Numri*
1 U Ġeħova kellem lil Mosè fix-xagħri tas-Sinaj,+ fit-tinda tal-laqgħa,+ fl-ewwel jum tat-tieni xahar fit-tieni sena mill-ħruġ tagħhom mill-art taʼ l-Eġittu,+ u qallu: 2 “Għoddu+ l-ġemgħa kollha taʼ wlied Israel skond il-familji tagħhom, skond dar missirijiethom, skond l-għadd taʼ l-ismijiet, l-irġiel kollha, ras b’ras, 3 minn għoxrin sena ’l fuq,+ kulmin jingħaqad maʼ l-armata f’Israel.+ Għandkom tirreġistrawhom skond l-armati tagħhom, int u Aron.
4 “U xi rġiel għandhom ikunu magħkom, raġel wieħed minn kull tribù; kull wieħed kap taʼ dar missirijietu.+ 5 U dawn huma l-ismijiet taʼ l-irġiel li jieqfu magħkom: Taʼ Ruben,+ Elisur,+ bin Sedewr; 6 taʼ Simegħon,+ Selumjel,+ bin Surisaddaj; 7 taʼ Ġuda,+ Naħson,+ bin Għamminadab; 8 taʼ Issakar,+ Netanel,+ bin Sugħar; 9 taʼ Żebulun,+ Eljab,+ bin Ħelon; 10 taʼ wlied Ġużeppi:+ t’Efrajm,+ Elisama, bin Għammiħud; taʼ Manasse,+ Gamaljel, bin Pedaħsur; 11 taʼ Benjamin,+ Abidan,+ bin Gidegħoni; 12 taʼ Dan,+ Aħigħeżer,+ bin Għammisaddaj; 13 t’Aser,+ Paggħijel,+ bin Għokran; 14 taʼ Gad,+ Eljasaf,+ bin Degħwel;+ 15 taʼ Naftali,+ Aħira,+ bin Għenan. 16 Dawn huma l-magħżulin mill-ġemgħa, il-kapijiet ewlenin+ tat-tribujiet taʼ missirijiethom. Huma l-kapijiet taʼ l-eluf taʼ Israel.”+
17 Għalhekk, Mosè u Aron ħadu lil dawn l-irġiel li kienu magħżulin b’isimhom. 18 U laqqgħu lill-ġemgħa kollha fl-ewwel jum tat-tieni xahar, sabiex tiġi rikonoxxuta d-dixxendenza+ tagħhom rigward il-familji tagħhom f’dar missirijiethom, skond l-għadd taʼ l-ismijiet, minn għoxrin sena ’l fuq,+ ras b’ras, 19 bħalma Ġeħova kien ikkmanda lil Mosè; u hu rreġistrahom+ fix-xagħri tas-Sinaj.
20 U wlied Ruben, l-ewwel imwieled taʼ Israel,+ nisilhom skond il-familji tagħhom f’dar missirijiethom, kienu, skond l-għadd taʼ l-ismijiet, ras b’ras, l-irġiel kollha minn għoxrin sena ’l fuq, kulmin ngħaqad maʼ l-armata, 21 dawk reġistrati minn fost it-tribù taʼ Ruben, sitta u erbgħin elf u ħames mija.+
22 Taʼ wlied Simegħon,+ nisilhom skond il-familji tagħhom f’dar missirijiethom, dawk l-uħud reġistrati tiegħu skond l-għadd taʼ l-ismijiet, ras b’ras, l-irġiel kollha minn għoxrin sena ’l fuq, kulmin ngħaqad maʼ l-armata, 23 dawk reġistrati minn fost it-tribù taʼ Simegħon kienu disgħa u ħamsin elf u tliet mija.+
24 Taʼ wlied Gad,+ nisilhom skond il-familji tagħhom f’dar missirijiethom, skond l-għadd taʼ l-ismijiet minn għoxrin sena ’l fuq, kulmin ngħaqad maʼ l-armata, 25 dawk reġistrati minn fost it-tribù taʼ Gad+ kienu ħamsa u erbgħin elf, sitt mija u ħamsin.+
26 Taʼ wlied Ġuda,+ nisilhom skond il-familji tagħhom f’dar missirijiethom, skond l-għadd taʼ l-ismijiet minn għoxrin sena ’l fuq, kulmin ngħaqad maʼ l-armata, 27 dawk reġistrati minn fost it-tribù taʼ Ġuda kienu erbgħa u sebgħin elf u sitt mija.+
28 Taʼ wlied Issakar,+ nisilhom skond il-familji tagħhom f’dar missirijiethom, skond l-għadd taʼ l-ismijiet minn għoxrin sena ’l fuq, kulmin ngħaqad maʼ l-armata, 29 dawk reġistrati minn fost it-tribù taʼ Issakar kienu erbgħa u ħamsin elf u erbaʼ mija.+
30 Taʼ wlied Żebulun,+ nisilhom skond il-familji tagħhom f’dar missirijiethom, skond l-għadd taʼ l-ismijiet minn għoxrin sena ’l fuq, kulmin ngħaqad maʼ l-armata, 31 dawk reġistrati minn fost it-tribù taʼ Żebulun kienu sebgħa u ħamsin elf u erbaʼ mija.+
32 Taʼ wlied Ġużeppi: taʼ wlied Efrajm,+ nisilhom skond il-familji tagħhom f’dar missirijiethom, skond l-għadd taʼ l-ismijiet minn għoxrin sena ’l fuq, kulmin ngħaqad maʼ l-armata, 33 dawk reġistrati minn fost it-tribù t’Efrajm+ kienu erbgħin elf u ħames mija.+
34 Taʼ wlied Manasse,+ nisilhom skond il-familji tagħhom f’dar missirijiethom, skond l-għadd taʼ l-ismijiet minn għoxrin sena ’l fuq, kulmin ngħaqad maʼ l-armata, 35 dawk reġistrati minn fost it-tribù taʼ Manasse kienu tnejn u tletin elf u mitejn.+
36 Taʼ wlied Benjamin,+ nisilhom skond il-familji tagħhom f’dar missirijiethom, skond l-għadd taʼ l-ismijiet minn għoxrin sena ’l fuq, kulmin ngħaqad maʼ l-armata, 37 dawk reġistrati minn fost it-tribù taʼ Benjamin kienu ħamsa u tletin elf u erbaʼ mija.+
38 Taʼ wlied Dan,+ nisilhom skond il-familji tagħhom f’dar missirijiethom, skond l-għadd taʼ l-ismijiet minn għoxrin sena ’l fuq, kulmin ngħaqad maʼ l-armata, 39 dawk reġistrati minn fost it-tribù taʼ Dan kienu tnejn u sittin elf u sebaʼ mija.+
40 Taʼ wlied Aser,+ nisilhom skond il-familji tagħhom f’dar missirijiethom, skond l-għadd taʼ l-ismijiet minn għoxrin sena ’l fuq, kulmin ngħaqad maʼ l-armata, 41 dawk reġistrati minn fost it-tribù t’Aser kienu wieħed u erbgħin elf u ħames mija.+
42 Taʼ wlied Naftali,+ nisilhom skond il-familji tagħhom f’dar missirijiethom, skond l-għadd taʼ l-ismijiet minn għoxrin sena ’l fuq, kulmin ngħaqad maʼ l-armata, 43 dawk reġistrati minn fost it-tribù taʼ Naftali kienu tlieta u ħamsin elf u erbaʼ mija.+
44 Dawn huma dawk li ġew reġistrati minn Mosè flimkien m’Aron u l-kapijiet ewlenin taʼ Israel, tnax-il raġel. Kull wieħed minnhom irrappreżenta lil dar missirijietu. 45 U dawk kollha reġistrati minn ulied Israel skond dar missirijiethom minn għoxrin sena ’l fuq, kulmin ngħaqad maʼ l-armata f’Israel, kienu, 46 iva, dawk kollha reġistrati kienu sitt mija u tlett elef, ħames mija u ħamsin.+
47 Madankollu, il-Leviti,+ skond it-tribù taʼ missirijiethom, ma ġewx reġistrati magħhom.+ 48 Għaldaqstant, Ġeħova kellem lil Mosè u qallu: 49 “Huwa biss it-tribù taʼ Levi li m’għandekx tirreġistra, u tgħoddhomx maʼ wlied Israel.+ 50 U int innifsek aħtar lil-Leviti fuq it-tabernaklu* tat-Testimonjanza+ u fuq l-għodod kollha tiegħu u fuq kulma hu tiegħu.+ Huma nfushom iġorru t-tabernaklu u l-għodod kollha tiegħu,+ u huma nfushom jaqdu+ fih; u għandhom jikkampjaw madwar it-tabernaklu.+ 51 U kulmeta jkun se jinġarr it-tabernaklu, il-Leviti għandhom iżarmawh;+ u meta t-tabernaklu jkun se jiġi kkampjat, il-Leviti għandhom jarmawh; u kull individwu mhux awtorizzat* li jersaq qrib għandu jingħata l-mewt.+
52 “U wlied Israel iridu jikkampjaw kull wieħed skond il-kamp tiegħu, u kull raġel skond it-taqsima tiegħu taʼ tliet tribujiet,+ skond l-armati tagħhom. 53 U l-Leviti għandhom jikkampjaw madwar it-tabernaklu tat-Testimonjanza, biex ma jqumx għadab+ kontra l-ġemgħa taʼ wlied Israel; u l-Leviti għandhom iħarsu s-servizz tat-tabernaklu tat-Testimonjanza.”+
54 U wlied Israel għamlu skond kulma Ġeħova kien ikkmanda lil Mosè. Għamlu preċiż hekk.+
2 Ġeħova issa kellem lil Mosè u lil Aron u qalilhom: 2 “Ulied Israel għandhom jikkampjaw, kull raġel skond it-taqsima tiegħu taʼ tliet tribujiet,+ skond is-sinjali taʼ dar missirijiethom. Għandhom jikkampjaw dawramejt quddiem it-tinda tal-laqgħa.
3 “U dawk li jikkampjaw lejn il-lvant, lejn tlugħ ix-xemx, ikunu t-taqsima taʼ tliet tribujiet tal-kamp taʼ Ġuda skond l-armati tagħhom, u l-kap ewlieni għal ulied Ġuda jkun Naħson,+ bin Għamminadab. 4 U l-armata tiegħu u l-uħud reġistrati huma erbgħa u sebgħin elf u sitt mija.+ 5 U dawk tat-tribù taʼ Issakar+ jikkampjaw maġenbu u l-kap ewlieni għal ulied Issakar ikun Netanel,+ bin Sugħar. 6 U l-armata tiegħu u l-uħud reġistrati tiegħu huma erbgħa u ħamsin elf u erbaʼ mija.+ 7 Imbagħad it-tribù taʼ Żebulun; u l-kap ewlieni għal ulied Żebulun ikun Eljab,+ bin Ħelon. 8 U l-armata tiegħu u l-uħud reġistrati tiegħu huma sebgħa u ħamsin elf u erbaʼ mija.+
9 “Dawk kollha reġistrati tal-kamp taʼ Ġuda huma mija u sitta u tmenin elf u erbaʼ mija skond l-armati tagħhom. Dawn għandhom jimxu l-ewwel.+
10 “It-taqsima taʼ tliet tribujiet tal-kamp taʼ Ruben+ tkun lejn in-nofsinhar skond l-armati tagħhom, u l-kap ewlieni għal ulied Ruben ikun Elisur,+ bin Sedewr. 11 U l-armata tiegħu u l-uħud reġistrati tiegħu huma sitta u erbgħin elf u ħames mija.+ 12 U dawk tat-tribù taʼ Simegħon jikkampjaw maġenbu, u l-kap ewlieni għal ulied Simegħon ikun Selumjel,+ bin Surisaddaj. 13 U l-armata tiegħu u l-uħud reġistrati huma disgħa u ħamsin elf u tliet mija.+ 14 Imbagħad it-tribù taʼ Gad; u l-kap ewlieni għal ulied Gad ikun Eljasaf,+ bin Regħwel. 15 U l-armata tiegħu u l-uħud reġistrati huma ħamsa u erbgħin elf, sitt mija u ħamsin.+
16 “Dawk kollha reġistrati tal-kamp taʼ Ruben huma mija u wieħed u ħamsin elf, erbaʼ mija u ħamsin skond l-armati tagħhom, u dawn għandhom jimxu t-tieni.+
17 “Meta tkun se tinġarr it-tinda tal-laqgħa,+ il-kamp tal-Leviti+ jkun f’nofs il-kampijiet.
“Skond kif jikkampjaw, hekk għandhom jimxu,+ kull wieħed f’postu, skond it-taqsimiet tagħhom taʼ tliet tribujiet.
18 “It-taqsima taʼ tliet tribujiet tal-kamp t’Efrajm+ skond l-armati tagħhom tkun lejn il-punent, u l-kap ewlieni għal ulied Efrajm ikun Elisama,+ bin Għammiħud. 19 U l-armata tiegħu u l-uħud reġistrati huma erbgħin elf u ħames mija.+ 20 U maġenbu jkun hemm it-tribù taʼ Manasse,+ u l-kap ewlieni għal ulied Manasse jkun Gamaljel,+ bin Pedaħsur. 21 U l-armata tiegħu u l-uħud reġistrati huma tnejn u tletin elf u mitejn.+ 22 Imbagħad it-tribù taʼ Benjamin;+ u l-kap ewlieni għal ulied Benjamin ikun Abidan,+ bin Gidegħoni. 23 U l-armata tiegħu u l-uħud reġistrati huma ħamsa u tletin elf u erbaʼ mija.+
24 “Dawk kollha reġistrati tal-kamp t’Efrajm huma mija u tmint elef u mija skond l-armati tagħhom, u dawn għandhom jimxu t-tielet.+
25 “It-taqsima taʼ tliet tribujiet tal-kamp taʼ Dan tkun lejn it-tramuntana skond l-armati tagħhom, u l-kap ewlieni għal ulied Dan ikun Aħigħeżer,+ bin Għammisaddaj. 26 U l-armata tiegħu u l-uħud reġistrati huma tnejn u sittin elf u sebaʼ mija.+ 27 U dawk tat-tribù t’Aser jikkampjaw maġenbu, u l-kap ewlieni għal ulied Aser ikun Paggħijel,+ bin Għokran. 28 U l-armata tiegħu u l-uħud reġistrati huma wieħed u erbgħin elf u ħames mija.+ 29 Imbagħad it-tribù taʼ Naftali;+ u l-kap ewlieni għal ulied Naftali jkun Aħira,+ bin Għenan. 30 U l-armata tiegħu u l-uħud reġistrati huma tlieta u ħamsin elf u erbaʼ mija.+
31 “Dawk kollha reġistrati tal-kamp taʼ Dan huma mija u sebgħa u ħamsin elf u sitt mija. Dawn għandhom jimxu l-aħħar+—skond it-taqsimiet tagħhom taʼ tliet tribujiet.”
32 Dawn kienu l-uħud reġistrati minn ulied Israel skond dar missirijiethom; dawk kollha reġistrati tal-kampijiet skond l-armati tagħhom kienu sitt mija u tlett elef, ħames mija u ħamsin.+ 33 Imma l-Leviti ma ġewx reġistrati+ maʼ wlied Israel, bħalma Ġeħova kien ikkmanda lil Mosè. 34 U wlied Israel għamlu skond kulma Ġeħova kien ikkmanda lil Mosè.+ Hekk ikkampjaw fit-taqsimiet tagħhom taʼ tliet tribujiet,+ u hekk imxew,+ kull wieħed skond il-familja tiegħu u skond dar missirijietu.
3 Issa dawn kienu l-ġenerazzjonijiet t’Aron u taʼ Mosè dakinhar li Ġeħova kellem lil Mosè fuq il-Muntanja Sinaj.+ 2 U dawn kienu l-ismijiet taʼ wlied Aron: Nadab, l-ewwel imwieled, u Abiħu,+ Elegħażar+ u Itamar.+ 3 Dawn kienu l-ismijiet taʼ wlied Aron, il-qassisin midlukin li f’idhom kienet ngħatat is-setgħa biex jaqdu bħala qassisin.+ 4 Iżda Nadab u Abiħu mietu quddiem Ġeħova meta offrew nar projbit+ quddiem Ġeħova fix-xagħri tas-Sinaj; u ma kellhomx ulied. Imma Elegħażar+ u Itamar+ komplew jaqdu bħala qassisin flimkien maʼ missierhom Aron.
5 U Ġeħova kellem lil Mosè u qallu: 6 “Ġib ħdejk it-tribù taʼ Levi,+ u ġegħelhom jieqfu quddiem Aron, il-qassis, u jridu jaqduh.+ 7 U jridu jħarsu l-obbligu tagħhom lejh u l-obbligu tagħhom lejn il-ġemgħa kollha quddiem it-tinda tal-laqgħa meta jwettqu s-servizz tat-tabernaklu. 8 U jridu jieħdu ħsieb l-għodod+ kollha tat-tinda tal-laqgħa, saħansitra l-obbligu taʼ wlied Israel meta jwettqu s-servizz tat-tabernaklu.+ 9 U agħti l-Leviti lil Aron u lil uliedu. Huma l-uħud mogħtijin,* mogħtijin lilu minn fost ulied Israel.+ 10 U għandek taħtar lil Aron u lil uliedu, u dawn iridu jieħdu ħsieb is-saċerdozju+ tagħhom; u kwalunkwe individwu mhux awtorizzat* li jersaq qrib għandu jingħata l-mewt.”+
11 U Ġeħova kompla jkellem lil Mosè u jgħidlu: 12 “U jien, ara, nieħu l-Leviti minn fost ulied Israel minflok l-ewwel imweldin+ kollha taʼ wlied Israel li jiftħu l-ġuf; u l-Leviti jsiru tiegħi. 13 Għax kull l-ewwel imwieled hu tiegħi.+ Dakinhar li lqatt lil kull l-ewwel imwieled fl-art taʼ l-Eġittu+ qaddist għalija nnifsi lil kull l-ewwel imwieled f’Israel minn bniedem sa bhima.+ Għandhom isiru tiegħi. Jien Ġeħova.”
14 U Ġeħova kompla jkellem lil Mosè fix-xagħri tas-Sinaj+ u jgħidlu: 15 “Irreġistra lil ulied Levi skond dar missirijiethom, skond il-familji tagħhom. Għandek tirreġistra lil kull wieħed tas-sess maskil minn xahar ’il fuq.”+ 16 U Mosè beda jirreġistrahom skond l-ordni taʼ Ġeħova, sewwasew bħalma kien ġie kmandat. 17 U dawn kienu wlied Levi+ skond ismijiethom: Gerson, Keħat, u Merari.+
18 Issa dawn kienu l-ismijiet taʼ wlied Gerson skond il-familji tagħhom: Libni u Simgħi.+
19 U wlied Keħat+ skond il-familji tagħhom kienu Għamram u Isħar,+ Ħebron u Użżijel.
20 U wlied Merari+ skond il-familji tagħhom kienu Maħli+ u Musi.+
Dawn kienu l-familji tal-Leviti skond dar missirijiethom.
21 Minn Gerson kien hemm il-familja tal-Libnin+ u l-familja tas-Simgħin.+ Dawn kienu l-familji tal-Gersonin. 22 Dawk li ġew reġistrati minn fosthom kienu skond l-għadd taʼ dawk kollha tas-sess maskil minn xahar ’il fuq,+ u dawn kienu sebat elef u ħames mija.+ 23 Il-familji tal-Gersonin kienu wara t-tabernaklu.+ Kienu kkampjati lejn il-punent. 24 U l-kap ewlieni tal-familja min-naħa tal-missier għall-Gersonin kien Eljasaf, bin Lagħel. 25 U l-obbligu taʼ wlied Gerson+ fit-tinda tal-laqgħa kien li jieħdu ħsieb it-tabernaklu u t-tinda,+ l-għata tagħha+ u l-purtiera+ tad-daħla tat-tinda tal-laqgħa, 26 u l-purtieri+ tal-bitħa u l-purtiera+ tad-daħla tal-bitħa li hi dawramejt mat-tabernaklu u l-artal, u l-ħbula tat-tined tiegħu,+ għas-servizz kollu tiegħu.
27 U minn Keħat kien hemm il-familja taʼ l-Għamramin u l-familja taʼ l-Isħarin u l-familja tal-Ħebronin u l-familja taʼ l-Użżijelin. Dawn kienu l-familji tal-Keħatin.+ 28 Fost l-għadd taʼ dawk kollha tas-sess maskil minn xahar ’il fuq kien hemm tmint elef u sitt mija li kellhom l-obbligu li jieħdu ħsieb il-post qaddis.+ 29 Il-familji taʼ wlied Keħat kienu kkampjati fuq in-naħa tat-tabernaklu lejn in-nofsinhar.+ 30 U l-kap ewlieni tal-familja min-naħa tal-missier għall-familji tal-Keħatin kien Elisafan, bin Użżijel.+ 31 U huma kellhom l-obbligu+ li jieħdu ħsieb l-Arka+ u l-mejda+ u l-gandlier+ u l-artali+ u l-għodod+ tal-post qaddis li kellhom jaqdu bihom u l-purtiera tad-daħla,+ u s-servizz kollu tiegħu.
32 U l-kap ewlieni fuq il-kapijiet ewlenin tal-Leviti kien Elegħażar,+ bin Aron, il-qassis, li kien jindokra lil dawk li kellhom l-obbligu li jieħdu ħsieb il-post qaddis.
33 Minn Merari kien hemm il-familja tal-Maħlin+ u l-familja tal-Musin.+ Dawn kienu l-familji taʼ Merari.+ 34 U dawk reġistrati minn fosthom skond l-għadd taʼ dawk kollha tas-sess maskil minn xahar ’il fuq kienu sitt elef u mitejn.+ 35 U l-kap ewlieni tal-familja min-naħa tal-missier għall-familji taʼ Merari kien Surjel, bin Abiħajl. Dawn kienu kkampjati fuq in-naħa tat-tabernaklu lejn it-tramuntana.+ 36 U wlied Merari kellhom l-obbligu li jindokraw it-twavel* tal-qafas+ tat-tabernaklu u t-traversi,+ il-kolonni,+ il-pedestalli bl-ingast, l-għodod kollha,+ u s-servizz kollu tiegħu,+ 37 u l-pilastri+ tal-bitħa dawramejt u l-pedestalli bl-ingast,+ l-imsiemer tat-tined, u l-ħbula tat-tined tagħhom.
38 U dawk li kkampjaw quddiem it-tabernaklu lejn il-lvant, quddiem it-tinda tal-laqgħa lejn tlugħ ix-xemx, kienu Mosè u Aron u wliedu, dawk li kellhom l-obbligu li jieħdu ħsieb is-santwarju,+ bħala l-obbligu għal ulied Israel. U kwalunkwe individwu mhux awtorizzat li jersaq qrib kellu jingħata l-mewt.+
39 L-uħud reġistrati kollha tal-Leviti li Mosè u Aron irreġistraw skond l-ordni taʼ Ġeħova, skond il-familji tagħhom, dawk kollha tas-sess maskil minn xahar ’il fuq, kienu tnejn u għoxrin elf.
