《圣经新世界译本》
(另见守望台出版物;新世界圣经翻译委员会)
2013年修订版的特色: 《新世》 39, 1850-1853;《守》15 2/15 25;《守》15 12/15 14-17
避免传达不正确的宗教观念: 《新世》 1852
参考经文: 《新世》 1853
地图: 《新世》 1876-1877, 1879, 1881-1883, 1885, 1887, 1889, 1893, 1896-1899, 1902-1905, 1908-1911, 1914, 1918-1919
附录A: 《新世》 1845
附录B: 《新世》 1893
简单清楚: 《守》15 3/15 8-9;《守》15 12/15 11-12
脚注: 《新世》 1853
卷名、执笔者、覆盖时期、写作地点、成书时间: 《新世》 1812-1813
录音: 《聚会手册》23.05 13
上帝的名字: 《守》15 12/15 10-11
圣经词语解释: 《新世》 1814-1844
圣经卷目和简称: 《新世》 40
圣经入门: 《新世》 5;《月报》 3/15 7
图表:耶稣牺牲前的最后一周: 《新世》 1914-1917;《聚会手册》19.04 4-5
图表:耶稣在地上时发生的主要事件: 《新世》 1876-1891
图表:犹大国及以色列国的先知和君王: 《新世》 1872-1875
新增了“内容概要”: 《新世》 1853;《守》15 12/15 17
以诗的格式编排: 《守》15 12/15 17
用词更现代、更清晰: 《新世》 1850-1853
版本: 《捐款》 8;《宣扬者》 609-610, 613-615;《感示》 324-325
袖珍本: 《月报》 10/87 3
被叛道者批评: 《守》90 9/15 16
不收录次经: 《常见问题》 36
电脑:
“检取经文”电脑程式: 《月报》 2/94 7
《圣经新世界译本和洞悉圣经》磁碟: 《月报》 5/93 7
用于出版圣经: 《宣扬者》 613-614
用于翻译: 《王国统治》 85;《宣扬者》 599, 602, 613-614
动词: 《守》15 12/15 15, 17;《感示》 329-330
对传道工作的影响: 《宣扬者》 612-613
发行量: 《守》16.05 12;《王国统治》 84;《守》13 2/15 6;《守》11 3/1 7;《警》 12/11 24;《警》 7/10 21;《守》09 5/1 25;《守》08 5/1 22;《警》 11/07 30;《守》02 12/1 17;《守》01 1/15 30;《守》00 1/1 14;《警》00 12/22 4-5;《守》99 10/15 28;《年鉴》97 5;《守》95 3/15 32;《守》94 5/15 3;《宣扬者》 613, 615;《感示》 331;《守》86 11/15 14
翻译成英语: 《新世》 1846-1853;《守》15 12/15 9-10;《王国统治》 39
翻译委员会: 《守》15 12/15 8;《年鉴》14 4;《推理》 315-316;《守》01 1/15 30;《守》99 10/15 28-29;《宣扬者》 607-608;《感示》 324;《警》91 3/8 14
非洲语: 《守》07 1/15 12-13
分发:
免费: 《常见问题》 34
跟其他译本的差异: 《常见问题》 36
较早的版本:
阿摩司“料理”无花果树(摩7:14): 《守》07 2/1 16
“不断吸收知识”(约17:3): 《守》92 3/1 23
豺狼“留在”绵羊羔身边(赛11:6): 《守》91 10/15 31
动词的形态: 《守》15 12/15 15, 17;《守》94 10/15 31;《感示》 329-330
对“比喻”一词的运用: 《洞悉上》 123-124
复数“你们”和动词: 《感示》 331
简单易明: 《旨意》 4
“谨慎”的蛇(创3:1): 《守》90 11/15 30
“蒙悦纳的人”(路2:14): 《洞悉上》 1063-1064
