son.”
Mining blo hem “Kasem Trabol.”
Diswan hem Ephraim.
Or, “Jehoshua.” Mining blo hem “Jehovah Hem Man for Sevem Olketa Man.”
Or, “taon wea stap raonem hem.”
Or maet, “Gaza,” bat no Gaza lo Philistia.
Lo verse 32, nem blo hem Shomer.
Lo verse 32 maet disfala man hem “Hotham.”
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Or maet, “bihaen hem sendem tufala waef blo hem Hushim and Baara.”
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Or, “taon wea stap raonem hem.”
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Nara nem blo hem Ish-bosheth.
Nara nem blo hem Mephibosheth.
Or, “olketa Nethinim.” Lit., “olketa man wea olketa givim.”
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Or, “temple.”
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Lukim “Seer” lo Dictionary.
Lit., “maeti man.”
Or, “olketa dining rum.”
Lukim “Frankincense” lo Dictionary.
Lukim “Balsam” lo Dictionary.
Diswan hem showbred. Lukim “Showbred” lo Dictionary.
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Or, “olketa dining rum.”
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Wea minim olketa relative blo olketa lo tribe blo Benjamin.
Lukim “Circumcise” lo Dictionary.
Or, “duim nogud samting.”
Or, “flat ples.”
Or, “temple.”
Lit., “hed.”
Or, “Millo.” Wanfala Hebrew toktok wea mining blo hem “fulimap.”
Or, “Flat Ples.”
Lukim “Cistern” lo Dictionary.
Lit., “son blo man wea nating fraet.”
Tol blo hem samting olsem 2.23 m (7.3 ft). Lukim App. B14.
Or, “wadi.” Lukim “Wadi” lo Dictionary.
Hem animal wea luk olsem deer and savve ran fast.
Lit., “kavam.”
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Lit., “garem wan heart.”
Diswan hem animal wea born from wanfala man donkey and mere horse.
Or, “lo Shihor.”
Or, “lo border blo Hamath.”
Or maet, “between.”
Or, “feel nogud.”
Mining blo hem “Judgment Againstim Uzzah.”
Or, “olketa man for buildim wall.”
Or, “palace.”
Or, “Flat Ples.”
Mining blo hem “Bigman for Brekem Daon Samting.”
Or, “flat ples.”
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Lukim “Alamoth” lo Dictionary.
Lukim “Sheminith” lo Dictionary.
Lukim “Ephod” lo Dictionary.
Lukim “Burnt offering” lo Dictionary.
Or, “communion sakrifaes.” Lukim “Peace offering” lo Dictionary.
Diswan hem cake wea olketa wakem from frut blo palm tree wea olketa draem.
Diswan hem cake wea olketa wakem from grape wea olketa draem.
Lit., “for rememberim.”
Or, “pleim music for.”
Or maet, “Story abaotem.”
Or, “olketa lo laen.” Lit., “seed.”
Lit., “Toktok wea hem komandim.”
Or, “oath.” Lukim “Oath” lo Dictionary.
Or, “Worshipim.”
Or maet, “Bikos wei wea hem holy hem gud tumas.”
Or, “kam finis.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “Hem mas olsem nao.”
Lukim “Hae ples” lo Dictionary.
Or, “palace.”
Maet diswan minim “from wanfala ples wea tent stap go lo narawan, and from wanfala ples wea man stap go lo narawan.”
Lit., “aotem.”
Lit., “mekem olketa taed.”
Or, “Jehovah bae buildim wanfala haos for iu.”
Lit., “seed.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “man wea garem hae position.”
Or, “taon wea stap raonem hem.”
Or, “tribute.” Lukim “Tribute” lo Dictionary.
Or, “tribute.”
Lit., “mekem holy.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Wanfala talent equals 34.2 kg. Lukim App. B14.
Lit., “Aram-naharaim.”
Lit., “lo hand.”
Diswan hem taem blo spring season. Lukim App. B15.
Wanfala idol god blo olketa Ammonite.
Wanfala talent equals 34.2 kg. Lukim App. B14.
Or maet, “wanfala man for againstim.”
Lit., “givim.”
Lukim “Burnt offering” lo Dictionary.
Lukim “Grain offering” lo Dictionary.
Wanfala shekel equals 11.4 g. Lukim App. B14.
Or, “communion sakrifaes.” Lukim “Peace offering” lo Dictionary.
Lukim “Hae ples” lo Dictionary.
Lukim “Burnt offering” lo Dictionary.
Lit., “rest.”
From wanfala Hebrew toktok wea mining blo hem “Peace.”
Wanfala talent equals 34.2 kg. Lukim App. B14.
Lit., “olo and satisfae lo laef.”
Or, “divaedem.”
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Lit., “olketa son.”
Lit., “olketa brata.”
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Diswan hem showbred. Lukim “Showbred” lo Dictionary.
Lukim “Grain offering” lo Dictionary.
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Or, “lots.” Lukim “Lots” lo Dictionary.
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Lit., “liftimap horn blo hem.”
Or, “lots.” Lukim “Lots” lo Dictionary.
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Or, “lots.” Lukim “Lots” lo Dictionary.
Or, “olketa samting wea olketa dedicatem.”
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Lukim “Seer” lo Dictionary.
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Or, “olketa flat ples.”
Lit., “olketa mere donkey.”
Or, “gud fren.”
Lukim “Judicial disison” lo Dictionary.
Or, “willing.”
Or, “haos blo atonement.”
Or, “olketa samting wea olketa dedicatem.”
Diswan hem showbred. Lukim “Showbred” lo Dictionary.
Or, “palace.”
Olketa wakem diswan from limeston, sand, and wata.
Wanfala talent equals 34.2 kg. Lukim App. B14.
Lit., “olketa wall blo olketa haos.”
Lukim footnote lo 1Ch 5:13.
Daric hem wanfala gold coin blo Persia. Lukim App. B14.
Diswan hem olketa offering wea man seleva willing for givim.
Or, “duim stret samting.”
Or, “palace.”
Lukim “Burnt offering” lo Dictionary.
Lukim “Drink offering” lo Dictionary.
Lukim “Seer” lo Dictionary.