40 Imbagħad Ġeħova qal lil Mosè: “Irreġistra lil dawk kollha tas-sess maskil li twieldu l-ewwel fost ulied Israel minn xahar ’il fuq,+ u ħu l-għadd taʼ ismijiethom. 41 U ħu l-Leviti għalija—jien Ġeħova—minflok dawk kollha li twieldu l-ewwel fost ulied Israel,+ u l-annimali domestiċi tal-Leviti minflok dawk kollha li twieldu l-ewwel fost l-annimali domestiċi taʼ wlied Israel.”+ 42 U Mosè rreġistra lil dawk kollha li twieldu l-ewwel fost ulied Israel, sewwasew bħalma kien ikkmandah Ġeħova. 43 U dawk kollha tas-sess maskil li twieldu l-ewwel, minn xahar ’il fuq, skond l-għadd taʼ l-ismijiet taʼ l-uħud reġistrati tagħhom kienu tnejn u għoxrin elf, mitejn u tlieta u sebgħin.
44 U Ġeħova kompla jkellem lil Mosè u jgħidlu: 45 “Ħu l-Leviti minflok dawk kollha li twieldu l-ewwel fost ulied Israel, u l-annimali domestiċi tal-Leviti minflok l-annimali domestiċi tagħhom; u l-Leviti jsiru tiegħi.+ Jien Ġeħova. 46 U bħala l-prezz tal-fidwa+ għall-mitejn u tlieta u sebgħin ruħ li twieldu l-ewwel fost ulied Israel, li huma iżjed fl-għadd milli huma l-Leviti,+ 47 ħu ħames xwiekel għal kull individwu.+ Għandek tieħu skond ix-xekel tal-post qaddis. Xekel hu għoxrin gera.+ 48 U l-flus agħtihom lil Aron u lil uliedu bħala l-prezz tal-fidwa għal dawk li huma iżjed fl-għadd minnhom.” 49 Għalhekk, Mosè ħa l-flus tal-prezz tal-ħelsien mingħand dawk li kien hemm iżjed mill-prezz tal-fidwa tal-Leviti. 50 Mingħand dawk li twieldu l-ewwel fost ulied Israel ħadhom il-flus, elf, tliet mija u ħamsa u sittin xekel, skond ix-xekel tal-post qaddis. 51 Imbagħad Mosè ta l-flus tal-prezz tal-fidwa lil Aron u lil uliedu skond l-ordni taʼ Ġeħova, sewwasew bħalma Ġeħova kien ikkmanda lil Mosè.
4 Ġeħova issa kellem lil Mosè u lil Aron u qalilhom: 2 “Għoddu lil ulied Keħat+ minn fost ulied Levi, skond il-familji tagħhom f’dar missirijiethom, 3 minn tletin sena+ ’l fuq sa ħamsin sena,+ dawk kollha li se jidħlu fil-grupp tas-servizz+ biex jagħmlu x-xogħol fit-tinda tal-laqgħa.
4 “Fit-tinda tal-laqgħa+ dan hu s-servizz taʼ wlied Keħat. Din hi xi ħaġa mill-iktar qaddisa: 5 U Aron u wliedu jridu jidħlu meta jkun se jitlaq il-kamp, u jniżżlu l-purtiera li tifred+ u jgħattu biha l-arka+ tat-testimonjanza. 6 U jqiegħdu fuqha għata tal-ġlud tal-bumerin+ u fuqnett jifirxu biċċa drapp blu u jdaħħlulha l-lasti.+
7 “U jifirxu biċċa drapp blu fuq il-mejda+ tal-ħobż tal-preżenza, u jqiegħdu fuqha l-platti,+ il-kwies, l-iskutelli,+ u l-buqari taʼ l-offerta tax-xorb; u l-ħobż+ li hu offerta kontinwa għandu jibqaʼ fuq il-mejda. 8 U fuq dawn iridu jifirxu biċċa drapp lewn l-iskarlat,*+ u jgħattuha b’għata tal-ġlud tal-bumerin+ u jdaħħlulha l-lasti.+ 9 U jieħdu biċċa drapp blu u jgħattu l-gandlier+ tad-dawwala, l-imsiebaħ tiegħu,+ l-imqassijiet tiegħu li jżommu l-ftila,+ ir-reċipjenti għall-ftejjel maħruqin,+ u r-reċipjenti+ kollha għaż-żejt li bihom iħejjuh għas-servizz sagru regolarment. 10 U jqiegħdu lilu u l-għodod kollha tiegħu f’għata tal-ġlud tal-bumerin+ u jpoġġuh fuq injama biex jinġarr. 11 U fuq l-artal tad-deheb+ jifirxu biċċa drapp blu, u jgħattuh b’għata tal-ġlud tal-bumerin+ u jdaħħlulu l-lasti.+ 12 U jieħdu l-għodod+ kollha tal-ministeru li bihom jaqdu regolarment fil-post qaddis, u jqegħduhom f’biċċa drapp blu u jgħattuhom b’għata tal-ġlud tal-bumerin+ u jpoġġuhom fuq injama biex jinġarru.
13 “U jridu jnaddfu l-irmied bix-xaħam fuqu* minn fuq l-artal+ u jifirxu biċċa drapp tas-suf miżbugħ vjola ħamrani fuqu. 14 U jqiegħdu fuqu l-għodod kollha tiegħu li bihom jaqdu regolarment fuqu, ir-reċipjenti għall-ġamar, il-frieket, il-pali, u l-iskutelli, l-għodod kollha taʼ l-artal;+ u jifirxu fuqu għata tal-ġlud tal-bumerin u jdaħħlulu l-lasti.+
15 “U Aron u wliedu jridu jkunu lestew jgħattu l-affarijiet tal-post qaddis+ u l-għodod+ kollha tal-post qaddis meta jkun se jitlaq il-kamp, u mbagħad jidħlu wlied Keħat biex iġorruhom,+ imma ma jridux imissu+ l-affarijiet tal-post qaddis, għax inkella jmutu. Dawn l-affarijiet huma t-tagħbija taʼ wlied Keħat fit-tinda tal-laqgħa.+
16 “U Elegħażar, bin Aron, il-qassis, irid jieħu ħsieb+ iż-żejt+ tad-dawwala, l-inċens ifuħ,+ l-offerta tal-qmuħ offruta regolarment,+ u ż-żejt tad-dlik,+ u jieħu ħsieb ukoll it-tabernaklu kollu u kulma fih, jiġifieri, il-post qaddis u l-għodod tiegħu.”
17 U Ġeħova kompla jkellem lil Mosè u lil Aron u jgħidilhom: 18 “Tħallux it-tribù tal-familji tal-Keħatin+ jinqatgħu minn fost il-Leviti. 19 Imma agħmlu dan għalihom sabiex jibqgħu ħajjin u ma jmutux talli jersqu lejn l-affarijiet l-iktar imqaddsin.+ Jidħlu Aron u wliedu, u jagħtuhom lil kull wieħed is-servizz tiegħu u t-tagħbija tiegħu. 20 U m’għandhomx jidħlu jaraw l-affarijiet imqaddsin, lanqas għal mument wieħed biss, għax inkella jmutu.”+
21 Imbagħad Ġeħova kellem lil Mosè u qallu: 22 “Għodd lil ulied Gerson,+ iva, għoddhom skond dar missirijiethom, skond il-familji tagħhom. 23 Minn tletin sena ’l fuq sa ħamsin sena tirreġistrahom,+ lil dawk kollha li jiġu biex jidħlu fil-grupp tas-servizz ħalli jagħtu servizz fit-tinda tal-laqgħa. 24 Dan hu s-servizz tal-familji tal-Gersonin biex jaqdu u biex iġorru.+ 25 U jridu jġorru d-drappijiet+ tat-tined tat-tabernaklu u t-tinda tal-laqgħa,+ l-għata tagħha+ u l-għata tal-ġild tal-bumerin+ li qiegħed fuqnett fuqha, u l-purtiera+ tad-daħla tat-tinda tal-laqgħa, 26 u l-purtieri+ tal-bitħa u l-purtiera tad-daħla+ tal-bieb tal-bitħa li hi dawramejt mat-tabernaklu u maʼ l-artal, u l-ħbula tat-tined tagħhom u l-għodod tas-servizz kollu tagħhom, u l-affarijiet kollha li bihom isir ix-xogħol regolarment. Dan ikun is-servizz tagħhom. 27 Skond l-ordni t’Aron u taʼ wliedu+ għandu jsir is-servizz kollu taʼ wlied il-Gersonin+ rigward it-tagħbijiet kollha tagħhom u s-servizz kollu tagħhom, u tridu tagħtuhom it-tagħbijiet kollha tagħhom bħala obbligu. 28 Dan hu s-servizz tal-familji taʼ wlied il-Gersonin+ fit-tinda tal-laqgħa, u s-servizz obbligatorju tagħhom qiegħed taħt id-direzzjoni taʼ Itamar,+ bin Aron il-qassis.
29 “U lil ulied Merari+ tirreġistrahom skond il-familji tagħhom f’dar missirijiethom. 30 Minn tletin sena ’l fuq sa ħamsin sena tirreġistrahom, lil dawk kollha li jidħlu fil-grupp tas-servizz biex jagħtu s-servizz fit-tinda tal-laqgħa.+ 31 U dan hu l-obbligu tagħhom, it-tagħbija tagħhom,+ skond is-servizz kollu tagħhom fit-tinda tal-laqgħa: it-twavel* tal-qafas+ tat-tabernaklu u t-traversi tiegħu,+ il-kolonni,+ u l-pedestalli bl-ingast tiegħu,+ 32 u l-pilastri+ tal-bitħa dawramejt u l-pedestalli bl-ingast,+ l-imsiemer tat-tined,+ u l-ħbula tat-tined tagħhom flimkien mat-tagħmir kollu u s-servizz kollu tagħhom. U skond ismijiethom tagħtuhom it-tagħmir li għandhom l-obbligu li jġorru.+ 33 Dan hu s-servizz tal-familji taʼ wlied Merari+ skond is-servizz kollu tagħhom fit-tinda tal-laqgħa, taħt id-direzzjoni taʼ Itamar, bin Aron il-qassis.”+
34 U Mosè u Aron u l-kapijiet ewlenin+ tal-ġemgħa rreġistraw lil ulied il-Keħatin+ skond il-familji tagħhom u skond dar missirijiethom, 35 minn tletin+ sena ’l fuq sa ħamsin sena,+ dawk kollha li daħlu fil-grupp tas-servizz biex jagħtu s-servizz fit-tinda tal-laqgħa.+ 36 U l-uħud reġistrati skond il-familji tagħhom kienu elfejn, sebaʼ mija u ħamsin.+ 37 Dawn huma l-uħud reġistrati+ minn fost il-familji tal-Keħatin, dawk kollha li jaqdu fit-tinda tal-laqgħa u li ġew reġistrati minn Mosè u Aron skond l-ordni taʼ Ġeħova permezz taʼ Mosè.
38 U l-uħud reġistrati taʼ wlied Gerson+ skond il-familji tagħhom u skond dar missirijiethom, 39 minn tletin sena ’l fuq sa ħamsin sena, dawk kollha li daħlu fil-grupp tas-servizz biex jagħtu s-servizz fit-tinda tal-laqgħa,+ 40 l-uħud reġistrati skond il-familji tagħhom, skond dar missirijiethom, kienu elfejn, sitt mija u tletin.+ 41 Dawn kienu l-uħud reġistrati minn fost il-familji taʼ wlied Gerson, dawk kollha li jaqdu fit-tinda tal-laqgħa u li ġew reġistrati minn Mosè u Aron skond l-ordni taʼ Ġeħova.+
42 U l-uħud reġistrati minn fost il-familji taʼ wlied Merari skond il-familji tagħhom, skond dar missirijiethom, 43 minn tletin sena ’l fuq sa ħamsin sena, dawk kollha li daħlu fil-grupp tas-servizz biex jagħtu s-servizz fit-tinda tal-laqgħa,+ 44 l-uħud reġistrati skond il-familji tagħhom kienu tlett elef u mitejn.+ 45 Dawn kienu l-uħud reġistrati minn fost il-familji taʼ wlied Merari, li ġew reġistrati minn Mosè u Aron skond l-ordni taʼ Ġeħova permezz taʼ Mosè.+
46 L-uħud reġistrati kollha li Mosè u Aron u l-kapijiet ewlenin taʼ Israel irreġistraw bħala Leviti skond il-familji tagħhom u skond dar missirijiethom, 47 minn tletin sena ’l fuq sa ħamsin sena,+ dawk kollha li ġew biex jagħtu s-servizz taʼ strapazz u s-servizz tal-ġarr tat-tagħbijiet fit-tinda tal-laqgħa,+ 48 l-uħud reġistrati minn fosthom kienu tmint elef, ħames mija u tmenin.+ 49 Ġew reġistrati skond l-ordni taʼ Ġeħova permezz taʼ Mosè, kull wieħed skond is-servizz tiegħu u t-tagħbija tiegħu; u ġew reġistrati sewwasew bħalma Ġeħova kien ikkmanda lil Mosè.+
5 U Ġeħova kompla jkellem lil Mosè u jgħidlu: 2 “Ordna lil ulied Israel biex jibagħtu ’l barra mill-kamp lil kulmin ikun imġiddem+ u kulmin ikollu tisfija+ kontinwa u kulmin ma jkunx nadif għax ikun mess xi ruħ mejta.+ 3 Sew jekk ikun raġel u sew jekk tkun mara għandkom twarrbuhom. Għandkom twarrbuhom ’il barra mill-kamp,+ sabiex ma jniġġsux+ il-kampijiet taʼ dawk li qed ngħammar f’nofshom.”+ 4 U wlied Israel hekk għamlu, saħansitra warrbuhom ’il barra mill-kamp. Sewwasew bħalma Ġeħova kien qal lil Mosè, hekk għamlu wlied Israel.
5 U Ġeħova kompla jkellem lil Mosè u jgħidlu: 6 “Għid lil ulied Israel, ‘Jekk xi ħadd, raġel jew mara, jagħmel wieħed mid-dnubiet kollha li jagħmlu l-bnedmin billi jwettaq att taʼ infedeltà kontra Ġeħova, din ir-ruħ issir ħatja.+ 7 U jrid jistqarr+ dnubu li jkun għamel u jrid jagħti lura l-ammont sħiħ bħala kumpens għall-ħtija tiegħu, u wkoll iżid miegħu wieħed minn kull ħamsa,+ u jrid jagħtih lil dak li hu jkun dineb kontrih. 8 Imma jekk dan taʼ l-aħħar ma jkollux min jiġi minnu mill-qrib li lilu jkun jistaʼ jingħata lura l-ammont tal-ħtija, l-ammont tal-ħtija għandu jingħata lura lil Ġeħova u jkun tal-qassis, minbarra l-muntun tat-tpattija li bih jagħmel tpattija għalih.+
9 “‘U kull kontribuzzjoni+ taʼ l-affarijiet imqaddsin+ kollha taʼ wlied Israel, li huma jippreżentaw lill-qassis, għandha ssir tiegħu.+ 10 U l-affarijiet imqaddsin li kull wieħed ikollu, dawn jibqgħu tiegħu. Kulma jagħti lill-qassis, dak isir tiegħu.’”
11 U Ġeħova ssokta jkellem lil Mosè u jgħidlu: 12 “Kellem lil ulied Israel, u għidilhom, ‘Jekk mart xi raġel tiżbalja billi twettaq att taʼ infedeltà kontrih,+ 13 u raġel ieħor jimtedd magħha u jkollu relazzjoni sesswali magħha,*+ u dan il-fatt ikun moħbi minn għajnejn żewġha+ u baqaʼ ma nkixifx, u hi, min-naħa tagħha, tkun tniġġset imma ma jkunx hemm xhud kontriha, u hi nfisha ma nqabditx; 14 u l-ispirtu taʼ l-għira+ daħal fih, u beda jissuspetta mill-fedeltà taʼ martu, u hi tkun tniġġset, jew l-ispirtu taʼ l-għira daħal fih, u beda jissuspetta mill-fedeltà taʼ martu, imma hi ma tkunx tniġġset; 15 imbagħad ir-raġel irid jieħu lil martu għand il-qassis+ u magħha jieħu wkoll l-offerta għaliha, wieħed minn għaxra t’efa dqiq tax-xgħir. Ma jridx isawwab żejt fuqha u lanqas iqiegħed inċens abjad+ fuqha, għaliex tkun offerta tal-qmuħ taʼ l-għira, offerta tal-qmuħ tat-tifkira biex tfakkar l-iżball.
16 “‘U l-qassis irid iressaq lilha u jqegħedha quddiem Ġeħova.+ 17 U l-qassis jieħu l-ilma qaddis f’reċipjent tal-fuħħar, u l-qassis jieħu ftit mit-trab li jkun hemm fl-art tat-tabernaklu, u jitfgħu fl-ilma. 18 U l-qassis iqiegħed lill-mara quddiem Ġeħova u jħoll ix-xagħar taʼ ras il-mara u fuq il-pali taʼ idejha jqegħdilha l-offerta tal-qmuħ tat-tifkira, jiġifieri, l-offerta tal-qmuħ taʼ l-għira,+ u l-qassis għandu jkollu f’idu l-ilma morr li jġib is-saħta.+
19 “‘U l-qassis iġegħelha taħlef, u jrid jgħid lill-mara: “Jekk ebda raġel ma mtedd miegħek u jekk waqt li kont taħt l-awtorità taʼ żewġek+ ma żbaljajtx u ma wettaqt ebda nuqqas taʼ ndafa, kun ħielsa mill-effett taʼ dan l-ilma morr li jġib is-saħta. 20 Imma int, jekk żbaljajt waqt li kont taħt l-awtorità taʼ żewġek+ u jekk tniġġist u xi raġel kellu relazzjoni sesswali miegħek,*+ minbarra żewġek,—” 21 Il-qassis issa jrid iġiegħel lill-mara taħlef b’ħalfa li tinvolvi s-saħta,+ u l-qassis irid jgħid lill-mara: “Jalla Ġeħova jqiegħdek bħala saħta u ħalfa f’nofs niesek billi Ġeħova jnixxiflek koxxtok,*+ u jneffaħlek żaqqek. 22 U dan l-ilma li jġib is-saħta jrid jidħol fi msarnek biex ineffaħlek żaqqek u jnixxiflek koxxtok.” Għal dan, il-mara tgħid: “Amen! Amen!”
23 “‘U l-qassis jikteb dawn is-saħtiet fil-ktieb+ u jħassarhom+ fl-ilma morr. 24 U jġiegħel lill-mara tixrob l-ilma morr li jġib is-saħta,+ u l-ilma li jġib is-saħta jrid jidħol fiha bħala xi ħaġa li ġġib l-imrar. 25 U l-qassis jieħu l-offerta tal-qmuħ+ taʼ l-għira minn id il-mara u jxejjer l-offerta tal-qmuħ ’l hemm u ’l hawn quddiem Ġeħova, u jiħodha ħdejn l-artal. 26 U l-qassis irid jaqbad ftit mill-offerta tal-qmuħ bħala tfakkira+ għaliha u jaħarqu* fuq l-artal, u mbagħad iġiegħel lill-mara tixrob l-ilma. 27 Meta jkun ġegħelha tixrob l-ilma, irid iseħħ ukoll li jekk hi tkun tniġġset billi wettqet att taʼ infedeltà lejn żewġha,+ l-ilma li jġib is-saħta jrid jidħol fiha bħala xi ħaġa li ġġib l-imrar, u żaqqha tintefaħ, u tinxfilha koxxitha u l-mara ssir saħta fost niesha.+ 28 Madankollu, jekk il-mara ma tkunx tniġġset imma tkun nadifa, tkun ħielsa minn dan il-kastig;+ u żewġha jrid joħroġha tqila.
29 “‘Din hi l-liġi dwar l-għira,+ meta mara tiżbalja+ waqt li tkun taħt l-awtorità taʼ żewġha,+ u titniġġes, 30 jew meta raġel jidħol fih l-ispirtu taʼ l-għira, u jissuspetta li martu wettqet xi att taʼ infedeltà; u hu jrid iqiegħed lil martu quddiem Ġeħova, u l-qassis jagħmlilha kulma titlob din il-liġi. 31 U r-raġel ma jkunx ħati taʼ l-iżball, imma din il-mara trid twieġeb għall-iżball tagħha.’”
6 U Ġeħova kompla jkellem lil Mosè u jgħidlu: 2 “Kellem lil ulied Israel, u għidilhom, ‘Jekk xi ħadd, raġel jew mara, jagħmel wegħda speċjali biex jgħix bħala Nażirit*+ għal Ġeħova, 3 għandu jiċċaħħad mill-inbid u mix-xorb li jsakkar. La għandu jixrob il-ħall taʼ l-inbid jew il-ħall tax-xorb li jsakkar,+ la jixrob xi likwidu magħmul mill-għeneb, u lanqas jiekol l-għeneb frisk jew niexef. 4 Il-jiem kollha tiegħu bħala Nażirit m’għandu jiekol assolutament xejn li jsir mid-dielja taʼ l-inbid, mill-għeneb mhux misjur sal-qxur.
5 “‘Il-jiem kollha tal-wegħda tiegħu bħala Nażirit ebda mus m’għandu jgħaddi minn fuq rasu;+ sakemm jgħaddu l-jiem kollha li għandu jkun imwarrab apparti għal Ġeħova, għandu juri li hu qaddis billi jħalli n-nokkli+ tax-xagħar taʼ rasu jikbru. 6 Il-jiem kollha li jżomm lilu nnifsu separat għal Ġeħova ma jistax jersaq lejn xi ruħ mejta.+ 7 Lanqas għal missieru jew għal ommu jew għal ħuh jew għal oħtu m’għandu jitniġġes meta jmutu,+ għaliex fuq rasu għandu s-sinjal tiegħu bħala Nażirit għal Alla tiegħu.
8 “‘Il-jiem kollha tiegħu bħala Nażirit hu jkun qaddis għal Ġeħova. 9 Imma jekk xi ħadd imut għal għarrieda maġenbu,+ u b’hekk ikun niġġes rasu bħala Nażirit, irid iqaxxar+ rasu dakinhar li tiġi stabbilita l-purifikazzjoni tiegħu. Fis-sebaʼ jum għandu jqaxxarha. 10 U fit-tmien jum għandu jġib żewġ gamimiet jew żewġ bċieċen lill-qassis fid-daħla tat-tinda tal-laqgħa.+ 11 U l-qassis irid joffri wieħed bħala offerta għad-dnub+ u l-ieħor bħala offerta tal-ħruq+ u jagħmel tpattija għalih, ladarba dan ikun dineb minħabba r-ruħ mejta. Imbagħad dakinhar in-Nażirit irid iqaddes rasu. 12 U jrid jgħix bħala Nażirit+ għal Ġeħova l-jiem kollha li fihom ikun Nażirit, u jrid iġib muntun żgħir fl-ewwel sena tiegħu bħala offerta għall-ħtija;+ u l-jiem taʼ qabel ma jingħaddux għaliex ikun tniġġes waqt li jkun Nażirit.