摩西说“我不能再领你出入了”(申31:2): 《守》06 10/1 31
区分婴儿、孩子、男孩(路2章): 《守》95 4/15 32
上帝的名字: 《新世》 1859, 1861;《守》15 12/15 10-11;《王国统治》 39;《守》13 2/15 5-6;《新世01》 1698-1699;《守》99 3/1 32;《守》99 10/15 29-30;《宣扬者》 262
使用“苦刑柱”和“挂在柱上”: 《洞悉上》 511-512;《新世01》 1702-1704;《和合新世》 1533-1535
使用“临在”这个词: 《和合新世》 1532-1533
“所有国族的人”(太28:19): 《守》98 1/1 29
提及“无父的男孩”(孤儿): 《守》94 1/15 31
“伟大”的用法: 《守》86 7/1 28-29
“一看见……就”: 《守》94 10/15 31
用“分外恩典”: 《守》16.12 9
准确地翻译尼发希和普绪克: 《守》15 12/15 11-12;《崇拜》 81;《和合新世》 1535-1536;《敬拜》 71-72
准确地翻译希屋尔、海地斯和矶汉拿: 《守》15 12/15 11;《崇拜》 82;《敬拜》 72
经历:
岛上的施政官: 《年鉴》97 237-238
雇员读到《圣经新世界译本》: 《年鉴》09 14
书店顾客问有没有这个译本: 《年鉴》13 63
喜欢批评耶和华见证人的电台节目主持人: 《年鉴》09 16
遗下圣经在别人家里: 《年鉴》03 53-54
因赏识译本而愿意学习圣经: 《年鉴》03 62
住户拿出《新世界译本》给耶和华见证人看: 《年鉴》01 176
录音带: 《宣扬者》 615
略去某些经文: 《常见问题》 36;《新世》 1857-1858;《推理》 317
论述: 《守》15 12/15 7-13;《王国统治》 84, 86;《推理》 315-318;《守》01 11/15 7-9;《守》99 10/15 28-31;《守》97 10/15 11-12;《宣扬者》 607-615;《感示》 324-327
盲人点字本: 《捐款》 8;《年鉴》13 20-21
名词: 《感示》 330-331
赏识: 《王国统治》 84, 86;《年鉴》12 24-25;《守》10 7/1 20;《守》09 11/1 25;《年鉴》09 13-14;《守》07 11/1 20;《年鉴》06 11, 14;《年鉴》03 25
2013年修订版: 《守》15 12/15 12-13
上帝的名字: 《守》24.04 9-10;《常见问题》 34;《守》15 12/15 10-11
译作“耶和华”: 《选析》 9;《新世》 1861-1863
参考经文: 《守》06 8/15 14-15;《月报》 11/01 8-9;《感示》 324-325;《守》88 4/1 24
地图: 《新世01》 1706-1709
发音符号: 《守》99 3/15 20;《感示》 325-326
附栏“卷名、执笔者、覆盖时期、写作地点、成书时间”: 《新世01》 1558-1559
脚注: 《感示》 324-325
圣经词语索引: 《新世01》 1570-1697;《感示》 325
《圣经讨论话题》: 《新世01》 1710-1725
书眉标题: 《感示》 325
网络:
jw.org: 《警》 1/14 2, 6
watchtower.org: 《年鉴》09 7
为聋人出版手语圣经: 《热门话题》 81
为什么出版: 《守》15 12/15 8;《旨意》 4;《守》01 11/15 7;《守》99 10/15 28;《宣扬者》 608-609
《希伯来语经卷》: 《宣扬者》 609
上帝的名字: 《新世》 1859, 1861-1863;《新世01》 1698
上帝名字出现的次数: 《洞悉下》 784;《守》05 7/15 13
希伯来学者的评论: 《警》 11/07 14;《宣扬者》 609, 611
译文底本: 《新世》 1857;《洞悉下》 197-198, 504;《守》05 7/15 13;《推理》 315;《感示》 312, 326