13 “‘Issa din hi l-liġi dwar in-Nażirit: Dakinhar li jintemmu l-jiem tiegħu+ bħala Nażirit, hu jittieħed fid-daħla tat-tinda tal-laqgħa. 14 U jrid jippreżenta bħala l-offerta tiegħu lil Ġeħova muntun żgħir wieħed, bla difett, fl-ewwel sena tiegħu bħala offerta tal-ħruq,+ u ħarufa waħda, bla difett, fl-ewwel sena tagħha bħala offerta għad-dnub,+ u muntun wieħed, bla difett, bħala sagrifiċċju taʼ sħubija,*+ 15 u qoffa ftajjar tad-dqiq fin bla ħmira,+ miblulin fiż-żejt,+ u galletti bla ħmira midlukin biż-żejt,+ u l-offerta tal-qmuħ+ li joffru magħhom u l-offerti tax-xorb li joffru magħhom.+ 16 U l-qassis irid jippreżentahom quddiem Ġeħova u joffri l-offerta għad-dnub u l-offerta tal-ħruq.+ 17 U joffri l-muntun bħala sagrifiċċju taʼ sħubija+ lil Ġeħova flimkien mal-qoffa tal-ħobż bla ħmira; u l-qassis irid joffri l-offerta tal-qmuħ+ u l-offerta tax-xorb tal-muntun.
18 “‘U n-Nażirit irid iqaxxar+ rasu bħala Nażirit fid-daħla tat-tinda tal-laqgħa, u jrid jieħu x-xagħar taʼ rasu bħala Nażirit u jpoġġih fuq in-nar li qiegħed taħt is-sagrifiċċju taʼ sħubija. 19 U l-qassis jieħu spalla msajra+ minn tal-muntun u ftira waħda bla ħmira mill-qoffa, u galletta waħda bla ħmira,+ u jqegħedhom fuq il-pali taʼ idejn in-Nażirit wara li jkun tqaxxarlu s-sinjal tiegħu bħala Nażirit. 20 U l-qassis irid ixejjirhom ’l hemm u ’l hawn bħala offerta tat-tixjir quddiem Ġeħova.+ Din hi xi ħaġa qaddisa għall-qassis, flimkien mas-sidra+ taʼ l-offerta tat-tixjir u mas-sieq mogħtija bħala kontribuzzjoni.+ U mbagħad in-Nażirit ikun jistaʼ jixrob l-inbid.+
21 “‘Jekk Nażirit+ iwiegħed lil Ġeħova li jagħmel offerti li jkun jiflaħ jagħmilhom, minbarra dawk li diġà kienu meħtiġin minnu, għandu jaġixxi fi qbil maʼ dak li wiegħed. Din hi l-liġi tan-Nażirit.’”
22 Imbagħad Ġeħova kellem lil Mosè u qallu: 23 “Kellem lil Aron u lil uliedu, u għidilhom, ‘Hekk għandkom tberkuhom+ lil ulied Israel, billi tgħidulhom:
24 “Jalla Ġeħova jbierkek+ u jħarsek.+
25 Jalla Ġeħova jġiegħel wiċċu jiddi lejk,+ u jurik il-ħniena.+
26 Jalla Ġeħova jerfaʼ wiċċu lejk+ u jagħtik is-sliem.”’+
27 U jridu jqiegħdu ismi+ fuq ulied Israel, biex inberikhom jien stess.”+
7 Issa ġara li, dakinhar li Mosè temm jibni t-tabernaklu,+ hu dilek+ u qaddes lilu u t-tagħmir kollu tiegħu kif ukoll l-artal u l-għodod kollha tiegħu. B’hekk, dilikhom u qaddishom.+ 2 Imbagħad il-kapijiet ewlenin taʼ Israel,+ il-kapijiet taʼ dar missirijiethom, billi kienu l-kapijiet ewlenin tat-tribujiet u kienu fuq in-nies li ġew reġistrati, ippreżentaw+ 3 u ġabu l-offerta tagħhom quddiem Ġeħova, sitt karrijiet mgħottijin u tnax-il barri, karru għal żewġ kapijiet ewlenin u barri għal kull wieħed minnhom; u ppreżentawhom quddiem it-tabernaklu. 4 U Ġeħova qal lil Mosè: 5 “Aċċettahom mingħandhom, għax iridu jservu biex jitwettaq is-servizz tat-tinda tal-laqgħa, u agħtihom lil-Leviti, kull wieħed skond is-servizz tiegħu stess.”
6 Għalhekk, Mosè aċċetta l-karrijiet u l-barrin u tahom lil-Leviti. 7 Żewġ karrijiet u erbaʼ barrin tahom lil ulied Gerson skond is-servizz tagħhom,+ 8 u erbaʼ karrijiet u tmien barrin tahom lil ulied Merari skond is-servizz tagħhom,+ taħt id-direzzjoni taʼ Itamar, bin Aron il-qassis.+ 9 Imma lil ulied Keħat ma tahom xejn, għaliex kellhom iġorru t-tagħmir użat fil-post qaddis,+ u ġarrew kollox fuq spallejhom.+
10 Issa l-kapijiet ewlenin ippreżentaw kollox fl-inawgurazzjoni+ taʼ l-artal dakinhar li ġie midluk, u l-kapijiet ewlenin ippreżentaw l-offerta tagħhom quddiem l-artal. 11 Għalhekk, Ġeħova qal lil Mosè: “Kap ewlieni wieħed f’jum wieħed u kap ewlieni ieħor f’jum ieħor hu l-mod kif għandhom jippreżentaw l-offerta tagħhom għall-inawgurazzjoni taʼ l-artal.”+
12 Issa dak li ppreżenta l-offerta tiegħu fl-ewwel jum kien Naħson,+ bin Għamminadab, mit-tribù taʼ Ġuda. 13 U l-offerta tiegħu kienet platt tal-fidda, li kien jiżen mija u tletin xekel, skutella tal-fidda taʼ sebgħin xekel, skond ix-xekel tal-post qaddis,+ it-tnejn li huma mimlijin dqiq fin miblul fiż-żejt bħala offerta tal-qmuħ;+ 14 kies tad-deheb li jiżen għaxar xwiekel, mimli inċens;+ 15 barri żgħir, muntun, ħaruf fl-ewwel sena tiegħu, bħala offerta tal-ħruq;+ 16 gidi bħala offerta għad-dnub;+ 17 u bħala sagrifiċċju taʼ sħubija+ żewġ barrin, ħames imtaten, ħames bdabad, ħamest iħrief irġiel kull wieħed taʼ sena. Din kienet l-offerta taʼ Naħson, bin Għamminadab.+
18 Fit-tieni jum Netanel,+ bin Sugħar, il-kap ewlieni taʼ Issakar, ippreżenta l-offerta. 19 Hu ppreżenta bħala l-offerta tiegħu platt tal-fidda, li kien jiżen mija u tletin xekel, skutella tal-fidda taʼ sebgħin xekel, skond ix-xekel tal-post qaddis, it-tnejn li huma mimlijin dqiq fin miblul fiż-żejt bħala offerta tal-qmuħ;+ 20 kies tad-deheb li jiżen għaxar xwiekel, mimli inċens; 21 barri żgħir, muntun, ħaruf fl-ewwel sena tiegħu, bħala offerta tal-ħruq;+ 22 gidi bħala offerta għad-dnub;+ 23 u bħala sagrifiċċju taʼ sħubija+ żewġ barrin, ħames imtaten, ħames bdabad, ħamest iħrief irġiel kull wieħed taʼ sena. Din kienet l-offerta taʼ Netanel, bin Sugħar.
24 Fit-tielet jum kien hemm il-kap ewlieni għal ulied Żebulun, Eljab,+ bin Ħelon. 25 L-offerta tiegħu kienet platt tal-fidda, li kien jiżen mija u tletin xekel, skutella tal-fidda taʼ sebgħin xekel, skond ix-xekel tal-post qaddis, it-tnejn li huma mimlijin dqiq fin miblul fiż-żejt bħala offerta tal-qmuħ; 26 kies tad-deheb li jiżen għaxar xwiekel, mimli inċens; 27 barri żgħir, muntun, ħaruf fl-ewwel sena tiegħu, bħala offerta tal-ħruq;+ 28 gidi bħala offerta għad-dnub;+ 29 u bħala sagrifiċċju taʼ sħubija+ żewġ barrin, ħames imtaten, ħames bdabad, ħamest iħrief irġiel kull wieħed taʼ sena. Din kienet l-offerta t’Eljab, bin Ħelon.+
30 Fir-rabaʼ jum kien hemm il-kap ewlieni għal ulied Ruben, Elisur,+ bin Sedewr. 31 L-offerta tiegħu kienet platt tal-fidda, li kien jiżen mija u tletin xekel, skutella tal-fidda taʼ sebgħin xekel, skond ix-xekel tal-post qaddis, it-tnejn li huma mimlijin dqiq fin miblul fiż-żejt bħala offerta tal-qmuħ;+ 32 kies tad-deheb li jiżen għaxar xwiekel, mimli inċens; 33 barri żgħir, muntun, ħaruf fl-ewwel sena tiegħu, bħala offerta tal-ħruq;+ 34 gidi bħala offerta għad-dnub;+ 35 u bħala sagrifiċċju taʼ sħubija+ żewġ barrin, ħames imtaten, ħames bdabad, ħamest iħrief irġiel kull wieħed taʼ sena. Din kienet l-offerta t’Elisur, bin Sedewr.+
36 Fil-ħames jum kien hemm il-kap ewlieni għal ulied Simegħon, Selumjel,+ bin Surisaddaj. 37 L-offerta tiegħu kienet platt tal-fidda, li kien jiżen mija u tletin xekel, skutella tal-fidda taʼ sebgħin xekel, skond ix-xekel tal-post qaddis, it-tnejn li huma mimlijin dqiq fin miblul fiż-żejt bħala offerta tal-qmuħ;+ 38 kies tad-deheb li jiżen għaxar xwiekel, mimli inċens; 39 barri żgħir, muntun, ħaruf fl-ewwel sena tiegħu, bħala offerta tal-ħruq;+ 40 gidi bħala offerta għad-dnub;+ 41 u bħala sagrifiċċju taʼ sħubija+ żewġ barrin, ħames imtaten, ħames bdabad, ħamest iħrief irġiel kull wieħed taʼ sena. Din kienet l-offerta taʼ Selumjel, bin Surisaddaj.+
42 Fis-sitt jum kien hemm il-kap ewlieni għal ulied Gad, Eljasaf,+ bin Degħwel. 43 L-offerta tiegħu kienet platt tal-fidda, li kien jiżen mija u tletin xekel, skutella tal-fidda taʼ sebgħin xekel, skond ix-xekel tal-post qaddis, it-tnejn li huma mimlijin dqiq fin miblul fiż-żejt bħala offerta tal-qmuħ;+ 44 kies tad-deheb li jiżen għaxar xwiekel, mimli inċens;+ 45 barri żgħir, muntun, ħaruf fl-ewwel sena tiegħu, bħala offerta tal-ħruq;+ 46 gidi bħala offerta għad-dnub;+ 47 u bħala sagrifiċċju taʼ sħubija+ żewġ barrin, ħames imtaten, ħames bdabad, ħamest iħrief irġiel kull wieħed taʼ sena. Din kienet l-offerta t’Eljasaf, bin Degħwel.+
48 Fis-sebaʼ jum kien hemm il-kap ewlieni għal ulied Efrajm, Elisama,+ bin Għammiħud. 49 L-offerta tiegħu kienet platt tal-fidda, li kien jiżen mija u tletin xekel, skutella tal-fidda taʼ sebgħin xekel, skond ix-xekel tal-post qaddis, it-tnejn li huma mimlijin dqiq fin miblul fiż-żejt bħala offerta tal-qmuħ;+ 50 kies tad-deheb li jiżen għaxar xwiekel, mimli inċens; 51 barri żgħir, muntun, ħaruf fl-ewwel sena tiegħu, bħala offerta tal-ħruq;+ 52 gidi bħala offerta għad-dnub;+ 53 u bħala sagrifiċċju taʼ sħubija+ żewġ barrin, ħames imtaten, ħames bdabad, ħamest iħrief irġiel kull wieħed taʼ sena. Din kienet l-offerta t’Elisama, bin Għammiħud.+
54 Fit-tmien jum kien hemm il-kap ewlieni għal ulied Manasse, Gamaljel,+ bin Pedaħsur. 55 L-offerta tiegħu kienet platt tal-fidda, li kien jiżen mija u tletin xekel, skutella tal-fidda taʼ sebgħin xekel, skond ix-xekel tal-post qaddis, it-tnejn li huma mimlijin dqiq fin miblul fiż-żejt bħala offerta tal-qmuħ;+ 56 kies tad-deheb li jiżen għaxar xwiekel, mimli inċens;+ 57 barri żgħir, muntun, ħaruf fl-ewwel sena tiegħu, bħala offerta tal-ħruq;+ 58 gidi bħala offerta għad-dnub;+ 59 u bħala sagrifiċċju taʼ sħubija+ żewġ barrin, ħames imtaten, ħames bdabad, ħamest iħrief irġiel kull wieħed taʼ sena. Din kienet l-offerta taʼ Gamaljel, bin Pedaħsur.+
60 Fid-disaʼ jum kien hemm il-kap ewlieni+ għal ulied Benjamin, Abidan,+ bin Gidegħoni. 61 L-offerta tiegħu kienet platt tal-fidda, li kien jiżen mija u tletin xekel, skutella tal-fidda taʼ sebgħin xekel, skond ix-xekel tal-post qaddis, it-tnejn li huma mimlijin dqiq fin miblul fiż-żejt bħala offerta tal-qmuħ;+ 62 kies tad-deheb li jiżen għaxar xwiekel, mimli inċens; 63 barri żgħir, muntun, ħaruf fl-ewwel sena tiegħu, bħala offerta tal-ħruq;+ 64 gidi bħala offerta għad-dnub;+ 65 u bħala sagrifiċċju taʼ sħubija+ żewġ barrin, ħames imtaten, ħames bdabad, ħamest iħrief irġiel kull wieħed taʼ sena. Din kienet l-offerta t’Abidan, bin Gidegħoni.+
66 Fl-għaxar jum kien hemm il-kap ewlieni għal ulied Dan, Aħigħeżer,+ bin Għammisaddaj. 67 L-offerta tiegħu kienet platt tal-fidda, li kien jiżen mija u tletin xekel, skutella tal-fidda taʼ sebgħin xekel, skond ix-xekel tal-post qaddis, it-tnejn li huma mimlijin dqiq fin miblul fiż-żejt bħala offerta tal-qmuħ;+ 68 kies tad-deheb li jiżen għaxar xwiekel, mimli inċens; 69 barri żgħir, muntun, ħaruf fl-ewwel sena tiegħu, bħala offerta tal-ħruq;+ 70 gidi bħala offerta għad-dnub;+ 71 u bħala sagrifiċċju taʼ sħubija+ żewġ barrin, ħames imtaten, ħames bdabad, ħamest iħrief irġiel kull wieħed taʼ sena. Din kienet l-offerta t’Aħigħeżer, bin Għammisaddaj.+
72 Fil-ħdax-il jum kien hemm il-kap ewlieni għal ulied Aser, Paggħijel,+ bin Għokran. 73 L-offerta tiegħu kienet platt tal-fidda, li kien jiżen mija u tletin xekel, skutella tal-fidda taʼ sebgħin xekel, skond ix-xekel tal-post qaddis, it-tnejn li huma mimlijin dqiq fin miblul fiż-żejt bħala offerta tal-qmuħ;+ 74 kies tad-deheb li jiżen għaxar xwiekel, mimli inċens;+ 75 barri żgħir, muntun, ħaruf fl-ewwel sena tiegħu, bħala offerta tal-ħruq;+ 76 gidi bħala offerta għad-dnub;+ 77 u bħala sagrifiċċju taʼ sħubija+ żewġ barrin, ħames imtaten, ħames bdabad, ħamest iħrief irġiel kull wieħed taʼ sena. Din kienet l-offerta taʼ Paggħijel, bin Għokran.+
78 Fit-tnax-il jum kien hemm il-kap ewlieni għal ulied Naftali, Aħira,+ bin Għenan. 79 L-offerta tiegħu kienet platt tal-fidda, li kien jiżen mija u tletin xekel, skutella tal-fidda taʼ sebgħin xekel, skond ix-xekel tal-post qaddis, it-tnejn li huma mimlijin dqiq fin miblul fiż-żejt bħala offerta tal-qmuħ;+ 80 kies tad-deheb li jiżen għaxar xwiekel, mimli inċens;+ 81 barri żgħir, muntun, ħaruf fl-ewwel sena tiegħu, bħala offerta tal-ħruq;+ 82 gidi bħala offerta għad-dnub;+ 83 u bħala sagrifiċċju taʼ sħubija+ żewġ barrin, ħames imtaten, ħames bdabad, ħamest iħrief irġiel kull wieħed taʼ sena. Din kienet l-offerta t’Aħira, bin Għenan.+
84 Din kienet l-offerta taʼ l-inawgurazzjoni+ taʼ l-artal dakinhar li ġie midluk, min-naħa tal-kapijiet ewlenin+ taʼ Israel: tnax-il platt tal-fidda, tnax-il skutella tal-fidda,+ tnax-il kies tad-deheb; 85 mija u tletin xekel għal kull platt tal-fidda, u sebgħin għal kull skutella, u b’hekk il-fidda kollha tar-reċipjenti kienet elfejn u erbaʼ mitt xekel, skond ix-xekel tal-post qaddis;+ 86 it-tnax-il kies tad-deheb+ mimlijin inċens kienu għaxar xwiekel għal kull kies, skond ix-xekel tal-post qaddis, u b’hekk id-deheb kollu tal-kwies kien mija u għoxrin xekel; 87 il-bhejjem kollha għall-offerta tal-ħruq+ kienu tnax-il barri, tnax-il muntun, tnax-il ħaruf kull wieħed taʼ sena u l-offerti tal-qmuħ li joffru magħhom,+ u tnax-il gidi għal offerta għad-dnub;+ 88 u l-bhejjem kollha tas-sagrifiċċju taʼ sħubija+ kienu erbgħa u għoxrin barri, sittin muntun, sittin bodbod, sittin ħaruf kull wieħed taʼ sena. Din kienet l-offerta taʼ l-inawgurazzjoni+ taʼ l-artal wara li ġie midluk.+
89 Issa kulmeta Mosè kien jidħol fit-tinda tal-laqgħa biex jitkellem miegħu,+ kien jismaʼ l-leħen jitkellem miegħu minn fuq l-għatu+ li kien hemm fuq l-arka tat-testimonjanza, minn bejn iż-żewġ kerubini;+ u kien ikellmu.
8 U Ġeħova kellem lil Mosè u qallu: 2 “Kellem lil Aron, u għidlu, ‘Kulmeta tixgħel l-imsiebaħ, is-sebaʼ msiebaħ għandhom idawlu l-parti taʼ quddiem il-gandlier.’”+ 3 U Aron beda jagħmel hekk. Xegħel l-imsiebaħ biex idawwal il-parti taʼ quddiem il-gandlier,+ sewwasew bħalma Ġeħova kien ikkmanda lil Mosè. 4 Issa hekk kien maħdum il-gandlier. Kien tad-deheb maħdum bil-martell. Sal-ġnub tiegħu u l-petali tiegħu kienu maħdumin bil-martell.+ Skond il-viżjoni+ li Ġeħova kien wera lil Mosè, hekk għamlu l-gandlier.
5 U Ġeħova kompla jkellem lil Mosè u jgħidlu: 6 “Ħu l-Leviti minn fost ulied Israel, u naddafhom.+ 7 U hekk għandek tagħmlilhom biex tnaddafhom: Roxx fuqhom ilma li jnaddaf id-dnub,+ u minn fuq ġisimhom kollu+ jrid jgħaddi l-mus u jridu jaħslu ħwejjiġhom+ u jitnaddfu.+ 8 Imbagħad jieħdu barri+ żgħir u l-offerta tal-qmuħ+ li joffru miegħu taʼ dqiq fin miblul fiż-żejt, u int tieħu barri żgħir ieħor għal offerta għad-dnub.+ 9 U trid tippreżenta l-Leviti quddiem it-tinda tal-laqgħa u laqqaʼ lill-ġemgħa kollha taʼ wlied Israel.+ 10 U trid tippreżenta l-Leviti quddiem Ġeħova, u wlied Israel iridu jqiegħdu+ idejhom fuq il-Leviti.+ 11 U Aron irid iġiegħel lil-Leviti jitħarrku ’l hemm u ’l hawn quddiem Ġeħova bħala offerta tat-tixjir+ mingħand ulied Israel, u huma jridu jaqdu biex iwettqu s-servizz taʼ Ġeħova.+
12 “Imbagħad il-Leviti jqiegħdu idejhom fuq l-irjus tal-barrin.+ Wara dan, offri wieħed bħala offerta għad-dnub u l-ieħor bħala offerta tal-ħruq lil Ġeħova biex tagħmel tpattija+ għal-Leviti. 13 U qabbad lil-Leviti jieqfu quddiem Aron u wliedu u ġegħelhom jitħarrku ’l hemm u ’l hawn bħala offerta tat-tixjir lil Ġeħova. 14 U warrab apparti lil-Leviti minn fost ulied Israel, u l-Leviti jsiru tiegħi.+ 15 U mbagħad il-Leviti jidħlu jaqdu fit-tinda tal-laqgħa.+ Għalhekk, trid tnaddafhom u ġġegħelhom jitħarrku ’l hemm u ’l hawn bħala offerta tat-tixjir.+ 16 Għax huma wħud mogħtijin,* mogħtijin lili minn fost ulied Israel.+ Irrid niħodhom għalija nnifsi minflok dawk kollha li jiftħu l-ġuf, l-ewwel imweldin kollha taʼ wlied Israel.+ 17 Għax kull l-ewwel imwieled fost ulied Israel hu tiegħi, fost il-bnedmin u fost il-bhejjem.+ Dakinhar li lqatt lil kull l-ewwel imwieled fl-art taʼ l-Eġittu+ qaddisthom għalija nnifsi.+ 18 U se nieħu l-Leviti minflok l-ewwel imweldin kollha fost ulied Israel.+ 19 U nagħti l-Leviti bħala wħud mogħtijin lil Aron u lil uliedu minn fost ulied Israel,+ biex iwettqu s-servizz taʼ wlied Israel fit-tinda tal-laqgħa+ u biex jagħmlu tpattija għal ulied Israel, sabiex ma jseħħ ebda kastig fost ulied Israel+ minħabba li wlied Israel jersqu lejn il-post qaddis.”
20 U Mosè u Aron u l-ġemgħa kollha taʼ wlied Israel hekk għamlulhom lil-Leviti. Fi qbil maʼ dak kollu li Ġeħova kien ikkmanda lil Mosè rigward il-Leviti, hekk għamlulhom ulied Israel. 21 Għalhekk, il-Leviti ppurifikaw+ lilhom infushom u ħaslu ħwejjiġhom, u mbagħad Aron ġegħelhom jitħarrku ’l hemm u ’l hawn bħala offerta tat-tixjir quddiem Ġeħova.+ Imbagħad Aron għamel tpattija għalihom biex inaddafhom.+ 22 Kien minn dakinhar li l-Leviti daħlu biex iwettqu s-servizz tagħhom fit-tinda tal-laqgħa quddiem Aron u wliedu.+ Bħalma Ġeħova kien ikkmanda lil Mosè dwar il-Leviti, hekk għamlulhom.
23 Ġeħova issa kellem lil Mosè u qallu: 24 “Dan hu li japplika għal-Leviti: Minn ħamsa u għoxrin sena ’l fuq il-Levita jiġi biex jidħol fil-miġemgħa fis-servizz tat-tinda tal-laqgħa. 25 Imma meta jagħlaq il-ħamsin sena jirtira mill-miġemgħa tas-servizz u ma jaqdix iktar. 26 U jrid jaqdi lil ħutu fit-tinda tal-laqgħa billi jieħu ħsieb l-obbligu, imma ma jagħti ebda servizz. Hekk għandek tagħmlilhom lil-Leviti fl-obbligi tagħhom.”+
9 U Ġeħova kellem lil Mosè fix-xagħri tas-Sinaj fit-tieni sena mill-ħruġ tagħhom mill-art taʼ l-Eġittu, fl-ewwel xahar,+ u qallu: 2 “Issa wlied Israel għandhom iħejju s-sagrifiċċju tal-Qbiż+ fiż-żmien stabbilit għalih.+ 3 Fl-erbatax taʼ dan ix-xahar bejn inżul ix-xemx u d-dlam+ għandkom tħejjuh fiż-żmien stabbilit għalih. Skond l-istatuti kollha tiegħu u l-proċeduri regulari kollha tiegħu għandkom tħejjuh.”+
4 Għalhekk, Mosè kellem lil ulied Israel biex iħejju s-sagrifiċċju tal-Qbiż. 5 Imbagħad ħejjew is-sagrifiċċju tal-Qbiż fl-ewwel xahar, fl-erbatax tax-xahar bejn inżul ix-xemx u d-dlam, fix-xagħri tas-Sinaj. Skond kulma Ġeħova kien ikkmanda lil Mosè, hekk għamlu wlied Israel.+
6 Issa kien hemm xi rġiel li ma baqgħux nodfa għax messew ruħ mejta,+ u b’hekk ma setgħux iħejju s-sagrifiċċju tal-Qbiż dakinhar. Għalhekk, dakinhar ippreżentaw lilhom infushom quddiem Mosè u Aron.+ 7 Imbagħad dawk l-irġiel qalulu: “Għalkemm m’aħniex nodfa għax messejna ruħ mejta, għala għandna niġu mċaħħdin milli nippreżentaw l-offerta+ lil Ġeħova fiż-żmien stabbilit tagħha f’nofs ulied Israel?” 8 U Mosè wiġibhom: “Oqogħdu hemm, ħa nara x’se jikkmanda Ġeħova dwarkom.”+
9 Imbagħad Ġeħova kellem lil Mosè u qallu: 10 “Kellem lil ulied Israel, u għidilhom, ‘Għalkemm xi raġel minnkom jew mill-ġenerazzjonijiet tagħkom ma jibqax nadif għax imiss ruħ mejta+ jew ikun fuq xi vjaġġ ’il bogħod, hu wkoll irid iħejji s-sagrifiċċju tal-Qbiż lil Ġeħova. 11 Fit-tieni xahar,+ fl-erbatax-il jum bejn inżul ix-xemx u d-dlam għandhom iħejjuh. Flimkien mal-ħobż bla ħmira u l-ħxejjex morri għandhom jikluh.+ 12 Ma jridu jħallu xejn minnu għal fil-għodu,+ u m’għandhom jiksrulu ebda għadma.+ Skond l-istatut kollu tal-Qbiż għandhom iħejjuh.+ 13 Imma jekk ir-raġel ikun nadif jew ma jkunx fuq xi vjaġġ u jonqos li jħejji s-sagrifiċċju tal-Qbiż, dan ir-raġel* irid jiġi maqtugħ minn mal-poplu tiegħu,+ għaliex ma jkunx ippreżenta l-offerta taʼ Ġeħova fiż-żmien stabbilit tagħha. Dan ir-raġel irid iwieġeb għad-dnub tiegħu.+
14 “‘U jekk resident barrani jkun qed jgħammar bħala barrani magħkom, hu wkoll irid iħejji s-sagrifiċċju tal-Qbiż lil Ġeħova.+ Hekk għandu jagħmel, skond l-istatut tal-Qbiż u skond il-proċedura regulari tiegħu.+ Għandu jkun hemm statut wieħed għalikom, kemm għar-resident barrani u kemm għal dak li twieled fil-pajjiż.’”+
15 Issa dakinhar li twaqqaf it-tabernaklu+ s-sħaba għattiet it-tabernaklu tat-tinda tat-Testimonjanza,+ imma fil-għaxija fuq it-tabernaklu kien hemm bħal nar+ li baqaʼ sa fil-għodu. 16 Dejjem hekk kien isir: Is-sħaba kienet tgħattih bi nhar u n-nar kien jidher bil-lejl.+ 17 U kulmeta s-sħaba kienet titlaʼ ’l fuq minn fuq it-tinda, ulied Israel kienu jitilqu minnufih,+ u fejn kienet tieqaf is-sħaba, hemmhekk kienu jikkampjaw ulied Israel.+ 18 Bl-ordni taʼ Ġeħova wlied Israel kienu jitilqu, u bl-ordni taʼ Ġeħova kienu jikkampjaw.+ Il-jiem kollha li s-sħaba kienet tibqaʼ fuq it-tabernaklu, huma kienu jibqgħu kkampjati. 19 U meta s-sħaba kienet tibqaʼ ħafna iktar jiem fuq it-tabernaklu, ulied Israel ukoll kienu jħarsu l-obbligu tagħhom lejn Ġeħova u ma kinux jitilqu.+ 20 U kultant is-sħaba kienet tibqaʼ ftit jiem fuq it-tabernaklu. Bl-ordni+ taʼ Ġeħova kienu jibqgħu kkampjati, u bl-ordni taʼ Ġeħova kienu jitilqu. 21 U kultant is-sħaba+ kienet tibqaʼ minn fil-għaxija sa fil-għodu; u s-sħaba kienet titlaʼ ’l fuq fil-għodu, u huma kienu jitilqu. Sew jekk kien ikun bi nhar u sew jekk kien ikun bil-lejl li s-sħaba titlaʼ ’l fuq, huma wkoll kienu jitilqu.+ 22 Sew jekk kienu jumejn, sew jekk kien xahar, u sew jekk kienu iktar jiem li matulhom is-sħaba kienet tibqaʼ iktar fuq it-tabernaklu billi tieqaf fuqu, ulied Israel kienu jibqgħu kkampjati u ma kinux jitilqu, imma meta kienet titlaʼ ’l fuq kienu jitilqu.+ 23 Bl-ordni taʼ Ġeħova kienu jikkampjaw, u bl-ordni taʼ Ġeħova kienu jitilqu. Huma ħarsu l-obbligu tagħhom+ lejn Ġeħova bl-ordni taʼ Ġeħova permezz taʼ Mosè.+
10 U Ġeħova kellem lil Mosè u qallu: 2 “Agħmel żewġ trumbetti tal-fidda.+ Tagħmilhom maħdumin bil-martell, u jridu jkunu għad-dispożizzjoni tiegħek biex issejjaħ+ lill-ġemgħa u biex jiżżarmaw il-kampijiet għat-tluq. 3 U meta jdoqquhom it-tnejn, il-ġemgħa kollha trid tinġemaʼ fid-daħla tat-tinda tal-laqgħa biex iżżomm l-appuntament tagħha miegħek.+ 4 U jekk idoqqu b’waħda biss, il-kapijiet ewlenin, bħala kapijiet taʼ l-eluf taʼ Israel, iridu wkoll iżommu l-appuntament tagħhom miegħek.+
5 “U intom tridu ddoqqu b’ħoss li jogħla u jitbaxxa, u dawk li huma kkampjati lejn il-lvant iridu jżarmaw il-kampijiet u jitilqu.+ 6 U ddoqqu b’ħoss li jogħla u jitbaxxa t-tieni darba, u dawk li huma kkampjati lejn in-nofsinhar iridu jżarmaw il-kampijiet u jitilqu.+ Għandhom idoqqu b’ħoss li jogħla u jitbaxxa kull darba li jkun se jitlaq wieħed minnhom.
7 “Issa meta ssejħu biex tiġbru lill-kongregazzjoni, għandkom iddoqqu,+ imma mhux b’ħoss li jogħla u jitbaxxa. 8 U wlied Aron, il-qassisin, għandhom idoqqu t-trumbetti,+ u l-użu tagħhom irid iservi bħala statut għalikom għal żmien indefinit* matul il-ġenerazzjonijiet tagħkom.
9 “U jekk tidħlu fi gwerra f’artkom kontra l-għadu li jkun qed jaħqarkom+ tridu ssemmgħu s-sejħa għall-gwerra billi ddoqqu t-trumbetti,+ u Ġeħova Alla tagħkom żgur li jiftakar fikom u jsalvakom mill-għedewwa tagħkom.+
10 “U fil-jum tal-ferħ tagħkom+ u fl-istaġuni tal-festi tagħkom+ u fil-bidu tax-xhur tagħkom,+ tridu ddoqqu t-trumbetti quddiem l-offerti tal-ħruq+ u s-sagrifiċċji taʼ sħubija li toffru;+ u l-użu tagħhom irid iservi bħala tifkira għalikom quddiem Alla tagħkom. Jien Ġeħova Alla tagħkom.”+
11 Issa ġara li, fit-tieni sena, fit-tieni xahar, fl-għoxrin tax-xahar,+ is-sħaba telgħet ’il fuq minn fuq it-tabernaklu+ tat-Testimonjanza. 12 U wlied Israel bdew jitilqu mix-xagħri tas-Sinaj skond il-mod stabbilit għat-tluq tagħhom,+ u s-sħaba waqfet fix-xagħri tal-Faran.+ 13 U bdew jitilqu għall-ewwel darba, skond l-ordni taʼ Ġeħova permezz taʼ Mosè.+
14 Għalhekk, it-taqsima taʼ tliet tribujiet tal-kamp taʼ wlied Ġuda telqet l-ewwel skond l-armati tagħhom,+ u Naħson,+ bin Għamminadab, kien fuq din l-armata. 15 U fuq l-armata tat-tribù taʼ wlied Issakar kien hemm Netanel,+ bin Sugħar. 16 U fuq l-armata tat-tribù taʼ wlied Żebulun kien hemm Eljab, bin Ħelon.+
17 U nħatt it-tabernaklu,+ u telqu wlied Gerson+ u wlied Merari+ bħala dawk li kellhom iġorru t-tabernaklu.
18 U t-taqsima taʼ tliet tribujiet tal-kamp taʼ Ruben+ telqet skond l-armati tagħhom, u Elisur,+ bin Sedewr kien fuq din l-armata. 19 U fuq l-armata tat-tribù taʼ wlied Simegħon+ kien hemm Selumjel,+ bin Surisaddaj. 20 U fuq l-armata tat-tribù taʼ wlied Gad kien hemm Eljasaf,+ bin Degħwel.
21 U telqu l-Keħatin bħala dawk li kellhom iġorru s-santwarju,+ peress li t-tabernaklu kien ikun diġà twaqqaf sakemm jaslu huma.
22 U t-taqsima taʼ tliet tribujiet tal-kamp taʼ wlied Efrajm+ telqet skond l-armati tagħhom, u Elisama,+ bin Għammiħud kien fuq din l-armata. 23 U fuq l-armata tat-tribù taʼ wlied Manasse+ kien hemm Gamaljel,+ bin Pedaħsur. 24 U fuq l-armata tat-tribù taʼ wlied Benjamin+ kien hemm Abidan,+ bin Gidegħoni.
25 U telqet it-taqsima taʼ tliet tribujiet tal-kamp taʼ wlied Dan,+ peress li kienet l-għassa li timxi wara+ l-kampijiet kollha skond l-armati tagħhom, u Aħigħeżer,+ bin Għammisaddaj, kien fuq din l-armata. 26 U fuq l-armata tat-tribù taʼ wlied Aser+ kien hemm Paggħijel,+ bin Għokran. 27 U fuq l-armata tat-tribù taʼ wlied Naftali+ kien hemm Aħira,+ bin Għenan. 28 Hekk kien ikun it-tluq taʼ wlied Israel skond l-armati tagħhom meta kienu jitilqu.+
29 Imbagħad Mosè qal lil Ħobab, bin Regħwel+ il-Midjani, il-kunjatu taʼ Mosè: “Aħna se nitilqu lejn il-post li dwaru Ġeħova qal, ‘Nagħtihulkom.’+ Ejja magħna, u żgur li nagħmlulek il-ġid,+ għaliex Ġeħova lissen il-ġid rigward Israel.”+ 30 Imma hu qallu: “Ma niġix magħkom, imma mmur lejn pajjiżi+ u lejn qrabati.” 31 U Mosè qallu: “Jekk jogħġbok, titlaqniex, għaliex, peress li int tafu tajjeb il-post fejn se nikkampjaw fix-xagħri, tkun bħala għajnejn għalina. 32 U jrid iseħħ li jekk tiġi magħna,+ iva, irid iseħħ li bit-tjubija li biha Ġeħova jagħmlilna l-ġid, aħna, mill-banda l-oħra, nagħmlulek il-ġid.”
33 Għalhekk, telqu minn fuq il-muntanja taʼ Ġeħova+ għal vjaġġ taʼ tlett ijiem, u l-arka tal-patt taʼ Ġeħova+ kienet miexja quddiemhom għal vjaġġ taʼ tlett ijiem biex ifittxu post taʼ mistrieħ għalihom.+ 34 U s-sħaba taʼ Ġeħova+ kienet fuqhom bi nhar huma u ħerġin mill-post fejn kienu kkampjati.
35 U kien jiġri li meta l-Arka kienet titlaq, Mosè kien jgħid: “Qum, O Ġeħova, u ħa jitferrxu l-għedewwa tiegħek;+ u ħa jaħarbu minn quddiemek dawk li tant jobogħduk.”+ 36 U meta kienet tieqaf, kien jgħid, “Ejja lura, O Ġeħova, lejn il-mirjadi* t’eluf taʼ Israel.”+
11 Issa n-nies bdew jilmentaw dwar kull ħaġa ħażina li kienet tiġrilhom biex jismagħhom Ġeħova.+ Meta Ġeħova semaʼ dan, ir-rabja tiegħu xegħlet, u nar mingħand Ġeħova beda jaqbad kontrihom u jeqred lil xi wħud f’tarf il-kamp.+ 2 Meta n-nies bdew jgħajtu lil Mosè, hu talab bil-ħerqa lil Ġeħova,+ u n-nar intefa. 3 U dak il-post semmewh Tabgħera,*+ għaliex nar mingħand Ġeħova kien qabad kontrihom.
4 U l-folla mħallta+ li kienet f’nofshom esprimiet xewqa egoistika,+ u wlied Israel ukoll reġgħu bdew jibku u jgħidu: “Min se jagħtina l-laħam x’nieklu?+ 5 Kemm niftakruh il-ħut li konna nieklu fl-Eġittu b’xejn,+ il-ħjar u d-dulliegħ u l-kurrat u l-basal u t-tewm! 6 Imma issa nxifna. Għajnejna ma jarawx ħlief il-manna.”+
7 Issa l-manna+ kienet bħaż-żerriegħa tal-kosbor,+ u fid-dehra tagħha kienet bħall-gomma tar-raża tfuħ.+ 8 In-nies kienu jitferrxu u jiġbruha+ u jitħnuha fi mtieħen taʼ l-idejn jew jisħquha fil-mehrież, u kienu jgħalluha fil-borom+ jew jagħmluha ftajjar, u t-togħma tagħha kienet bħat-togħma taʼ ftira ħelwa biż-żejt.+ 9 U meta bil-lejl kienet tinżel in-nida fuq il-kamp, il-manna kienet tinżel fuqha.+
10 U Mosè semaʼ l-biki tan-nies fil-familji tagħhom, kull raġel fid-daħla tat-tinda tiegħu. U r-rabja taʼ Ġeħova bdiet tixgħel iktar u iktar,+ u f’għajnejn Mosè din is-sitwazzjoni kollha kienet xi ħaġa ħażina.+ 11 Imbagħad Mosè qal lil Ġeħova: “Għala ġibt id-deni fuq il-qaddej tiegħek, u għala jien ma sibtx il-ħniena f’għajnejk, u int poġġejt it-tagħbija taʼ dan il-poplu kollu fuqi?+ 12 Kont jien li nissilt lil dan il-poplu kollu? Kont jien li wlidthom, biex tgħidli, ‘Ġorrhom fi ħdanek,+ bħalma tinġarr tarbija tal-ħalib minn dak li jieħu ħsiebha,’+ lejn l-art li dwarha int ħlift lil missirijiethom?+ 13 Minfejn se nġib il-laħam biex nagħtih lil dan il-poplu kollu? Għax jibqgħu jibkuli u jgħiduli, ‘Agħtina l-laħam biex nikluh!’ 14 Jien waħdi m’għandix il-ħila nġorr lil dan il-poplu kollu, għaliex hu tqil wisq għalija.+ 15 Għalhekk, jekk se timxi hekk miegħi, jekk jogħġbok, oqtolni għalkollox,+ jekk sibt il-ħniena f’għajnejk, u tħallinix nara l-gwaj tiegħi.”
16 U Ġeħova qal lil Mosè: “Iġmagħli sebgħin raġel minn fost ix-xjuħ taʼ Israel,+ li taf li huma xjuħ tal-poplu u uffiċjali tiegħu,+ u ħudhom lejn it-tinda tal-laqgħa, u jridu joqogħdu hemmhekk miegħek. 17 U jien ninżel+ u nkellmek hemmhekk;+ u nieħu ftit mill-ispirtu+ li qiegħed fuqek u nqiegħdu fuqhom, u jkollhom jgħinuk iġġorr it-tagħbija tal-poplu, biex ma ġġorrhiex waħdek.+ 18 U lin-nies għandek tgħidilhom, ‘Tqaddsu għal għada,+ għax żgur li se tieklu l-laħam, għaliex bkejtu biex jismagħkom Ġeħova,+ u għedtu: “Min se jagħtina l-laħam biex nikluh, għax konna sejrin tajjeb fl-Eġittu?”+ U Ġeħova se jagħtikom il-laħam, u intom tabilħaqq li se tikluh.+ 19 Ma tiklux għal jum wieħed lanqas għal jumejn lanqas għal ħamest ijiem lanqas għal għaxart ijiem lanqas għal għoxrin jum, 20 imma għal xahar sħiħ, sakemm joħroġ minn imnifsejkom u jdardarkom,+ sempliċement għaliex ċħadtu lil Ġeħova, li qiegħed f’nofskom, u bkejtu quddiemu u għedtu: “Għala ħriġna mill-Eġittu?”’”+
21 Imbagħad Mosè qal: “In-nies li qiegħed f’nofshom jien huma sitt mitt elf raġel+ bil-mixi, u madankollu int—int għedt, ‘Laħam nagħtihom, u żgur li se jieklu għal xahar sħiħ’! 22 Se jkun biżżejjed għalihom jekk noqtlu n-nagħaġ u l-baqar għalihom?+ Jew irridu naqbdulhom il-ħut kollu tal-baħar biex ikun biżżejjed għalihom?”
23 U Ġeħova qal lil Mosè: “Jaqaw qsaret id Ġeħova?+ Issa tara jekk dak li ngħid jien iseħħlekx jew le.”+
24 Imbagħad Mosè ħareġ u qal lill-poplu l-kliem taʼ Ġeħova. U mar jiġmaʼ sebgħin raġel mix-xjuħ tal-poplu u qegħedhom madwar it-tinda.+ 25 Imbagħad Ġeħova niżel fi sħaba+ u kellmu+ u ħa ftit mill-ispirtu+ li kellu fuqu u qiegħdu fuq kull wieħed mis-sebgħin xiħ. U ġara li, malli l-ispirtu qagħad fuqhom, imbagħad huma aġixxew bħala profeti; imma ma reġgħux għamlu hekk.+
26 Issa kien hemm żewġt irġiel li baqgħu fil-kamp. Wieħed kien jismu Eldad, u l-ieħor kien jismu Medad. U l-ispirtu qagħad fuqhom ukoll, għax kienu fost dawk li kienu miktubin, imma ma kinux ħarġu ħdejn it-tinda. Għalhekk, aġixxew bħala profeti fil-kamp. 27 U mar jiġri wieħed żagħżugħ u ta l-aħbar lil Mosè u qallu: “Eldad u Medad qed jaġixxu bħala profeti fil-kamp!” 28 Imbagħad Ġożwè,* bin Nun, il-qaddej+ taʼ Mosè minn żgħożitu ’l quddiem, wieġeb u qal: “Sidi Mosè, rażżanhom!”+ 29 Madankollu, Mosè qallu: “Qed tgħir minħabba fija? Le, jalla n-nies kollha taʼ Ġeħova jkunu profeti, għaliex kieku Ġeħova jqiegħed l-ispirtu tiegħu fuqhom!”+ 30 Iktar tard Mosè mar lura lejn il-kamp, hu u x-xjuħ taʼ Israel.
31 U Ġeħova qajjem riħ+ li ġarr is-summien mill-baħar+ u ħalliehom jaqgħu fuq il-kamp madwar vjaġġ taʼ jum din in-naħa u madwar vjaġġ taʼ jum in-naħa l-oħra, dawramejt mal-kamp, u għoli taʼ madwar żewġ kubiti fuq wiċċ l-art. 32 Imbagħad il-poplu qam dak il-jum kollu u l-lejl kollu u l-għada kollu u baqaʼ jiġbor is-summien. Min ġabar l-inqas ġabar għaxar kejlijiet taʼ ħomer,+ u baqgħu jxerrduhom maʼ kullimkien madwar il-kamp. 33 Il-laħam kien għadu bejn snienhom,+ u lanqas kienu bdew jomogħduh, meta r-rabja taʼ Ġeħova xegħlet+ kontra l-poplu, u Ġeħova beda jolqot lill-poplu u l-qatla kienet kbira ferm.+
34 U dak il-post semmewh Kibrot-ħattawa,+ għaliex hemmhekk difnu lin-nies li wrew xenqa egoistika.+ 35 Minn Kibrot-ħattawa l-poplu telaq lejn Ħaserot, u baqaʼ Ħaserot.+
12 Issa Mirjam u Aron bdew jitkellmu kontra Mosè minħabba l-mara Kusija li kien ħa, għaliex kienet Kusija l-mara li kien ħa.+ 2 U bdew jgħidu: “Jaqaw Ġeħova tkellem permezz taʼ Mosè biss? Mhux permezz tagħna wkoll tkellem?”+ U Ġeħova kien qed jismaʼ kollox.+ 3 U r-raġel Mosè kien bil-wisq l-iktar ġwejjed+ mill-bnedmin kollha li kienu fuq wiċċ l-art.