译文底本(图表): 《感示》 308
用“女人”这个词取代“锡安”或“耶路撒冷”(赛60:1): 《守》24.07 30
“真正宽恕人”(诗130:4): 《守》25.02 8
《希腊语经卷》: 《宣扬者》 607-609;《感示》 324
“挨家挨户”(徒5:42;20:20): 《守》91 9/1 24
发行: 《守》15 12/15 8;《王国统治》 40, 177;《守》12 9/15 30;《宣扬者》 99, 262, 264
删除某些经文: 《常见问题》 36;《新世》 1857-1858
上帝的名字: 《新世》 1864-1869;《洞悉下》 788, 1192;《守》08 8/1 18, 22;《推理》 316-317;《新世01》 1698-1699;《和合新世》 1079, 1522-1528;《守》93 11/1 30-31;《宣扬者》 609;《感示》 327-328
《王国行间对照译本》: 《常见问题》 36;《守》98 2/1 32;《宣扬者》 610
“为了成为死人而受浸”(林前15:29): 《守》20.12 14
研究希腊语的学者: 《常见问题》 36;《警》 11/07 14;《守》04 12/1 30;《守》98 2/1 32;《守》95 4/15 32;《宣扬者》 610;《感示》 329
译文底本: 《新世》 1857;《洞悉下》 198;《推理》 315;《和合新世》 1079;《感示》 318-320
译文底本(图表): 《感示》 309
引用《希伯来语经卷》的次数: 《洞悉下》 504
详注本: 《宣扬者》 111, 610;《感示》 324-325;《守》90 1/1 17-18
《新世界译本》(精读本):
多媒体资料: 《聚会手册》17.12 5
附录: 《守》24.04 10
所罗门圣殿门厅的高度(代下3:4): 《守》24.10 31
在传道与生活聚会中使用: 《聚会手册》17.12 5
注释: 《聚会手册》17.12 5
修订版: 《感示》 324-325
2013年修订版: 《守》15 12/15 8-17
研究抄本做出修订: 《守》15 12/15 17
以下项目的评论:
《安多弗牛顿季刊》: 《守》99 10/15 29
诺尔弟兄宣布发行第一册时: 《守》15 12/15 8
圣经译者埃德加·古兹匹德: 《常见问题》 36;《守》99 10/15 31
希伯来语学者本杰明·凯达尔: 《常见问题》 36;《警》 11/07 14;《守》99 10/15 31;《宣扬者》 611;《感示》 326
希腊语学者贾森·贝东: 《常见问题》 36;《警》 11/07 14;《守》04 12/1 30;《守》98 2/1 32
希腊语学者赖高尔·坦恩·卡特: 《守》95 4/15 32
学者: 《常见问题》 36
学者亚历山大·汤姆森: 《常见问题》 36;《守》01 11/15 7-8;《守》99 10/15 31;《宣扬者》 609;《感示》 326, 329
研究希腊语的学者: 《常见问题》 36
译文力求准确严谨: 《常见问题》 36;《新世》 1849;《守》08 5/1 20-21;《警》 11/07 14;《推理》 316;《感示》 326-327
用于传道工作:
分发: 《月报》 12/98 8;《月报》 12/96 8;《月报》 11/94 4;《月报》 11/90 1-2
特色: 《月报》 2/90 1, 3
续访: 《月报》 11/94 4
用于个人研读: 《守》02 12/1 17-18;《守》90 1/1 17-18
优越: 《常见问题》 34, 36;《守》01 11/15 7-8;《守》97 1/15 6;《宣扬者》 609;《感示》 327-331
有声圣经: 《聚会手册》23.05 13
语言版本: 《守》24.04 9-10;《守》17.09 20;《守》16.05 12;《年鉴》16 30;《守》15 12/15 8;《年鉴》15 23;《王国统治》 84;《年鉴》14 4, 6;《旨意》 4;《守》13 2/15 6;《年鉴》12 24, 26;《守》11 3/1 7;《警》 12/11 24;《守》10 7/1 20;《警》 7/10 21;《守》09 5/1 25;《守》09 11/1 25;《年鉴》09 13;《警》 11/07 30;《守》04 12/1 30;《年鉴》03 25;《守》02 12/1 17;《守》01 1/15 30;《守》01 11/15 8-9;《守》00 1/1 14;《警》00 12/22 4;《守》99 10/15 30-31;《守》97 1/1 13;《年鉴》97 4-5;《年鉴》96 13-14;《守》94 5/15 3;《守》93 1/1 20;《宣扬者》 611;《感示》 331;《守》86 11/15 14
手语: 《年鉴》11 7
忠于原文:
对组织的影响: 《守》97 1/15 6
转译自英语版: 《捐款》 8;《作见证》 219;《守》15 12/15 8, 11;《王国统治》 85;《年鉴》09 13-17;《警》 11/07 14;《年鉴》06 11, 14;《守》01 11/15 8;《守》99 10/15 30;《守》97 10/15 11-12;《宣扬者》 611
电脑辅助: 《王国统治》 85;《守》99 10/15 30-31;《宣扬者》 599, 602, 613-614
日语: 《年鉴》98 126-127
需要的时间: 《捐款》 8
准确: 《常见问题》 34, 36
按语言版本排列
阿尔巴尼亚语: 《年鉴》10 193-196;《守》07 11/1 20;《守》05 10/15 20;《年鉴》03 25;《年鉴》01 8
阿姆哈拉语: 《年鉴》16 30
阿塞拜疆语: 《年鉴》16 30;《年鉴》15 37
埃维语: 《年鉴》16 30
爱沙尼亚语: 《年鉴》11 201, 245
2013年修订版: 《年鉴》15 23
保加利亚语: 《守》11 6/1 31;《守》10 9/15 32;《守》07 11/1 20
本巴语: 《年鉴》03 25
波兰语: 《守》07 8/15 21;《年鉴》98 19;《年鉴》95 18
波斯语: 《年鉴》15 23
丹麦语: 《警》 11/09 25
德国手语: 《热门话题》 61
德语: 《感示》 331
俄语: 《守》21.05 12;《年鉴》09 13-14;《年鉴》08 237
法语: 《年鉴》97 5;《警》97 12/8 18;《感示》 331
斐济语: 《年鉴》16 30
刚果语: 《年鉴》16 30
格鲁吉亚语: 《年鉴》17 154-155;《守》07 8/1 18-19;《年鉴》05 11
瓜拉尼语: 《年鉴》15 23
哈萨克语: 《年鉴》16 30
海地克里奥尔语: 《年鉴》16 30;《年鉴》11 34-35
韩语: 《年鉴》16 30;《年鉴》00 7;《年鉴》95 18
荷兰语: 《守》07 1/1 16;《守》95 4/15 32;《感示》 331
基卡翁德语: 《年鉴》15 23
基库尤语: 《年鉴》16 30
基尼阿万达语: 《年鉴》12 247, 250, 255
吉尔吉斯语: 《年鉴》09 16
加语: 《年鉴》16 30
捷克语: 《年鉴》01 9;《年鉴》00 204;《宣扬者》 507;《守》92 1/15 26
科萨语: 《年鉴》01 17;《年鉴》97 5
克罗地亚语: 《年鉴》09 15, 214-215, 245;《守》07 7/1 9;《年鉴》03 25;《守》02 10/15 21;《守》00 1/1 14;《年鉴》00 7
拉脱维亚语: 《年鉴》12 24
立陶宛语: 《年鉴》12 24
林加拉语: 《守》05 7/1 32;《年鉴》03 25
卢奥语: 《年鉴》15 23
卢干达语: 《年鉴》17 44
卢瓦勒语: 《年鉴》16 30
罗马尼亚语: 《年鉴》06 81, 157;《年鉴》01 8, 17;《月报》 4/01 4
马达加斯加语: 《守》09 12/15 31
马来语: 《年鉴》16 30
马其顿语: 《年鉴》09 215, 221, 245;《守》02 10/15 21