4 U Ġeħova qal minnufih lil Mosè, lil Aron, u lil Mirjam: “Oħorġu barra, it-tlieta li intom, lejn it-tinda tal-laqgħa.” Għalhekk, it-tlieta li huma ħarġu. 5 Imbagħad Ġeħova niżel f’kolonna tas-sħab+ u qagħad fid-daħla tat-tinda u sejjaħ lil Aron u lil Mirjam. U resqu ’l quddiem it-tnejn li huma. 6 U hu ssokta jgħid: “Isimgħu kliemi, jekk jogħġobkom. Kieku kien hemm xi profeta għal Ġeħova fostkom, kont ngħarraflu min jien f’viżjoni.+ F’ħolma+ kont inkellmu. 7 Mhux hekk mal-qaddej tiegħi Mosè!+ Hu qed jiġi fdat b’dari kollha.+ 8 Wiċċ imbwiċċ inkellmu,+ u b’hekk nurih ċar, u mhux permezz taʼ xi ħaġa moħġaġa;+ u hu jara d-dehra taʼ Ġeħova.+ Allura, għala ma bżajtux titkellmu kontra l-qaddej tiegħi, kontra Mosè?”+
9 U r-rabja taʼ Ġeħova kienet taħraq kontrihom, u telaq. 10 U s-sħaba warrbet minn fuq it-tinda, u, ara, Mirjam intlaqtet bil-ġdiem abjad daqs is-silġ.*+ Imbagħad Aron dar lejn Mirjam, u, ara, kienet intlaqtet bil-ġdiem.+ 11 Fil-pront, Aron qal lil Mosè: “Skużani, sidi! Jekk jogħġbok, tgħoddhulniex id-dnub li għamilna meta aġixxejna bi bluha!+ 12 Jekk jogħġbok, tħallihiex tibqaʼ bħal tarbija li titwieled mejta+ u li ġisimha jkun nofsu mikul meta toħroġ minn ġuf ommha!” 13 U Mosè beda jgħajjat lil Ġeħova u jgħidlu: “O Alla, jekk jogħġbok! Fejjaqha, jekk jogħġbok!”+
14 Imbagħad Ġeħova qal lil Mosè: “Kieku missierha kellu jobżqilha+ direttament f’wiċċha, ma kinitx hi tiġi umiljata għal sebat ijiem? Ħa tinżamm kwarantina+ għal sebat ijiem ’il barra mill-kamp,+ u mbagħad ħa tiġi milqugħa ġewwa.”+ 15 Għaldaqstant, Mirjam inżammet kwarantina għal sebat ijiem ’il barra mill-kamp,+ u l-poplu ma telaqx qabel ma Mirjam ġiet milqugħa ġewwa. 16 U mbagħad il-poplu telaq minn Ħaserot+ u kkampja fix-xagħri tal-Faran.+
13 Ġeħova issa kellem lil Mosè u qallu: 2 “Ibgħat xi rġiel biex jitkixxfu l-art taʼ Kangħan, li jien qed nagħti lil ulied Israel.+ Ibagħtu raġel wieħed għal kull tribù taʼ missirijietu, kull wieħed kap ewlieni+ fosthom.”
3 Għalhekk, Mosè bagħathom mix-xagħri tal-Faran+ skond l-ordni taʼ Ġeħova. L-irġiel kollha kienu kapijiet taʼ wlied Israel. 4 U dawn huma l-ismijiet tagħhom: Mit-tribù taʼ Ruben, Sammugħa, bin Żakkur; 5 mit-tribù taʼ Simegħon, Safat, bin Ħori; 6 mit-tribù taʼ Ġuda, Kaleb,+ bin Ġefunne; 7 mit-tribù taʼ Issakar, Igal, bin Ġużeppi; 8 mit-tribù taʼ Efrajm, Ħosegħa,+ bin Nun; 9 mit-tribù taʼ Benjamin, Palti, bin Rafu; 10 mit-tribù taʼ Żebulun, Gaddjel, bin Sodi; 11 mit-tribù taʼ Ġużeppi,+ għat-tribù taʼ Manasse,+ Gaddi, bin Susi; 12 mit-tribù taʼ Dan, Għammijel, bin Gemalli; 13 mit-tribù t’Aser, Setur, bin Mikiel; 14 mit-tribù taʼ Naftali, Naħbi, bin Vofsi; 15 mit-tribù taʼ Gad, Gewel, bin Maki. 16 Dawn huma l-ismijiet taʼ l-irġiel li Mosè bagħat biex jitkixxfu l-art. U Mosè baqaʼ jsejjaħ lil Ħosegħa, bin Nun, Ġeħosugħa.*+
17 Meta kien qed jibgħathom biex jitkixxfu l-art taʼ Kangħan, Mosè qalilhom: “Itilgħu hawnhekk fin-Negeb,+ u tridu titilgħu fir-reġjun muntanjuż.+ 18 U araw kif inhi l-art+ u n-nies li qed jgħammru fiha, jekk humiex b’saħħithom jew dgħajfin, jekk humiex ftit jew ħafna; 19 u kif inhi l-art li qed jgħammru fiha, jekk hix tajba jew ħażina, u kif inhuma l-bliet li qed jgħammru fihom, jekk hux bil-kampijiet jew bil-fortifikazzjonijiet; 20 u kif inhi l-art, jekk hix għammiela jew ħawlija,+ jekk fihiex siġar jew le. U tridu turu li intom kuraġġużi+ u tieħdu ftit mill-frott taʼ l-art.” Issa ż-żmien kien żmien l-ewwel frott misjur taʼ l-għeneb.+
21 Għalhekk, telgħu u tkixxfu l-art mix-xagħri taż-Żin+ sa Reħob,+ sad-daħla taʼ Ħamat.+ 22 Meta telgħu fin-Negeb,+ imbagħad waslu Ħebron.+ U hemmhekk kien hemm Aħiman, Sesaj, u Talmaj,+ ulied Għanak.+ Issa Ħebron+ kienet inbniet sebaʼ snin qabel Sogħan+ taʼ l-Eġittu. 23 Meta waslu fil-wied* t’Eskol,+ qatgħu minn hemmhekk rimja b’għanqud għeneb wieħed.+ U ġarrewha fuq lasta bejn tnejn mill-irġiel, u ġarrew ukoll ftit rummien+ u ftit tin. 24 Dak il-post semmewh il-wied t’Eskol,+ minħabba l-għanqud li wlied Israel qatgħu minn hemmhekk.
25 Sa fl-aħħar, wara erbgħin jum,+ reġgħu lura milli jitkixxfu l-art. 26 Għalhekk, imxew u waslu ħdejn Mosè u Aron u l-ġemgħa kollha taʼ wlied Israel fix-xagħri tal-Faran, f’Kades.+ U qalulhom b’kollox, lilhom u lill-ġemgħa kollha, u wrewhom il-frott taʼ l-art. 27 U rrakkontawlu u qalulu: “Dħalna fl-art li bgħattna fiha, u din tabilħaqq li tnixxi ħalib u għasel,+ u dan hu l-frott tagħha.+ 28 Minkejja dan, il-fatt hu li n-nies li jgħammru fl-art huma b’saħħithom, u l-bliet fortifikati huma kbar ħafna;+ u, barra minn hekk, hemmhekk rajna lil ulied Għanak.+ 29 L-Għamalekin+ qed jgħammru fl-art tan-Negeb,+ u l-Ħittin u l-Ġebusin+ u l-Amurrin+ qed jgħammru fir-reġjun muntanjuż, u l-Kangħanin+ qed jgħammru ħdejn il-baħar u mal-ġenb tal-Ġordan.”
30 Imbagħad Kaleb+ ipprova jsikket lill-poplu quddiem Mosè u ssokta jgħid: “Ejja nitilgħu minnufih, u niħduha f’idejna, għaliex żgur li nistgħu nirbħulha.”+ 31 Imma l-irġiel li telgħu miegħu qalu: “Ma nistgħux nitilgħu u naħbtu għall-poplu, għaliex hu iktar b’saħħtu minna.”+ 32 U baqgħu jwasslulhom rapport ħażin+ lil ulied Israel dwar l-art li kienu tkixxfu, u qalu: “L-art, li għaddejna minnha biex nitkixxfuha, hija art li tiblaʼ lill-abitanti tagħha; u n-nies kollha li rajna f’nofsha huma rġiel taʼ kobor straordinarju.+ 33 U hemmhekk rajna n-Nefilim, ulied Għanak,+ li ġejjin min-Nefilim; u b’hekk f’għajnejna stess dherna qisna ġurati, u l-istess dherna f’għajnejhom.”+
14 Imbagħad il-ġemgħa kollha għolliet leħinha, u n-nies baqgħu jgħajtu u jibku+ dak il-lejl kollu. 2 U l-ulied kollha taʼ Israel bdew igergru kontra Mosè u Aron,+ u l-ġemgħa kollha bdiet tgħid kontrihom: “Mhux li mitna fl-art taʼ l-Eġittu, jew mhux li mitna f’dan ix-xagħri! 3 U Ġeħova għala qed jiħodna f’din l-art biex immutu bis-sejf?+ In-nisa u ċ-ċkejknin tagħna se jinħatfu bħala priża.+ M’huwiex aħjar għalina jekk immorru lura l-Eġittu?”+ 4 Huma saħansitra waslu biex jgħidu lil xulxin: “Ejja naħtru kap, u mmorru lura l-Eġittu!”+
5 Għal dan, Mosè u Aron inxteħtu wiċċhom+ fl-art quddiem il-kongregazzjoni kollha tal-ġemgħa taʼ wlied Israel. 6 U Ġożwè, bin Nun,+ u Kaleb, bin Ġefunne,+ li kienu fost dawk li tkixxfu l-art, ċarrtu ħwejjiġhom,+ 7 u lill-ġemgħa kollha taʼ wlied Israel qalulha dan: “L-art li għaddejna minnha biex nitkixxfuha, hija art tajba ħafna u ħafna.+ 8 Jekk Ġeħova kuntent bina,+ żgur li jdaħħalna f’din l-art u jagħtihielna; hija art li tnixxi ħalib u għasel.+ 9 Biss tirribellawx kontra Ġeħova;+ u tibżgħux min-nies tal-pajjiż,+ għax huma bħal ħobż għalina. Il-kenn tagħhom tbiegħed minn fuqhom,+ u Ġeħova hu magħna.+ Tibżgħux minnhom.”+
10 Madankollu, il-ġemgħa kollha qalet biex iħaġġruhom.+ U l-glorja taʼ Ġeħova dehret fuq it-tinda tal-laqgħa lill-ulied kollha taʼ Israel.+
11 Fl-aħħar, Ġeħova qal lil Mosè: “Kemm se jdumu+ dawn in-nies ma jurunix rispett,+ u kemm se jdumu jirrifjutaw li jpoġġu l-fidi fija minkejja s-sinjali kollha li wettaqt fosthom?+ 12 Ħa nolqothom bil-pesta u nkeċċihom, u ħa nagħmel lilek ġens akbar u iktar setgħan minnhom.”+
13 Imma Mosè qal lil Ġeħova: “Imbagħad l-Eġizzjani, li minn ġo nofshom int bil-qawwa tiegħek ħriġt lil dan il-poplu, se jisimgħu dan.+ 14 U se jgħiduh lill-abitanti taʼ din l-art. Huma semgħu li int, Ġeħova, qiegħed qalb dan il-poplu,+ u li tidher wiċċ imbwiċċ.+ Semgħu li int Ġeħova, u li s-sħaba tiegħek qiegħda fuqhom, u li int timxi quddiemhom f’kolonna tas-sħab bi nhar u f’kolonna tan-nar bil-lejl.+ 15 Li kieku kellek toqtol lil dan il-poplu f’daqqa bħal bniedem wieħed,+ il-ġnus li semgħu bil-fama tiegħek żgur li jgħidu dan, 16 ‘Peress li Ġeħova ma kellux il-ħila jdaħħal lil dan il-poplu fl-art li kien ħalfilhom dwarha, qatilhom fix-xagħri.’+ 17 U issa, jekk jogħġbok, ħa jidher il-kobor tal-qawwa tiegħek,+ O Ġeħova, sewwasew bħalma tkellimt, u għedt, 18 ‘Ġeħova, bil-mod biex jirrabja+ u għani fil-qalb tajba bl-imħabba,+ jaħfer l-iżball u l-ksur tal-liġi,+ imma bl-ebda mod ma jeħles lil dak li jkun mill-kastig,+ u jġib il-kastig għall-iżball tal-missirijiet fuq l-ulied, fuq it-tielet ġenerazzjoni u fuq ir-rabaʼ ġenerazzjoni.’+ 19 Jekk jogħġbok, aħfer l-iżball taʼ dan il-poplu skond il-kobor tal-qalb tajba bl-imħabba tiegħek, u bħalma ħfirt lil dan il-poplu mindu ħareġ mill-Eġittu s’issa.”+
20 Imbagħad Ġeħova qal: “Jien fil-fatt se naħfer skond kelmtek.+ 21 U, mill-banda l-oħra, daqskemm jien ħaj, l-art kollha se timtela bil-glorja taʼ Ġeħova.+ 22 Imma l-irġiel kollha li raw il-glorja+ tiegħi u s-sinjali+ li wettaqt fl-Eġittu u fix-xagħri, u madankollu baqgħu jgħadduni minn prova+ dawn l-għaxar darbiet, u ma semgħux minn leħni,+ 23 qatt ma se jaraw l-art li dwarha ħlift lil missirijiethom, iva, dawk li m’humiex juruni rispett mhux se jarawha.+ 24 Imma għax il-qaddej tiegħi Kaleb+ wera li kellu spirtu differenti u mexa għalkollox warajja,+ jien żgur li ndaħħlu fl-art li mar fiha, u nislu se jiħodha f’idejh.+ 25 Waqt li l-Għamalekin u l-Kangħanin+ qed jgħammru fil-pjanura l-baxxa, intom għada duru u itilqu biex tmorru fix-xagħri mit-triq li tagħti għall-Baħar l-Aħmar.”+
26 U Ġeħova ssokta jkellem lil Mosè u lil Aron u jgħidilhom: 27 “Kemm se ddum din il-ġemgħa mill-agħar tgerger kontrija?+ Jien smajt it-tgergir taʼ wlied Israel li qed igergru kontrija.+ 28 Għidilhom, ‘“Daqskemm jien ħaj,” hija l-kelma taʼ Ġeħova, “preċiż bħalma smajtkom tgħidu, hekk se nagħmlilkom!+ 29 F’dan ix-xagħri jaqgħu l-iġsma mejtin tagħkom,+ iva, dawk kollha li ġew reġistrati minn fostkom, minn għoxrin sena ’l fuq, intom li gergirtu kontrija.+ 30 Intom, iva, intom, ma tidħlux fl-art li jien għollejt idi+ b’ħalfa biex ngħammar magħkom fiha, ħlief Kaleb, bin Ġefunne, u Ġożwè, bin Nun.+
31 “‘“U ċ-ċkejknin tagħkom li għedtu li se jinħatfu bħala priża,+ lil dawn ukoll se ndaħħalhom, u huma tabilħaqq li se jaraw l-art li ċħadtu intom.+ 32 Imma l-iġsma mejtin tagħkom stess se jaqgħu f’dan ix-xagħri.+ 33 U wliedkom isiru rgħajja fix-xagħri+ għal erbgħin sena, u jkollhom iwieġbu għaż-żína tagħkom,+ sakemm l-iġsma mejtin tagħkom jintemmu fix-xagħri.+ 34 Skond l-għadd tal-jiem li fihom tkixxiftu l-art, erbgħin jum,+ jum għal sena, jum għal sena,+ tridu twieġbu għall-iżbalji tagħkom għal erbgħin sena,+ biex tkunu tafu x’jiġifieri li jien sirt barrani għalikom.+
35 “‘“Jien, Ġeħova, tkellimt dan: żgur li hekk se nagħmlilha lil din il-ġemgħa mill-agħar kollha,+ dawk li nġemgħu flimkien kontrija: F’dan ix-xagħri se jintemmu, u hemmhekk se jmutu.+ 36 U l-irġiel li ntbagħtu minn Mosè biex jitkixxfu l-art u li, meta reġgħu lura, ġiegħlu lill-ġemgħa kollha tgerger kontrih, billi ġabu rapport ħażin kontra l-art,+ 37 iva, l-irġiel li ġabu r-rapport ħażin dwar l-art se jmutu minħabba l-flaġell mingħand Ġeħova.+ 38 Imma, minn dawk l-irġiel li marru jitkixxfu l-art, Ġożwè, bin Nun, u Kaleb, bin Ġefunne, żgur li jibqgħu ħajjin.”’”+
39 Meta Mosè qal dan il-kliem lill-ulied kollha taʼ Israel, in-nies bdew jitnikktu ferm.+ 40 Iktar minn hekk, qamu kmieni fil-għodu u pprovaw jitilgħu sal-quċċata tal-muntanja, u qalu: “Hawn aħna, u se nitilgħu lejn il-post li semma Ġeħova. Għax dnibna.”+ 41 Imma Mosè qalilhom: “Għala qed tiksru l-ordni taʼ Ġeħova?+ Dan xejn ma jiswielkom. 42 Titilgħux, għax Ġeħova mhux qiegħed f’nofskom, li ma tiġux megħlubin mill-għedewwa tagħkom.+ 43 Għax l-Għamalekin u l-Kangħanin qegħdin hemmhekk quddiemkom;+ u intom żgur li se tmutu bis-sejf, għaliex, minħabba li dortu lura u ma bqajtux timxu wara Ġeħova, Ġeħova mhux se jibqaʼ magħkom.”+
44 Madankollu, huma webbsu rashom biex jitilgħu sal-quċċata tal-muntanja,+ imma kemm l-arka tal-patt taʼ Ġeħova u kemm Mosè ma ċċaqalqux minn nofs il-kamp.+ 45 Imbagħad l-Għamalekin+ u l-Kangħanin li kienu qed jgħammru fuq dik il-muntanja niżlu u bdew jidorbuhom u xerrduhom sa Ħorma.+
15 U Ġeħova kompla jkellem lil Mosè u jgħidlu: 2 “Kellem lil ulied Israel, u għidilhom, ‘Meta tidħlu fl-art li qed nagħtikom, fil-postijiet li se tgħammru fihom,+ 3 u tkunu tridu toffru offerta magħmula bin-nar lil Ġeħova,+ offerta tal-ħruq+ jew sagrifiċċju biex twettqu xi wegħda speċjali jew minn rajkom+ jew matul il-festi taʼ l-istaġuni tagħkom,+ sabiex tagħmlu riħa pjaċevoli* lil Ġeħova,+ mill-baqar jew min-nagħaġ; 4 dak li jippreżenta l-offerta tiegħu jrid jippreżenta wkoll lil Ġeħova offerta tal-qmuħ taʼ dqiq fin,+ wieħed minn kull għaxra t’efa, miblul fi kwart taʼ ħinn żejt. 5 U għandek toffri l-inbid bħala offerta tax-xorb,+ kwart taʼ ħinn, flimkien maʼ kull offerta tal-ħruq jew sagrifiċċju taʼ ħaruf. 6 Jew maʼ muntun għandek toffri offerta tal-qmuħ taʼ tnejn minn kull għaxra dqiq fin, miblul f’terz taʼ ħinn żejt. 7 U għandek tippreżenta l-inbid bħala offerta tax-xorb, terz taʼ ħinn, bħala riħa pjaċevoli lil Ġeħova.
8 “‘Imma jekk toffri barri bħala offerta tal-ħruq+ jew xi sagrifiċċju biex twettaq wegħda speċjali+ jew sagrifiċċji taʼ sħubija lil Ġeħova,+ 9 trid tippreżenta wkoll flimkien mal-barri offerta tal-qmuħ+ taʼ tlieta minn kull għaxra dqiq fin, miblul f’nofs ħinn żejt. 10 U għandek tippreżenta l-inbid bħala offerta tax-xorb,+ nofs ħinn, bħala offerta magħmula bin-nar, b’riħa pjaċevoli lil Ġeħova. 11 Hekk għandu jsir għal kull barri jew għal kull muntun jew għal kull ħaruf jew mogħża. 12 Ikun kemm ikun l-għadd t’annimali li toffru, hekk għandkom tagħmlu għal kull wieħed minnhom. 13 Kulmin hu mwieled fil-pajjiż hekk għandu joffrihom dawn meta jippreżenta offerta magħmula bin-nar, b’riħa pjaċevoli lil Ġeħova.+
14 “‘U jekk ikun hemm jgħammar bħala barrani magħkom xi resident barrani jew xi ħadd li qiegħed f’nofskom matul il-ġenerazzjonijiet tagħkom, u jkollu joffri offerta magħmula bin-nar, b’riħa pjaċevoli lil Ġeħova, kif tagħmlu intom, hekk għandu jagħmel hu.+ 15 Intom li intom parti mill-kongregazzjoni u r-resident barrani li qed jgħammar bħala barrani jkollkom statut wieħed.+ Ikun statut għal żmien indefinit matul il-ġenerazzjonijiet tagħkom. Ir-resident barrani għandu jkun l-istess bħalkom quddiem Ġeħova.+ 16 Għandu jkun hemm liġi waħda u deċiżjoni ġudizzjarja waħda għalikom u għar-resident barrani li qed jgħammar bħala barrani magħkom.’”+
17 U Ġeħova ssokta jkellem lil Mosè u jgħidlu: 18 “Kellem lil ulied Israel, u għidilhom, ‘Meta tidħlu fl-art li se niħodkom fiha,+ 19 jiġri wkoll li meta tieklu minn ħobż l-art,+ għandkom tagħtu kontribuzzjoni lil Ġeħova. 20 Għandkom tagħtu bħala kontribuzzjoni l-ewwel frott+ tad-dqiq mhux irfinut u tippreżentawh bħala ftajjar. Bħall-kontribuzzjoni tal-qiegħa tad-dris, hekk għandkom tagħtuha. 21 Ftit mill-ewwel frott tad-dqiq mhux irfinut għandkom tagħtu bħala kontribuzzjoni lil Ġeħova matul il-ġenerazzjonijiet tagħkom.