美国手语: 《年鉴》09 16;《年鉴》07 22
缅甸语: 《年鉴》13 161
南非语: 《年鉴》03 25-26;《年鉴》95 18-19
尼泊尔语: 《王国统治》 84
挪威语: 《年鉴》12 148, 163;《年鉴》97 5
葡萄牙语: 《年鉴》16 30;《守》99 3/1 32;《月报》 10/99 7;《年鉴》97 5, 128-129, 151, 195-196, 206;《宣扬者》 612-613;《感示》 331
日语: 《守》15 2/15 3-4;《年鉴》98 109, 126-127;《宣扬者》 613
萨摩亚语: 《年鉴》09 15, 123-124, 133
塞茨瓦纳语: 《守》09 11/1 25;《年鉴》07 153;《年鉴》98 49
塞尔维亚语: 《年鉴》09 215, 230-231, 245;《守》02 10/15 21;《年鉴》00 7;《警》00 12/22 9
塞苏陀语: 《年鉴》97 5
桑戈语: 《王国统治》 84, 86
绍纳语: 《年鉴》01 17
斯洛伐克语: 《年鉴》00 204;《宣扬者》 507;《守》92 1/15 26
斯洛文尼亚语: 《年鉴》09 245, 254
斯瓦特语: 《年鉴》15 23
斯瓦希里语: 《守》12 9/1 28-29;《年鉴》98 49
宿务语: 《年鉴》03 204;《月报》 9/01 5;《年鉴》98 158;《年鉴》95 18
索西语: 《年鉴》16 30
他加禄语: 《年鉴》03 169, 201, 204;《年鉴》98 158;《年鉴》95 18
特塔姆语: 《年鉴》15 23, 39-40
通加语: 《年鉴》15 23
图瓦卢语: 《守》15 8/15 5, 8
乌克兰语: 《年鉴》09 14-15;《守》07 11/1 19
2013年修订版: 《年鉴》15 23
西班牙语: 《热门话题》 20;《宣扬者》 613;《感示》 331
希腊语: 《守》02 11/15 29;《守》98 9/1 32;《年鉴》98 19
希利盖农语: 《年鉴》16 30
匈牙利语: 《年鉴》01 7-8, 17
伊博语: 《年鉴》03 25
伊洛卡诺语: 《年鉴》03 204;《年鉴》98 158;《年鉴》95 18
伊索科语: 《年鉴》16 30
意大利语: 《守》05 12/15 16;《宣扬者》 612;《感示》 331
印尼语: 《年鉴》16 151;《年鉴》00 8;《年鉴》95 18
英语: 《守》15 12/15 8;《守》07 1/1 15;《宣扬者》 614-615;《月报》 10/87 3
2013年修订版: 《守》15 12/15 8-17;《年鉴》15 8-9, 19-22;《年鉴》14 4
约鲁巴语: 《年鉴》99 43;《年鉴》95 18-19
中文: 《年鉴》09 15-16;《年鉴》03 25;《年鉴》02 6;《月报》 1/02 7;《月报》 5/02 7;《守》01 10/1 24-28;《年鉴》96 14;《警》95 9/8 15-19
宗加语: 《守》09 11/1 25;《年鉴》00 10;《年鉴》99 43
祖鲁语: 《年鉴》95 18-19
引述
出类拔萃: 《警》 11/07 14;《守》04 12/1 30
对希腊语有非常透彻的了解: 《常见问题》 36
通顺流畅: 《宣扬者》 609;《感示》 326
完全合乎现代说法,译文由始至终均准确无误: 《宣扬者》 610
我从没有发现任何出于偏见的意图: 《警》 11/07 14;《宣扬者》 611;《感示》 326
显示译者做过深入、认真的研究功夫: 《常见问题》 36;《守》99 10/15 31
一群具备资格的学者,能够胜任愉快地应付圣经翻译工作的种种困难: 《守》99 10/15 29
译者用心良苦,尽力让读者能准确明白经义: 《常见问题》 36;《警》 11/07 14;《守》99 10/15 31;《宣扬者》 611;《感示》 326
尊荣上帝及其话语的学者的大作: 《感示》 329