22 “‘Issa jekk tagħmlu xi żball u ma tħarsux dawn il-kmandamenti+ kollha, li Ġeħova qal lil Mosè, 23 kulma kkmandakom Ġeħova permezz taʼ Mosè minn dakinhar li Ġeħova ta dawn il-kmandamenti u iktar ’il quddiem matul il-ġenerazzjonijiet tagħkom, 24 irid iseħħ li jekk ikun sar bi żball ’il bogħod minn għajnejn il-ġemgħa, il-ġemgħa kollha trid toffri barri żgħir bħala offerta tal-ħruq, bħala riħa pjaċevoli lil Ġeħova, u l-offerta tal-qmuħ li joffru miegħu u l-offerta tax-xorb li joffru miegħu skond il-proċedura regulari,+ u gidi bħala offerta għad-dnub.+ 25 U l-qassis irid jagħmel tpattija+ għall-ġemgħa kollha taʼ wlied Israel, u jinħafrilhom; għaliex kien żball,+ u huma, min-naħa tagħhom, ġabu bħala l-offerta tagħhom offerta magħmula bin-nar lil Ġeħova u l-offerta għad-dnub tagħhom quddiem Ġeħova għall-iżball tagħhom. 26 U jinħafer+ lill-ġemgħa kollha taʼ wlied Israel u lir-resident barrani li qed jgħammar bħala barrani f’nofshom, għaliex kien bi żball min-naħa tal-poplu kollu.
27 “‘U jekk xi ħadd* jidneb bi żball,+ irid jippreżenta mogħża fl-ewwel sena tagħha bħala offerta għad-dnub.+ 28 U l-qassis irid jagħmel tpattija għal dak* li għamel żball billi dineb mhux apposta quddiem Ġeħova, sabiex jagħmel tpattija għalih, u jinħafirlu.+ 29 Inkwantu għal dak li jitwieled fil-pajjiż fost ulied Israel u r-resident barrani li qed jgħammar bħala barrani fosthom, għandu jkun hemm liġi waħda għalikom meta tagħmlu xi ħaġa mhux apposta.+
30 “‘Imma dak li jagħmel xi ħaġa apposta,+ kemm jekk ikun imwieled fil-pajjiż u kemm jekk ikun resident barrani, billi jkun maqdar lil Ġeħova,+ f’dan il-każ dan l-individwu* jrid jiġi maqtugħ minn fost il-poplu tiegħu.+ 31 Peress li stmerr+ il-kelma taʼ Ġeħova u kiser il-kmandament tiegħu,+ dan l-individwu għandu assolutament jiġi maqtugħ.+ L-iżball tiegħu jkun fuqu.’”+
32 Waqt li wlied Israel kienu għadhom fix-xagħri, darba minnhom sabu raġel jiġbor il-ħatab f’jum is-Sabat.*+ 33 Imbagħad dawk li sabuh jiġbor il-ħatab ħaduh għand Mosè u Aron u l-ġemgħa kollha. 34 Għalhekk, żammewh maqful,+ għax kien għadu ma ntqalx ċar x’għandhom jagħmlulu.
35 U Ġeħova qal lil Mosè: “Ir-raġel żgur li għandu jingħata l-mewt,+ u l-ġemgħa kollha tħaġġru ’l barra mill-kamp.”+ 36 Għaldaqstant, il-ġemgħa kollha ħarġitu ’l barra mill-kamp u ħaġġritu u miet, sewwasew bħalma Ġeħova kien ikkmanda lil Mosè.
37 U Ġeħova ssokta jgħid dan lil Mosè: 38 “Kellem lil ulied Israel, u għidilhom li, matul il-ġenerazzjonijiet tagħhom, iridu jagħmlu għalihom infushom frenża fit-truf taʼ djul ilbieshom u jqiegħdu lazz blu ’l fuq mill-frenża li hemm f’tarf djulhom,+ 39 ‘U din trid isservi bħala frenża fit-tarf għalikom, u malli tarawha tiftakru fil-kmandamenti+ kollha taʼ Ġeħova u tħarsuhom, u ma timxux wara qlubkom u għajnejkom,+ li qed iġegħlukom ikollkom relazzjoni immorali.+ 40 L-iskop taʼ dan hu li tiftakru u tkunu ċerti li tħarsu l-kmandamenti kollha tiegħi u tabilħaqq turu li intom qaddisin għal Alla tagħkom.+ 41 Jien Ġeħova Alla tagħkom, li ħriġtkom mill-art taʼ l-Eġittu sabiex nurikom li jien Alla.+ Jien Ġeħova Alla tagħkom.’”+
16 U Koraħ,+ bin Isħar,+ bin Keħat,+ bin Levi,+ qam flimkien maʼ Datan+ u Abiram,+ ulied Eljab,+ u On, bin Felet, minn ulied Ruben.+ 2 U qamu quddiem Mosè, huma u mitejn u ħamsin raġel minn ulied Israel, kapijiet ewlenin tal-ġemgħa, li kienu jissejħu għal-laqgħat, irġiel taʼ fama. 3 Għalhekk, inġemgħu kontra+ Mosè u Aron u qalulhom: “Biżżejjed għalikom, għax il-ġemgħa kollha huma lkoll qaddisin+ u Ġeħova qiegħed f’nofshom.+ Allura, għala għandkom togħlew fuq il-kongregazzjoni taʼ Ġeħova?”+
4 Meta semaʼ dan, Mosè minnufih inxteħet wiċċu fl-art. 5 Imbagħad kellem lil Koraħ u lill-ġemgħa kollha tiegħu u qalilhom: “Fil-għodu Ġeħova se jgħarraf min hu tiegħu+ u min hu qaddis+ u min għandu jersaq qribu,+ u lil kulmin jagħżel+ jersaq qribu. 6 Agħmlu hekk: Ħudu reċipjenti għall-inċens,+ Koraħ u l-ġemgħa kollha tiegħu,+ 7 u għada poġġu n-nar fihom u qiegħdu l-inċens fuqhom quddiem Ġeħova, u jrid iseħħ li r-raġel li jintgħażel+ minn Ġeħova, hu jkun il-qaddis. Biżżejjed għalikom, ulied Levi!”+
8 U Mosè ssokta jgħid lil Koraħ: “Jekk jogħġobkom, isimgħu, ulied Levi. 9 M’hu xejn għalikom li l-Alla taʼ Israel għażilkom+ minn fost il-ġemgħa taʼ Israel biex jippreżentakom lilu nnifsu sabiex twettqu s-servizz tat-tabernaklu taʼ Ġeħova u biex tieqfu quddiem il-ġemgħa ħalli taqduha,+ 10 u li ġab qrib lilek u miegħek lil ħutek kollha, ulied Levi? Allura, qegħdin tipprovaw tiksbu s-saċerdozju wkoll?+ 11 Għal din ir-raġuni, int u l-ġemgħa tiegħek kollha li qed tinġabru flimkien qed tiħduha kontra Ġeħova.+ Għax x’inhu Aron sabiex tgergru kontrih?”+
12 Iktar tard Mosè bagħat isejjaħ lil Datan u lil Abiram,+ ulied Eljab, imma huma qalu: “M’aħniex se nitilgħu!+ 13 M’hu xejn li int ħriġtna minn art li tnixxi ħalib u għasel biex toqtolna fix-xagħri+ u li qed tipprova wkoll tilgħabha taʼ prinċep fuqna?+ 14 Kif juru l-fatti, int ma daħħaltniex f’xi art li tnixxi ħalib u għasel,+ sabiex tagħtina bħala wirt xi għalqa jew xi qasam tad-dwieli. Int trid taqlaʼ għajnejn dawn in-nies? Aħna m’aħniex se nitilgħu!”
15 Għal dan, Mosè rrabja ferm u qal lil Ġeħova: “Tħarisx lejn l-offerta tal-qmuħ tagħhom.+ Lanqas ħmar wieħed ma ħadtilhom, u m’għamilt ħsara lil ħadd minnhom.”+
16 Imbagħad Mosè qal lil Koraħ:+ “Għada, int u l-ġemgħa tiegħek kollha kunu preżenti quddiem Ġeħova,+ int u huma u Aron. 17 U kull wieħed jieħu r-reċipjent għall-inċens tiegħu, u intom tridu tpoġġu l-inċens fuqhom u tippreżentaw kull wieħed ir-reċipjent għall-inċens tiegħu quddiem Ġeħova, mitejn u ħamsin reċipjent għall-inċens, u int u Aron kull wieħed ir-reċipjent għall-inċens tiegħu.” 18 Għalhekk, huma ħadu, kull wieħed ir-reċipjent għall-inċens tiegħu, u poġġew in-nar fuqhom u qiegħdu l-inċens fuqhom u qagħdu fid-daħla tat-tinda tal-laqgħa flimkien maʼ Mosè u Aron. 19 Meta Koraħ ġabar il-ġemgħa+ kollha flimkien kontrihom fid-daħla tat-tinda tal-laqgħa, imbagħad il-glorja taʼ Ġeħova dehret lill-ġemgħa kollha.+
20 Ġeħova issa kellem lil Mosè u lil Aron u qalilhom: 21 “Infirdu+ minn nofs din il-ġemgħa, sabiex neqridhom+ f’ħakka t’għajn.” 22 U huma nxteħtu wiċċhom fl-art u qalu: “O Alla, l-Alla tal-forza tal-ħajja taʼ kull xorta taʼ laħam,+ jekk jidneb raġel wieħed biss int tagħdab kontra l-ġemgħa kollha kemm hi?”+
23 Imbagħad, Ġeħova kellem lil Mosè u qallu: 24 “Kellem lill-ġemgħa u għidilha, ‘Warrab minn madwar it-tined taʼ Koraħ, Datan, u Abiram!’”+
25 U Mosè qam u mar għand Datan u Abiram, u x-xjuħ+ taʼ Israel marru miegħu. 26 Imbagħad kellem lill-ġemgħa u qalilha: “Jekk jogħġobkom, warrbu minn quddiem it-tined taʼ dawn l-irġiel mill-agħar u tmissu xejn minn tagħhom,+ biex ma tinqerdux fi dnubiethom kollha.” 27 Dawn telqu minnufih minn quddiem it-tinda taʼ Koraħ, Datan, u Abiram, minn kull naħa, u Datan u Abiram ħarġu u qagħdu fid-daħla tat-tined tagħhom,+ flimkien man-nisa tagħhom, maʼ wliedhom, u maċ-ċkejknin tagħhom.
28 Imbagħad Mosè qal: “Minn dan tkunu tafu li Ġeħova bagħatni biex nagħmel dawn l-għemejjel+ kollha u li dan m’huwiex minn rajja:+ 29 Jekk dawn in-nies imutu bħalma jmutu l-bnedmin kollha u jiġu kastigati bil-kastig li jiġi fuq il-bnedmin kollha,+ allura ma jkunx Ġeħova li bagħatni.+ 30 Imma jekk hi xi ħaġa ġdida li Ġeħova se joħloq,+ u l-art ikollha tiftaħ fommha u tiblaʼ lilhom+ u kulma hu tagħhom u jkollhom jinżlu ħajjin fil-Qabar,*+ imbagħad tkunu tafu fiċ-ċert li dawn l-irġiel urew nuqqas taʼ rispett lejn Ġeħova.”+
31 U malli spiċċa jgħid dan il-kliem kollu, l-art taʼ taħthom bdiet tinqasam.+ 32 U l-art fetħet fommha u belgħet lilhom u lil taʼ darhom u lin-nies kollha li kienu taʼ Koraħ u l-affarijiet kollha.+ 33 U niżlu ħajjin fil-Qabar huma u dawk kollha li kienu tagħhom, u l-art għattiethom,+ u b’hekk għabu minn fost il-kongregazzjoni.+ 34 U l-Israelin kollha li kienu madwarhom ħarbu meta semgħuhom iwerżqu, għax bdew jgħidu: “Qed nibżgħu li l-art se tiblaʼ lilna wkoll!”+ 35 U ħareġ nar mingħand Ġeħova+ u ħaraq il-mitejn u ħamsin raġel li kienu qed joffru l-inċens.+
36 Ġeħova issa kellem lil Mosè u qallu: 37 “Għid lil Elegħażar, bin Aron il-qassis, li għandu jieħu r-reċipjenti għall-inċens+ minn ġon-nar jaqbad, u għandu jferrex in-nar lil hemm; għax huma mqaddsin, 38 saħansitra r-reċipjenti għall-inċens taʼ dawn l-irġiel li dinbu kontra tagħhom stess.*+ U jridu jagħmluhom pjanċi rqaq tal-metall biex jiksu l-artal,+ għaliex huma ppreżentawhom quddiem Ġeħova, u b’hekk saru mqaddsin; u dawn għandhom iservu bħala sinjal għal ulied Israel.”+ 39 Għaldaqstant, Elegħażar, il-qassis, ħa r-reċipjenti għall-inċens tar-ram aħmar,+ li dawk li kienu nħarqu kienu ppreżentaw, u bdew jagħtu fuqhom u għamluhom pjanċi għall-kisi taʼ l-artal, 40 bħala tifkira għal ulied Israel, bl-iskop li ebda raġel stranġier,+ li m’huwiex minn nisel Aron, ma jersaq qrib biex jaħraq l-inċens quddiem Ġeħova,+ u li ħadd ma jsir bħal Koraħ u l-ġemgħa tiegħu,+ sewwasew bħalma Ġeħova kien kellmu permezz taʼ Mosè.
41 U eżatt l-għada l-ġemgħa kollha taʼ wlied Israel bdiet tgerger kontra Mosè u Aron+ u tgħid: “Intom qtiltu n-nies taʼ Ġeħova.” 42 U ġara li meta l-ġemgħa kienet inġemgħet kontra Mosè u Aron, imbagħad daret lejn it-tinda tal-laqgħa; u, ara, is-sħaba għattietha, u bdiet tidher il-glorja taʼ Ġeħova.+
43 U Mosè u Aron ġew quddiem it-tinda tal-laqgħa.+ 44 Imbagħad Ġeħova kellem lil Mosè u qallu: 45 “Irġiel, warrbu minn nofs din il-ġemgħa, sabiex neqridhom f’ħakka t’għajn.”+ U dawn inxteħtu wiċċhom fl-art.+ 46 Imbagħad Mosè qal lil Aron: “Ħu r-reċipjent għall-inċens u poġġi fih in-nar minn fuq l-artal+ u poġġi fuqu l-inċens u mur għaġġel għand il-ġemgħa u agħmel tpattija għaliha,+ għax ħarġet ir-rabja minn wiċċ Ġeħova.+ Il-kastig beda!” 47 Aron ħa minnufih ir-reċipjent għall-inċens, bħalma kien qal Mosè, u telaq jiġri f’nofs il-kongregazzjoni; u, ara, il-kastig kien beda fost in-nies. Għalhekk, poġġa l-inċens u beda jagħmel tpattija għan-nies. 48 U baqaʼ wieqaf bejn il-mejtin u l-ħajjin.+ U l-flaġell waqaf.+ 49 U dawk li mietu bil-flaġell kienu erbatax-il elf u sebaʼ mija, minbarra dawk li mietu minħabba Koraħ. 50 Meta fl-aħħar Aron mar lura għand Mosè fid-daħla tat-tinda tal-laqgħa, il-flaġell kien waqaf.
17 Ġeħova issa kellem lil Mosè u qallu: 2 “Kellem lil ulied Israel u ħu mingħandhom bastun+ għal kull familja min-naħa tal-missier mingħand il-kapijiet ewlenin+ kollha tagħhom, skond dar missirijiethom, tnax-il bastun. Ikteb isem kull wieħed fuq il-bastun tiegħu. 3 U isem Aron iktbu fuq il-bastun taʼ Levi, għaliex hemm bastun wieħed għall-kap taʼ dar missirijiethom. 4 U qegħedhom fit-tinda tal-laqgħa quddiem it-Testimonjanza,+ fejn jien nidhrilkom regolarment.+ 5 U jrid iseħħ li r-raġel li nagħżel jien,+ il-bastun tiegħu jwarrad, u żgur li nsikket it-tgergir+ taʼ wlied Israel kontrija, li qed igergru kontrikom.”+
6 Għalhekk, Mosè kellem lil ulied Israel, u l-kapijiet ewlenin kollha tagħhom tawh bastun għal kull kap ewlieni, bastun għal kull kap ewlieni, skond dar missirijiethom, tnax-il bastun;+ u l-bastun t’Aron kien fost il-bsaten tagħhom.+ 7 Imbagħad Mosè qiegħed il-bsaten quddiem Ġeħova fit-tinda tat-Testimonjanza.+
8 U ġara li l-għada meta Mosè mar fit-tinda tat-Testimonjanza, ara, il-bastun t’Aron għad-dar taʼ Levi kien warrad, u beda jarmi u joħroġ il-fjuri u jagħmel il-lewż misjur. 9 Imbagħad Mosè ġab il-bsaten kollha minn quddiem Ġeħova u ħadhom lill-ulied kollha taʼ Israel, u dawn rawhom u kull raġel ħa l-bastun tiegħu.
10 Imbagħad, Ġeħova qal lil Mosè: “Poġġi lura l-bastun+ t’Aron quddiem it-Testimonjanza bħala xi ħaġa li trid tinżamm bħala sinjal+ għal ulied ir-ribelljoni,+ biex it-tgergir tagħhom kontrija jieqaf, għax inkella jmutu.” 11 Mosè minnufih għamel sewwasew bħalma kien ikkmandah Ġeħova. Għamel preċiż hekk.
12 U wlied Israel bdew jgħidu dan lil Mosè: “Issa aħna se mmutu, se ngħibu, ilkoll kemm aħna se ngħibu.+ 13 Kulmin jersaq+ u jiġi qrib it-tabernaklu taʼ Ġeħova, imut!+ Għandna aħna nispiċċaw biex immutu b’dan il-mod?”+
18 U Ġeħova qal lil Aron: “Int u wliedek u dar missierek miegħek twieġbu għall-iżball kontra s-santwarju,+ u int u wliedek miegħek twieġbu għall-iżball kontra s-saċerdozju tagħkom.+ 2 U ġib qrib ukoll lil ħutek tat-tribù taʼ Levi, it-tribù taʼ missierek, biex jingħaqdu miegħek u jaqduk,+ kemm lilek u kemm lil uliedek miegħek, quddiem it-tinda tat-Testimonjanza.+ 3 U jridu jħarsu l-obbligu tagħhom lejk u l-obbligu li għandhom li jieħdu ħsieb it-tinda kollha.+ Huwa biss lejn l-għodod tal-post qaddis u lejn l-artal li ma jridux jersqu, biex ma jmutux,+ la huma u lanqas intom. 4 U jridu jingħaqdu miegħek u jħarsu l-obbligu tagħhom li jieħdu ħsieb it-tinda tal-laqgħa rigward is-servizz kollu tat-tinda, u ebda individwu mhux awtorizzat* ma jistaʼ jersaq qribkom.+ 5 U intom tridu tħarsu l-obbligu tagħkom li tieħdu ħsieb il-post qaddis+ u l-obbligu tagħkom li tieħdu ħsieb l-artal,+ biex ma jkunx hemm iktar għadab+ kontra wlied Israel. 6 U jien, ara, ħadt lil ħutek, il-Leviti, minn fost ulied Israel,+ bħala għotja għalikom,+ bħala dawk mogħtijin lil Ġeħova biex iwettqu s-servizz tat-tinda tal-laqgħa.+ 7 U int u wliedek miegħek għandkom tħarsu s-saċerdozju tagħkom f’dak kollu li għandu x’jaqsam maʼ l-artal u maʼ dak li hemm ’il ġewwa mill-purtiera;+ u tridu tagħtu servizz.+ Nagħtikom is-servizz tas-saċerdozju bħala għotja, u l-individwu mhux awtorizzat li jersaq qrib għandu jingħata l-mewt.”+
8 U Ġeħova kompla jgħid lil Aron: “U jien, ara, tajtek biex tieħu ħsieb il-kontribuzzjonijiet li jagħtuni.+ L-affarijiet imqaddsin kollha taʼ wlied Israel, jien tajthom lilek u lil uliedek bħala sehmek, bħala sehmek għal żmien indefinit.+ 9 Dan għandu jsir tiegħek mill-affarijiet l-iktar imqaddsin, mill-offerta magħmula bin-nar, kull offerta tagħhom flimkien maʼ kull offerta tal-qmuħ+ u kull offerta għad-dnub+ u kull offerta għall-ħtija+ li se jagħtuni lura. Din hi xi ħaġa mill-iktar qaddisa għalik u għal uliedek. 10 F’post mill-iktar qaddis għandek tieklu.+ Kull raġel għandu jieklu.+ Għandu jsir xi ħaġa qaddisa għalik.+ 11 U dan hu tiegħek: il-kontribuzzjoni+ taʼ l-għotja tagħhom flimkien maʼ l-offerti tat-tixjir+ kollha taʼ wlied Israel. Tajthom lilek u lil uliedek subien u bniet miegħek,+ bħala sehem għal żmien indefinit. Kulmin hu nadif f’darek jistaʼ jieklu.+
12 “L-aħjar kollu taż-żejt u l-aħjar kollu taʼ l-inbid ġdid u tal-qmuħ, l-ewwel frott tagħhom,+ li huma jagħtu lil Ġeħova, tajthom lilek.+ 13 L-ewwel frott misjur minn kulma hemm f’arthom, li se jġibu lil Ġeħova, tiegħek għandu jsir.+ Kulmin hu nadif f’darek jistaʼ jieklu.
14 “Kull ħaġa dedikata* f’Israel għandha ssir tiegħek.+
15 “Kulmin jiftaħ il-ġuf,+ minn kull xorta taʼ laħam, li huma se jippreżentaw lil Ġeħova, fost il-bnedmin u fost il-bhejjem, għandu jsir tiegħek. Madankollu, żgur li għandek tifdi lill-ewwel imwieled tal-bnedmin;+ u għandek tifdi lill-ewwel imwieled tal-bhima mhix nadifa.+ 16 U meta jkun għalaq xahar għandek tifdih bil-prezz tal-ħelsien, skond il-valur stmat, ħames xwiekel fidda skond ix-xekel tal-post qaddis.+ Kull xekel jiswa għoxrin gera.+ 17 Huwa biss il-barri mwieled l-ewwel jew il-ħaruf imwieled l-ewwel jew il-mogħża mwielda l-ewwel li m’għandekx tifdi.+ Huma xi ħaġa qaddisa. Demmhom+ għandek troxxu fuq l-artal, u x-xaħam tagħhom għandek taħarqu bħala offerta magħmula bin-nar, bħala riħa pjaċevoli lil Ġeħova.+ 18 U laħamhom għandu jsir tiegħek. Bħas-sidra taʼ l-offerta tat-tixjir u bħas-sieq il-leminija, għandu jsir tiegħek.+ 19 Il-kontribuzzjonijiet+ imqaddsin kollha, li wlied Israel jagħtu lil Ġeħova, tajthom lilek u lil uliedek subien u bniet miegħek, bħala sehem għal żmien indefinit.+ Dan hu patt tal-melħ għal żmien indefinit quddiem Ġeħova għalik u għal nislek miegħek.”+
20 U Ġeħova ssokta jgħid lil Aron: “Mhux se jkollok wirt f’arthom, u ebda sehem ma jsir tiegħek f’nofshom.+ Jien is-sehem tiegħek u l-wirt tiegħek f’nofs ulied Israel.+
21 “U lil ulied Levi, ara, tajthom kull għaxar+ parti f’Israel bħala wirt talli qed iwettqu s-servizz tagħhom, is-servizz tat-tinda tal-laqgħa. 22 U wlied Israel m’għandhomx jersqu iktar lejn it-tinda tal-laqgħa u jagħmlu dnub, u b’hekk imutu.+ 23 U l-Leviti nfushom iridu jwettqu s-servizz tat-tinda tal-laqgħa, u jkunu huma li jwieġbu għall-iżball tagħhom.+ Dan hu statut għal żmien indefinit matul il-ġenerazzjonijiet tagħkom, li f’nofs ulied Israel huma m’għandux ikollhom wirt.+ 24 Għax il-parti minn għaxra li wlied Israel jagħtu bħala kontribuzzjoni lil Ġeħova tajtha lil-Leviti bħala wirt. Huwa għalhekk li għedtilhom, ‘F’nofs ulied Israel m’għandux ikollhom wirt.’”+
25 Imbagħad Ġeħova kellem lil Mosè u qallu: 26 “U għandek tkellem lil-Leviti, u tgħidilhom, ‘Se tirċievu mingħand ulied Israel il-parti minn għaxra li tajtkom mingħandhom bħala wirt tagħkom,+ u tridu tagħtu minnha bħala kontribuzzjoni lil Ġeħova parti minn għaxra tal-parti minn għaxra.+ 27 U trid tingħaddilkom bħala l-kontribuzzjoni tagħkom, bħall-qmuħ tal-qiegħa tad-dris+ u bħall-prodott abbundanti tal-magħsar taʼ l-inbid jew taż-żejt. 28 B’dan il-mod intom infuskom tagħtu kontribuzzjoni lil Ġeħova minn kull għaxar parti li tirċievu mingħand ulied Israel, u minnhom tridu tagħtu lil Aron, il-qassis, il-kontribuzzjoni li tagħtu lil Ġeħova. 29 Mill-għotjiet kollha li jingħatawlkom, agħtu lil Ġeħova kull tip taʼ kontribuzzjoni, mill-aqwanett,+ bħala xi ħaġa qaddisa minnhom.’
30 “U għidilhom, ‘Meta tagħtu l-aħjar minnhom,+ imbagħad lil-Leviti jingħaddilhom bħala l-prodott tal-qiegħa tad-dris u bħala l-prodott tal-magħsar taʼ l-inbid jew taż-żejt. 31 U tridu tikluh f’kull post, intom u n-nies taʼ darkom, għaliex hu l-ħlas tagħkom talli twettqu s-servizz tagħkom fit-tinda tal-laqgħa.+ 32 U m’għandkomx tagħmlu dnub minħabba fih meta tagħtu l-aħjar minnhom, u m’għandkomx tkasbru l-affarijiet imqaddsin taʼ wlied Israel, għax inkella tmutu.’”+
19 U Ġeħova kellem lil Mosè u lil Aron u qalilhom: 2 “Dan hu statut tal-liġi li kkmanda Ġeħova, billi qal, ‘Kellem lil ulied Israel biex iġibulek baqra ħamra b’saħħitha li fiha m’hemm ebda difett+ u li fuqha ma tqiegħed ebda madmad.+ 3 U agħtuha lil Elegħażar, il-qassis, u dan irid joħroġha ’l barra mill-kamp, u trid tinqatel quddiemu. 4 Imbagħad Elegħażar, il-qassis, irid jieħu ftit minn demmha b’sebgħu u dan id-demm iroxxu sebaʼ darbiet+ dritt lejn in-naħa taʼ quddiem tat-tinda tal-laqgħa. 5 U l-baqra trid tinħaraq taħt għajnejh. Il-ġilda tagħha u laħamha u demmha flimkien mal-ħmieġ tagħha jridu jinħarqu.+ 6 U l-qassis irid jieħu l-injam taċ-ċedru+ u ż-żuf+ u l-materjal lewn l-iskarlat*+ u jixħithom f’nofs il-ħuġġieġa tal-baqra. 7 U l-qassis irid jaħsel ħwejġu u jinħasel fl-ilma, u wara jkun jistaʼ jidħol fil-kamp; imma l-qassis ma jkunx nadif sa fil-għaxija.
8 “‘U dak li ħaraqha jaħsel ħwejġu fl-ilma u jinħasel fl-ilma,+ u ma jkunx nadif sa fil-għaxija.
9 “‘U raġel nadif irid jiġbor l-irmied+ tal-baqra u jqiegħdu ’l barra mill-kamp f’post nadif; u, għall-ġemgħa taʼ wlied Israel, dan l-irmied ikun bħala xi ħaġa li trid tinżamm għall-ilma għat-tindif.+ Din hi offerta għad-dnub. 10 U dak li jiġbor l-irmied tal-baqra jrid jaħsel ħwejġu u ma jkunx nadif sa fil-għaxija.+
“‘U dan irid iservi bħala statut għal żmien indefinit għal ulied Israel u għar-resident barrani+ li qed jgħammar bħala barrani f’nofshom. 11 Kulmin imiss il-katavru taʼ xi bniedem+ ma jkunx nadif ukoll għal sebat ijiem.+ 12 Xi ħadd bħal dan għandu jippurifika lilu nnifsu bl-ilma għat-tindif fit-tielet jum,+ u fis-sebaʼ jum ikun nadif. Imma jekk ma jippurifikax lilu nnifsu fit-tielet jum, imbagħad fis-sebaʼ jum ma jkunx nadif. 13 Kulmin imiss katavru, ir-ruħ taʼ kwalunkwe bniedem li jmut, u ma jippurifikax lilu nnifsu, ikun niġġes it-tabernaklu+ taʼ Ġeħova, u din ir-ruħ trid tiġi maqtugħa minn maʼ Israel.+ Peress li l-ilma għat-tindif+ ma ġiex imraxxax fuqu, hu jibqaʼ mhux nadif. In-nuqqas taʼ ndafa tiegħu għadu fuqu.+
14 “‘Din hi l-liġi fil-każ li raġel imut f’tinda: Kulmin jidħol fit-tinda, u kulmin ikun fit-tinda, ma jkunx nadif għal sebat ijiem. 15 U kull reċipjent+ miftuħ li fuqu ma jkollux għatu marbut miegħu ma jkunx nadif. 16 U kulmin ikun fil-kampanja u jmiss lil xi ħadd maqtul bis-sejf+ jew xi katavru jew xi għadma+ taʼ bniedem jew qabar ma jkunx nadif għal sebat ijiem. 17 U għal min ma jkunx nadif iridu jieħdu ftit mill-irmied tal-ħruq taʼ l-offerta għad-dnub u jpoġġu l-ilma ġieri fuqu ġo reċipjent. 18 Imbagħad raġel nadif+ jieħu ż-żuf+ u jbillu fl-ilma u jroxxu fuq it-tinda u fuq ir-reċipjenti kollha u fuq in-nies* li jkunu hemmhekk u fuq dak li jkun mess l-għadma jew il-maqtul jew il-katavru jew il-qabar. 19 U l-individwu nadif irid iroxxu fuq dak li ma jkunx nadif fit-tielet u fis-sebaʼ jum u jrid jippurifikah mid-dnub fis-sebaʼ jum;+ u dak li ma jkunx nadif irid jaħsel ħwejġu u jinħasel fl-ilma, u jkun nadif fil-għaxija.
20 “‘Imma r-raġel li ma jkunx nadif u li ma jippurifikax lilu nnifsu, iva, din ir-ruħ trid tiġi maqtugħa+ minn nofs il-kongregazzjoni, għaliex niġġes is-santwarju taʼ Ġeħova. L-ilma għat-tindif ma traxxaxx fuqu. Ma jkunx nadif.
21 “‘U dan iservi bħala statut għal żmien indefinit għalihom, li dak li jraxxax l-ilma għat-tindif għandu jaħsel ħwejġu,+ kif ukoll dak li jmiss l-ilma għat-tindif. Ma jkunx nadif sa fil-għaxija. 22 U kull ħaġa li jmiss dak li mhux nadif ma tkunx nadifa,+ u r-ruħ li tmissha ma tkunx nadifa sa fil-għaxija.’”+
20 U wlied Israel, il-ġemgħa kollha kemm hi, waslu fix-xagħri taż-Żin+ fl-ewwel xahar, u n-nies bdew jgħammru f’Kades.+ Hemmhekk mietet Mirjam+ u hemmhekk difnuha.
2 Issa ma kienx hemm ilma għall-ġemgħa,+ u bdew jinġemgħu kontra Mosè u Aron.+ 3 U n-nies bdew jitlewmu+ maʼ Mosè u jgħidulu: “Mhux li mitna meta mietu ħutna quddiem Ġeħova!+ 4 U għala ġibtu l-kongregazzjoni taʼ Ġeħova f’dan ix-xagħri biex aħna u l-bhejjem tat-tagħbija tagħna mmutu hawnhekk?+ 5 U għala tellajtuna mill-Eġittu biex iġġibuna f’dan il-post mill-agħar?+ F’dan il-post la hawn żerriegħa, la tin, la dwieli, la rummien,+ u lanqas ilma x’nixorbu.” 6 Imbagħad Mosè u Aron telqu minn quddiem il-kongregazzjoni u marru ħdejn id-daħla tat-tinda tal-laqgħa u nxteħtu wiċċhom fl-art,+ u bdiet tidhrilhom il-glorja taʼ Ġeħova.+
7 U Ġeħova kellem lil Mosè u qallu: 8 “Ħu l-ħatar+ u iġbor il-ġemgħa flimkien, int u ħuk Aron, u kellmu lill-blata quddiem għajnejhom u din trid tagħti l-ilma tagħha; u int oħorġilhom l-ilma mill-blata u isqi lill-ġemgħa u lill-bhejjem tat-tagħbija tagħhom.”+
9 Għalhekk, Mosè ħa l-ħatar minn quddiem Ġeħova,+ sewwasew bħalma kien ikkmandah. 10 Imbagħad Mosè u Aron ġabru l-kongregazzjoni flimkien quddiem il-blata, u qalilhom: “Isimgħu, issa, ja ribelli!+ Minn din il-blata triduna noħorġulkom l-ilma?”+ 11 U Mosè għolla idu u ħabbat darbtejn bil-ħatar tiegħu fuq il-blata; u beda ħiereġ ħafna ilma, u l-ġemgħa u l-bhejjem tat-tagħbija tagħhom bdew jixorbu.+
12 Iktar tard Ġeħova qal lil Mosè u lil Aron: “Talli ma wrejtux il-fidi fija biex tqaddsuni+ quddiem għajnejn ulied Israel, m’intomx se ddaħħlu lil din il-kongregazzjoni fl-art li se nagħtihom.”+ 13 Dawn huma l-ilmijiet taʼ Meriba,+ għaliex ulied Israel tlewmu maʼ Ġeħova, u b’hekk tqaddes fosthom.
14 Għaldaqstant, Mosè bagħat xi messaġġiera minn Kades għand is-sultan t’Edom:+ “Hekk qal ħuk Israel,+ ‘Int taf tajjeb bit-tbatija kollha li ġiet fuqna.+ 15 U missirijietna niżlu l-Eġittu,+ u bqajna ngħammru l-Eġittu ħafna jiem;+ u l-Eġizzjani bdew jagħmlulna l-ħsara lilna u lil missirijietna.+ 16 Fl-aħħar għajjatna lil Ġeħova+ u hu semaʼ leħinna u bagħat anġlu+ u ħariġna mill-Eġittu; u hawn aħna f’Kades, belt f’tarf it-territorju tiegħek. 17 Jekk jogħġbok, ħa ngħaddu minn ġo artek. M’aħniex se ngħaddu minn ġo xi għalqa jew qasam tad-dwieli, u m’aħniex se nixorbu l-ilma minn xi bir. Minn triq is-sultan se ngħaddu.+ M’aħniex se nduru lejn il-lemin jew lejn ix-xellug,+ sakemm ngħaddu minn ġot-territorju tiegħek.’”
18 Madankollu, Edom qallu: “Tgħaddix minn ġo arti, li ma mmurx noħroġ niltaqaʼ miegħek bis-sejf.” 19 U wlied Israel qalulu: “Mit-triq ewlenija se nitilgħu; u jekk jien u l-bhejjem tiegħi nixorbu mill-ilma tiegħek, ibqaʼ ċert li nagħtik kemm jiswa.+ Ma rrid xejn iktar ħlief li ngħaddi bil-mixi.”+ 20 Qallu: “M’intix se tgħaddi.”+ U ħareġ Edom+ jiltaqaʼ miegħu b’kotra kbira ħafna u b’id b’saħħitha. 21 Għaldaqstant, Edom ma riedx iħalli lil Israel jgħaddi minn ġot-territorju tiegħu.+ B’hekk, Israel tbiegħed minnu.+
22 U wlied Israel, il-ġemgħa kollha kemm hi, telqu minn Kades+ u waslu ħdejn il-Muntanja Ħor.+ 23 Imbagħad Ġeħova qal lil Mosè u lil Aron biswit il-Muntanja Ħor qrib il-fruntiera taʼ l-art t’Edom: 24 “Aron se jinġabar maʼ niesu,+ għax mhux se jidħol fl-art li se nagħti lil ulied Israel, minħabba li intom irribellajtu kontra l-ordni tiegħi rigward l-ilmijiet taʼ Meriba.+ 25 Ħu lil Aron u lil ibnu Elegħażar u tellagħhom fuq il-Muntanja Ħor. 26 U lil Aron neżżagħlu ħwejġu,+ u libbishom lil ibnu Elegħażar;+ u Aron jinġabar u jmut hemmhekk.”+
27 Għalhekk, Mosè għamel sewwasew bħalma kien ikkmandah Ġeħova; u quddiem għajnejn il-ġemgħa kollha telgħu fuq il-Muntanja Ħor. 28 Imbagħad Mosè neżżaʼ l-ħwejjeġ lil Aron u libbishom lil ibnu Elegħażar, u mbagħad Aron miet hemmhekk fuq il-quċċata tal-muntanja.+ U Mosè u Elegħażar niżlu minn fuq il-muntanja. 29 U l-ġemgħa kollha rat li Aron kien miet, u d-dar kollha taʼ Israel baqgħet tibki lil Aron għal tletin jum.+
21 Issa l-Kangħani, is-sultan t’Għarad,+ li kien jgħammar fin-Negeb,+ semaʼ li Israel kien ġie mit-triq li tagħti għal Atarim, u beda jiġġieled kontra Israel u ġarr ftit minnhom bħala lsiera. 2 Minħabba f’hekk, Israel għamel wegħda lil Ġeħova u qallu:+ “Jekk int bla dubju tagħtini f’idi lil dan il-poplu, jien ukoll se neqred* il-bliet tagħhom.”+ 3 Għalhekk, Ġeħova semaʼ leħen Israel u tah f’idejh il-Kangħanin; u huma qerdu lilhom u l-bliet tagħhom. Għaldaqstant, dan il-post semmewh Ħorma.*+
4 Waqt li komplew jivvjaġġaw mill-Muntanja Ħor+ u għaddew mit-triq li tagħti għall-Baħar l-Aħmar biex iduru maʼ l-art t’Edom,+ il-poplu beda jegħja minħabba t-triq. 5 U l-poplu beda jgħid kontra Alla+ u Mosè:+ “Għala tellajtuna mill-Eġittu biex immutu fix-xagħri?+ Għax la hawn ħobż u lanqas ilma,+ u ruħna xebgħet mill-ħobż taʼ min jistmerru.”+ 6 Għalhekk, Ġeħova bagħat sriep velenużi+ fost il-poplu, u dawn gidmu lin-nies, u b’hekk mietu ħafna min-nies taʼ Israel.+
7 Fl-aħħar, in-nies ġew għand Mosè u qalulu: “Aħna dnibna,+ għaliex tkellimna kontra Ġeħova u kontrik. Idħol għalina quddiem Ġeħova biex ineħħi s-sriep minn fuqna.”+ U Mosè talab għan-nies.+ 8 Imbagħad Ġeħova qal lil Mosè: “Agħmel xbieha taʼ serp velenuż* u poġġiha fuq arblu fejn tidher. U jiġri li meta xi ħadd jingidem, irid iħares lejha u jibqaʼ ħaj.”+ 9 Mosè minnufih għamel serp tar-ram aħmar+ u poġġieh fuq l-arblu fejn jidher;+ u ġara li meta serp kien jigdem lil xi ħadd u dan iħares+ lejn is-serp tar-ram aħmar, imbagħad kien jibqaʼ ħaj.+
10 Wara dan, ulied Israel telqu u kkampjaw f’Obot.+ 11 Imbagħad telqu minn Obot u kkampjaw f’Ijje-għabarim,+ fix-xagħri li qiegħed biswit Mowab, lejn tlugħ ix-xemx. 12 Minn hemmhekk telqu u kkampjaw ħdejn il-wied* taʼ Żered.+ 13 Minn hemmhekk telqu u kkampjaw fir-reġjun taʼ l-Arnon,+ li qiegħed fix-xagħri li jinfirex mill-fruntiera taʼ l-Amurrin; għax l-Arnon hu l-fruntiera taʼ Mowab, bejn Mowab u l-Amurrin. 14 Huwa għalhekk li fi ktieb il-Gwerer taʼ Ġeħova jingħad:
“Waħeb f’Sufa u l-widien taʼ l-Arnon, 15 u fomm il-widien, li jxaqleb lejn il-post fejn hemm Ar+ u jmiss mal-fruntiera taʼ Mowab.”
16 Imbagħad minn hemmhekk marru Bir.+ Dan hu l-bir li dwaru Ġeħova qal lil Mosè: “Iġmaʼ l-poplu ħa nagħtih l-ilma.”+
18 Bir, il-prinċpijiet ħaffruh. In-nobbli tal-poplu fetħuh,
B’ħatar taʼ kmandant,+ bl-oħtra tagħhom stess.”
Imbagħad mix-xagħri rħewlha għal Mattana. 19 U minn Mattana għal Naħaljel, u minn Naħaljel għal Bamot.+ 20 U minn Bamot għall-wied li qiegħed fit-territorju taʼ Mowab,+ f’ras il-Pisga,+ li toħroġ ’il barra u tagħti għal fuq il-wiċċ tal-Ġesimon.*+
21 Israel issa bagħat xi messaġġiera għand Siħon,+ is-sultan taʼ l-Amurrin, li qalulu: 22 “Ħa ngħaddi minn ġo artek. M’aħniex se nduru u nidħlu f’xi għalqa jew qasam tad-dwieli. M’aħna se nixorbu l-ilma minn ebda bir. Minn triq is-sultan se ngħaddu sakemm ngħaddu minn ġot-territorju tiegħek.”+ 23 U Siħon ma ħalliex lil Israel jgħaddi minn ġot-territorju tiegħu,+ imma Siħon ġabar lin-nies kollha tiegħu u ħareġ jiltaqaʼ maʼ Israel fix-xagħri, u wasal Ġaħas+ u beda jiġġieled kontra Israel. 24 U Israel darbu b’xifer is-sejf+ u ħa f’idejh l-art tiegħu+ mill-Arnon+ sal-Ġabbok,+ ħdejn ulied Amon; għaliex Ġagħżer+ hi l-fruntiera taʼ wlied Għammon.+
25 Għalhekk, Israel ħa dawn il-bliet kollha, u Israel beda jgħammar fil-bliet kollha taʼ l-Amurrin,+ f’Ħesbon+ u l-bliet kollha li jiddependu minnha. 26 Għax Ħesbon kienet il-belt taʼ Siħon.+ Dan kien is-sultan taʼ l-Amurrin,+ u kien hu li qabel iġġieled kontra s-sultan taʼ Mowab u ħadlu minn idu l-art kollha sa l-Arnon.+ 27 Huwa għalhekk li dawk li jqabblu l-versi jgħidu b’ironija:
“Ejjew Ħesbon.
Ħa tinbena l-belt taʼ Siħon u ħa titwaqqaf fis-sod.
28 Għax ħareġ nar minn Ħesbon,+ ilsien tan-nar mill-belt taʼ Siħon.
Qered lil Ar+ taʼ Mowab, is-sidien tal-postijiet għall-qima* taʼ l-Arnon.
29 Gwaj għalik, Mowab! Int żgur tgħib, O poplu taʼ Kemos!+
Żgur li hu se jagħti lil uliedu subien bħala maħrubin u lil uliedu bniet bħala lsiera taʼ Siħon, is-sultan taʼ l-Amurrin.
30 Għalhekk, ejjew nisparawlhom.
Ħesbon żgur tgħib sa Dibon,+
In-nisa sa Nofa, l-irġiel sa Medeba.”+
31 U Israel beda jgħammar fl-art taʼ l-Amurrin.+ 32 Imbagħad Mosè bagħat lil xi wħud jitkixxfu l-belt taʼ Ġagħżer.+ Għalhekk, dawn ħadu taħt idejhom il-bliet li jiddependu minnha u ħadu l-proprjetà taʼ l-Amurrin li kienu hemmhekk.+ 33 Imbagħad daru u telgħu mit-triq li tagħti għall-Basan.+ U Għog,+ is-sultan tal-Basan, ħareġ jiltaqaʼ magħhom, hu u l-poplu kollu tiegħu, għall-battalja t’Edrej.+ 34 Ġeħova issa qal lil Mosè: “Tibżax minnu,+ għax żgur li se nagħtihulek f’idejk, lilu u lill-poplu kollu tiegħu u lil artu;+ u int agħmillu sewwasew bħalma għamilt lil Siħon, is-sultan taʼ l-Amurrin, li kien jgħammar f’Ħesbon.”+ 35 Għalhekk, l-Israelin darbu lilu u lil uliedu u lill-poplu kollu tiegħu, sakemm ma kien baqagħlu lanqas bniedem wieħed ħaj;+ u ħadu f’idejhom l-art tiegħu.+
22 Imbagħad ulied Israel telqu u kkampjaw fil-pjanuri tad-deżert taʼ Mowab,+ din in-naħa tal-Ġordan, in-naħa l-oħra taʼ Ġeriko. 2 U Balak,+ bin Siffur, ra kulma Israel kien għamel lill-Amurrin. 3 U Mowab beżaʼ ħafna mill-poplu, għax kienu ħafna; u Mowab beda jħossu jitkexkex minħabba wlied Israel.+ 4 U Mowab qal lix-xjuħ taʼ Midjan:+ “Issa din il-ġemgħa se tiblaʼ l-inħawi kollha tagħna bħalma l-barri jiblaʼ l-ħdura tar-rabaʼ.”
U Balak,+ bin Siffur, kien is-sultan taʼ Mowab dik il-ħabta. 5 Hu issa bagħat xi messaġġiera għand Balgħam,+ bin Begħor, f’Petor,+ li qiegħda ħdejn ix-Xmara*+ fl-art taʼ wlied il-poplu tiegħu, biex isejħulu u jgħidulu: “Ara! Poplu ħareġ mill-Eġittu. Ara! Ksew l-art safejn wieħed jistaʼ jara b’għajnejh,+ u qed jgħammru preċiż quddiemi. 6 U issa ejja, jekk jogħġbok; isħet+ lil dawn in-nies għalija, għax huma iktar setgħanin minni. Forsi nkun nistaʼ negħlibhom u nkeċċihom ’il barra mill-pajjiż; għax jien naf tajjeb li lil min tbierek ikun imbierek u lil min tisħet ikun misħut.”+
7 Għalhekk, ix-xjuħ taʼ Mowab u x-xjuħ taʼ Midjan ivvjaġġaw bil-ħlas għat-teħbir+ f’idejhom u marru għand Balgħam+ u qalulu kliem Balak. 8 U hu qalilhom: “Oqogħdu hawnhekk dan il-lejl, u jien inwiġibkom skond dak li jgħidli Ġeħova.”+ U l-prinċpijiet taʼ Mowab qagħdu maʼ Balgħam.
9 Imbagħad Alla ġie għand Balgħam u qallu:+ “Min huma dawn l-irġiel li hawn miegħek?” 10 Għalhekk, Balgħam qal lill-Alla l-veru: “Balak,+ bin Siffur, is-sultan taʼ Mowab, bagħat jgħidli, 11 ‘Ara! Hawn huma n-nies li ħarġu mill-Eġittu u li qed jiksu l-art safejn tistaʼ tara b’għajnejk.+ Issa ejja, isħithom għalija.+ Forsi nkun nistaʼ niġġieled kontrihom u nkeċċihom ’il barra.’” 12 Imma Alla qal lil Balgħam: “Tmurx magħhom. Tisħithomx in-nies,+ għax huma mberkin.”+
13 Wara dan, Balgħam qam fil-għodu u qal lill-prinċpijiet taʼ Balak: “Morru pajjiżkom, għaliex Ġeħova ma ħallinix niġi magħkom.” 14 Għalhekk, il-prinċpijiet taʼ Mowab qamu u marru għand Balak u qalulu: “Balgħam ma riedx jiġi magħna.”+
15 Madankollu, Balak reġaʼ bagħat għadd akbar taʼ prinċpijiet oħrajn u iktar onorabbli minn taʼ qabel. 16 U dawn ġew għand Balgħam u qalulu: “Hekk qal Balak, bin Siffur, ‘Jekk jogħġbok, tħallix xi jżommok milli tiġi għandi. 17 Għax jien żgur li se nonorak bil-kbir,+ u kulma tgħidli jien nagħmlu.+ Għalhekk, ejja, jekk jogħġbok. Isħet lil dawn in-nies għalija.’” 18 Imma Balgħam wieġeb u qal lill-qaddejja taʼ Balak: “Kieku Balak kellu jagħtini daru mimlija fidda u deheb, jien xorta ma nkunx nistaʼ nikser l-ordni taʼ Ġeħova Alla tiegħi, sabiex nagħmel xi ħaġa żgħira jew kbira.+ 19 U issa, jekk jogħġobkom, oqogħdu hawnhekk intom ukoll dan il-lejl biex inkun naf x’se jgħidli iktar Ġeħova.”+
20 Imbagħad Alla ġie għand Balgħam bil-lejl u qallu: “Jekk l-irġiel ġew biex isejħulek, qum, u mur magħhom. Imma qis li tgħidilhom biss dak li ngħidlek jien.”+ 21 U Balgħam qam fil-għodu u xedd is-sarġ lill-ħmara tiegħu u mar mal-prinċpijiet taʼ Mowab.+
22 U xegħlet ir-rabja t’Alla għaliex hu kien sejjer; u l-anġlu taʼ Ġeħova qagħad fit-triq biex iżommu.+ U hu kien riekeb fuq il-ħmara tiegħu, u miegħu kien hemm tnejn mill-qaddejja tiegħu. 23 U l-ħmara rat l-anġlu taʼ Ġeħova wieqaf fit-triq b’sejfu mislut f’idu;+ u l-ħmara pprovat tilwi mit-triq biex tmur fl-għalqa, imma Balgħam beda jsawwat lill-ħmara biex terġaʼ tilwi għal ġot-triq. 24 U l-anġlu taʼ Ġeħova baqaʼ wieqaf fil-mogħdija d-dejqa bejn l-għelieqi tad-dwieli, b’ħajt tal-ġebel fuq din in-naħa u ħajt tal-ġebel fuq in-naħa l-oħra. 25 U l-ħmara baqgħet tara l-anġlu taʼ Ġeħova u tintrass mal-ħajt, u b’hekk lil Balgħam rassitlu siequ mal-ħajt; u beda jsawwatha iktar.
26 L-anġlu taʼ Ġeħova issa reġaʼ għaddiehom u qagħad f’post dejjaq, fejn ma kienx hemm fejn tilwi lejn il-lemin jew lejn ix-xellug. 27 Meta l-ħmara rat l-anġlu taʼ Ġeħova nxteħtet fl-art taħt Balgħam; u xegħlet ir-rabja+ taʼ Balgħam u baqaʼ jsawwat lill-ħmara bil-ħatar tiegħu. 28 Fl-aħħar, Ġeħova fetaħ fomm il-ħmara+ u din qalet lil Balgħam: “X’għamiltlek biex sawwattni dawn it-tliet darbiet?”+ 29 U Balgħam wieġeb lill-ħmara: “Għax għaddejtni biż-żmien. Kieku kelli sejf f’idi, s’issa qtiltek!”+ 30 Imbagħad il-ħmara qalet lil Balgħam: “M’iniex jien il-ħmara tiegħek li rkibt fuqha għomrok kollu sa dan il-jum? Qatt xi darba għamiltlek hekk?”+ Qalilha: “Le!” 31 U Ġeħova fetaħ għajnejn+ Balgħam, u dan ra l-anġlu taʼ Ġeħova wieqaf fit-triq bis-sejf tiegħu mislut f’idu. Minnufih hu miel u nxteħet wiċċu fl-art.
32 Imbagħad l-anġlu taʼ Ġeħova qallu: “Għala sawwattha dawn it-tliet darbiet lill-ħmara tiegħek? Ara! Jien—jien ħriġt biex niqaflek, għaliex triqtek hi ferm kontra r-rieda tiegħi.+ 33 U l-ħmara ratni u pprovat tilwi minn quddiemi dawn it-tliet darbiet.+ X’kien jiġri kieku ma lwietx minn quddiemi? Kieku s’issa żgur qtiltek lilek,+ imma lilha kont inħalliha ħajja.” 34 U Balgħam qal lill-anġlu taʼ Ġeħova: “Jien dnibt,+ għax ma kontx naf li kien hemm int wieqaf fit-triq biex tiltaqaʼ miegħi. U issa, jekk dan hu ħażin f’għajnejk, ħallini mmur lura.” 35 Imma l-anġlu taʼ Ġeħova qal lil Balgħam: “Mur maʼ dawn l-irġiel;+ u qis li tgħidilhom biss dak li ngħidlek jien.”+ U Balgħam baqaʼ sejjer mal-prinċpijiet taʼ Balak.
36 Meta Balak semaʼ li kien ġie Balgħam, mill-ewwel ħareġ jilqgħu fil-belt taʼ Mowab, li qiegħda fuq ix-xatt taʼ l-Arnon, li qiegħed f’tarf it-territorju.+ 37 Imbagħad Balak qal lil Balgħam: “Ma bgħattx jien, fil-fatt, insejjaħlek? Għala ma ġejtx għandi? M’għandix jien tassew il-ħila nonorak?”+ 38 U Balgħam qal lil Balak: “Ara! Issa ġejt għandek. Nistaʼ jien, fil-fatt, ngħid xi ħaġa?+ Il-kelma li Alla jqegħedli f’fommi se ngħid.”+
39 Għalhekk, Balgħam mar maʼ Balak u waslu Kirjat-ħusot. 40 U Balak offra bħala sagrifiċċju baqar u nagħaġ+ u bagħat minnhom lil Balgħam u lill-prinċpijiet li kienu miegħu. 41 U ġara li fil-għodu Balak ħa lil Balgħam u tellgħu fuq Bamot-bagħal,+ biex minn hemmhekk ikun jistaʼ jara n-nies kollha.+
23 Imbagħad Balgħam qal lil Balak: “Ibnili f’dan il-post sebaʼ artali+ u lestili f’dan il-post sebaʼ barrin u sebaʼ mtaten.” 2 Balak minnufih għamel sewwasew bħalma qallu Balgħam. Imbagħad Balak u Balgħam offrew barri u muntun fuq kull artal.+ 3 U Balgħam issokta jgħid lil Balak: “Oqgħod ħdejn l-offerta tal-ħruq tiegħek,+ u ħallini mmur. Forsi Ġeħova jiġi u jiltaqaʼ miegħi.+ F’dan il-każ, jurini x’jurini, ngħidhulek.” Għalhekk, mar fuq għolja għerja.
4 Meta Alla ġie għandu, Balgħam+ imbagħad qallu: “Qegħedt is-sebaʼ artali f’ringieli, u offrejt barri u muntun fuq kull artal.”+ 5 Għaldaqstant, Ġeħova qiegħed kelma f’fomm Balgħam+ u qallu: “Mur lura għand Balak, u hekk għidlu.”+ 6 Għalhekk, mar lura għandu, u, ara, hu u l-prinċpijiet kollha taʼ Mowab kienu qegħdin ħdejn l-offerta tal-ħruq li kien għamel. 7 Imbagħad lissen il-kliem t’għerf tiegħu+ u qal:
“Minn Aram+ ipprova jġibni Balak, is-sultan taʼ Mowab,
Mill-muntanji tal-lvant:
‘Ejja, isħitli lil Ġakobb.
Iva, ejja, ikkundanna lil Israel.’+
8 Kif nistaʼ nisħet lil dawk li Alla ma seħitx?+
U kif nistaʼ nikkundanna lil dawk li Ġeħova ma kkundannax?+
9 Minn fuq il-quċċata tal-blat narahom,
U minn fuq l-għoljiet nilmaħhom.
Hemmhekk bħala poplu jibqgħu jgħixu fit-tined maqtugħin minn kulħadd,+
U mal-ġnus ma jgħoddux lilhom infushom.+
10 Min għadd lil Ġakobb li hu numeruż daqs it-trab,+
U min għadd il-parti minn erbgħa taʼ Israel?
Ħa tmut ruħi l-mewta tar-retti,+
U wara ħa jkun tmiemi bħal tagħhom.”+
11 U Balak qal lil Balgħam: “X’għamiltli? Jien ġibtek biex tisħet lill-għedewwa tiegħi, u, ara, int berikthom fuq li berikthom.”+ 12 Wieġbu u qallu: “Mhux kulma Ġeħova jqegħedli f’fommi rrid noqgħod attent li ngħid?”+
13 Imbagħad Balak qallu: “Jekk jogħġbok, ejja miegħi f’post ieħor minfejn tistaʼ tarahom. Tarf biss minnhom tara,+ u ma tarahomx kollha. U isħithomli minn hemmhekk.”+ 14 Għalhekk, ħadu fil-kampanja taʼ Sofim, fuq il-quċċata tal-Pisga,+ u bena sebaʼ artali u offra barri u muntun fuq kull artal.+ 15 Imbagħad Balgħam qal lil Balak: “Oqgħod hawnhekk ħdejn l-offerta tal-ħruq tiegħek, u, inkwantu għalija, ħa nara x’jgħidli hemmhekk.” 16 U Ġeħova ġie għand Balgħam u qegħedlu kelma f’fommu u qallu:+ “Erġaʼ lura għand Balak,+ u hekk għidlu.” 17 Għalhekk, wasal ħdejh, u, ara, kien qiegħed ħdejn l-offerta tal-ħruq li kien għamel, u miegħu kien hemm il-prinċpijiet taʼ Mowab. U Balak staqsieh: “X’qallek Ġeħova?” 18 Imbagħad lissen il-kliem t’għerf tiegħu u qal:+
“Qum, Balak, u ismaʼ.
Agħtini widen, O bin Siffur.+
19 Alla m’huwiex xi bniedem biex jgħid il-gideb,+
Lanqas xi bin il-bniedem biex jerġaʼ jibdielu.+
Jgħid hu xi ħaġa u ma jagħmilhiex,
U jgħid kelma u ma jwettaqhiex?+
21 Ma lemaħ ebda magħmul+ kontra Ġakobb,
U ebda inkwiet ma ra kontra Israel.
Ġeħova Alla tiegħu hu miegħu,+
U f’nofsu jinstemaʼ l-għajat taʼ tifħir għas-sultan.
23 Għax m’hemm ebda magħmul kontra Ġakobb,+
Lanqas teħbir kontra Israel.+
F’dan il-waqt jistaʼ jingħad dwar Ġakobb u Israel,
‘Ara x’għamel Alla!’+
24 Ara! Iqum poplu bħal iljun,
U bħall-iljun jieqaf fuq saqajh.+
Ma jimteddx qabel ma jiekol il-priża,
U jixrob id-demm tal-maqtulin.”+
25 U Balak qal lil Balgħam: “Jekk assolutament ma tistax tisħtu, almenu żgur li m’għandekx tbierku.” 26 Imbagħad Balgħam wieġeb u qal lil Balak: “Ma kellimtekx u għedtlek, ‘Kulma jgħidli Ġeħova nagħmel’?”+
27 Imbagħad Balak qal lil Balgħam: “Ejja, jekk jogħġbok. Ħa nieħdok jerġaʼ post ieħor. Forsi jkun sewwa f’għajnejn l-Alla l-veru, u b’hekk int tisħithuli minn hemmhekk.”+ 28 U Balak ħa lil Balgħam fuq il-quċċata taʼ Pegħor, li tħares lejn il-Ġesimon.*+ 29 Imbagħad Balgħam+ qal lil Balak: “Ibnili f’dan il-post sebaʼ artali u lestili f’dan il-post sebaʼ barrin u sebaʼ mtaten.”+ 30 Għalhekk, Balak għamel sewwasew bħalma qal Balgħam, u offra barri u muntun fuq kull artal.+
24 Meta Balgħam ra li kien tajjeb f’għajnejn Ġeħova li jbierek lil Israel, ma telaqx kif għamel drabi+ oħrajn biex ifittex xi sinjal li bih jaqra l-futur,+ imma dawwar wiċċu lejn ix-xagħri. 2 Meta Balgħam refaʼ għajnejh u ra lil Israel jgħammar fit-tined skond it-tribujiet tiegħu,+ imbagħad l-ispirtu t’Alla niżel fuqu.+ 3 Għalhekk, hu lissen il-kliem t’għerf tiegħu+ u qal:
“Il-kliem taʼ Balgħam, bin Begħor,
U l-kliem tar-raġel b’saħħtu b’għajnejh miftuħin,+
4 Il-kliem taʼ min jismaʼ dak li jgħid Alla,+
Li ra viżjoni taʼ Dak li Jistaʼ Kollox+
Waqt li waqaʼ maʼ l-art b’għajnejh miftuħin:+
5 Kemm huma sbieħ it-tined tiegħek, O Ġakobb, l-għamajjar tiegħek, O Israel!+
6 Bħal widien infirxu ’l bogħod,+
Bħal ġonna ħdejn ix-xmara.+
Bħal pjanti tas-sabbara li ħawwel Ġeħova,
Bħal siġar taċ-ċedru ħdejn l-ilmijiet.+
7 L-ilma jibqaʼ jqattar miż-żewġ bramel tal-ġild tiegħu,
U nislu qiegħed ħdejn ħafna ilmijiet.+
Is-sultan tiegħu+ wkoll ikun ogħla minn Agag,+
U saltnatu tintrefaʼ ’l fuq.+
8 Alla ħarġu mill-Eġittu;
Il-pass mgħaġġel tiegħu hu bħal dak taʼ barri salvaġġ.+
Hu jeqred lill-ġnus, dawk li jaħqruh,+
9 Hu miel, imtedd bħall-iljun,
U, bħal iljun, min jissogra jqajmu?+
Dawk li jberkuk huma mberkin,+
U dawk li jisħtuk huma misħutin.”+
10 U xegħlet ir-rabja taʼ Balak kontra Balgħam u ċapċap idejh,+ u Balak issokta jgħid lil Balgħam: “Jien sejjaħtlek biex tisħet+ lill-għedewwa tiegħi, u, ara, int berikthom fuq li berikthom dawn it-tliet darbiet. 11 U issa aħrab lejn postok. Jien kont għedt bejni u bejn ruħi li żgur kont se nonorak,+ imma, ara, Ġeħova ċaħħdek mill-unur.”
12 U Balgħam qal lil Balak: “Ma kienx ukoll lill-messaġġiera tiegħek, li int bgħatt għandi, li jien kellimt u għedt, 13 ‘Kieku Balak kellu jagħtini daru mimlija fidda u deheb, jien xorta ma nkunx nistaʼ nikser l-ordni taʼ Ġeħova sabiex nagħmel xi ħaġa tajba jew ħażina minn rajja. Dak li jgħidli Ġeħova se ngħid’?+ 14 U issa, ara, jien sejjer għand il-poplu tiegħi. Ejja, ħa nurik+ x’se jagħmillu dan il-poplu lill-poplu tiegħek fi tmiem il-jiem.”+ 15 Għalhekk, hu lissen il-kliem t’għerf tiegħu+ u qal:
“Il-kliem taʼ Balgħam, bin Begħor
U l-kliem tar-raġel b’saħħtu b’għajnejh miftuħin,+
16 Il-kliem taʼ min jismaʼ dak li jgħid Alla,+
U dak li għandu l-għarfien dwar l-Iktar Għoli—
Ra viżjoni taʼ Dak li Jistaʼ Kollox+
Waqt li waqaʼ maʼ l-art b’għajnejh miftuħin:+
Nilmħu, imma mhux qrib.
Kewkba+ toħroġ minn Ġakobb,
U jqum xettru minn Israel.+
U jiftaħ ras Mowab fi tnejn+
U jkisser l-iskutella taʼ kull ras fost ulied il-ħerba.
Iva, Segħir+ irid isir il-wirt taʼ l-għedewwa tiegħu,+
Waqt li Israel ikun qed juri l-kuraġġ tiegħu.
20 Meta ra lil Għamalek, hu kompla jlissen il-kliem t’għerf tiegħu u ssokta jgħid:+
“L-ewwel wieħed mill-ġnus kien Għamalek,+
Imma l-qerda tiegħu se tkun tmiemu.”+
21 Meta ra lill-Kenin,+ hu kompla jlissen il-kliem t’għerf tiegħu u ssokta jgħid:
“Għamartek iddum għal żmien twil, u fuq il-blata qiegħda darek.
22 Imma jkun hemm wieħed li jeqred bin-nar lil Qajin.*+
Kemm se ddum l-Assirja biex iġġorrok fil-jasar?”+
23 U kompla jlissen il-kliem t’għerf tiegħu u ssokta jgħid:
“Gwaj! Min se jibqaʼ ħaj meta Alla jagħmel dan?+
24 U jkun hemm iġfna mill-kosta tal-Kittim,+
U dawn jgħakksu lill-Assirja,+
U jgħakksu lill-Għeber.
Imma, maż-żmien, hu wkoll se jgħib.”
25 Imbagħad Balgħam qam u telaq u mar lura lejn pajjiżu.+ U Balak ukoll mar għal triqtu.
25 Issa Israel kien qed jgħammar f’Sittim.+ Imbagħad il-poplu beda jkollu relazzjonijiet immorali mal-bniet taʼ Mowab.+ 2 U n-nisa stiednu lin-nies għas-sagrifiċċji taʼ l-allat tagħhom,+ u n-nies bdew jieklu u jmilu quddiem l-allat tagħhom.+ 3 Għalhekk, Israel intrabat mal-Bagħal taʼ Pegħor;+ u r-rabja taʼ Ġeħova xegħlet kontra Israel.+ 4 Għaldaqstant, Ġeħova qal lil Mosè: “Ħu l-kapijiet kollha tal-poplu u oħroġhom fil-beraħ quddiem Ġeħova+ fid-dawl tax-xemx, sabiex Ġeħova jreġġaʼ lura r-rabja taħraq tiegħu minn fuq Israel.” 5 Imbagħad Mosè qal lill-imħallfin taʼ Israel:+ “Kull wieħed minnkom joqtol+ lill-irġiel tiegħu li għandhom xi rabta mal-Bagħal taʼ Pegħor.”
6 Imma, ara, ġie raġel+ minn ulied Israel, u ġab ħdejn ħutu mara Midjanija+ quddiem għajnejn Mosè u quddiem għajnejn il-ġemgħa kollha taʼ wlied Israel, waqt li kienu qed jibku fid-daħla tat-tinda tal-laqgħa. 7 Meta Fineħas,+ bin Elegħażar, bin Aron il-qassis, ra dan, hu qam minnufih minn nofs il-ġemgħa u ħa lanza f’idu. 8 Imbagħad mar wara r-raġel taʼ Israel ġot-tinda u nifidhom it-tnejn flimkien, ir-raġel taʼ Israel u l-mara taħt żaqqha. Minħabba f’hekk, il-flaġell minn fuq ulied Israel waqaf.+ 9 U dawk li mietu minħabba l-flaġell kienu erbgħa u għoxrin elf.+
10 Imbagħad Ġeħova kellem lil Mosè u qallu: 11 “Fineħas,+ bin Elegħażar, bin Aron il-qassis, reġġaʼ lura l-korla+ tiegħi minn fuq ulied Israel peress li ma ttollera assolutament ebda rivalità lejja f’nofshom,+ u b’hekk jien ma qridtx lil ulied Israel għax ninsisti għal devozzjoni esklużiva.+ 12 Għal din ir-raġuni għid, ‘Ara! Qed nagħtih il-patt taʼ sliem tiegħi. 13 U dan irid iservi bħala l-patt taʼ saċerdozju għal żmien indefinit għalih u għal uliedu warajh,+ minħabba l-fatt li hu ma ttollera ebda rivalità lejn Alla tiegħu+ u għamel tpattija għal ulied Israel.’”+
14 Issa r-raġel Israeli maqtul li nqatel mal-Midjanija kien jismu Żimri, bin Salu, kap ewlieni+ taʼ familja, min-naħa tal-missier, tas-Simegħonin. 15 U l-mara Midjanija li nqatlet kien jisimha Kożbi, bint Żur;+ dan kien kap tat-tribujiet taʼ familja min-naħa tal-missier f’Midjan.+
16 Iktar tard Ġeħova kellem lil Mosè u qallu: 17 “Ħa jinħaqru l-Midjanin, u intom tridu tidorbuhom,+ 18 għaliex huma qed jaħqrukom bil-makakkeriji+ tagħhom li huma wettqu kontrikom b’makakkerija fil-kwistjoni taʼ Pegħor+ u fil-kwistjoni t’oħthom Kożbi,+ bint kap ewlieni taʼ Midjan, li nqatlet+ fil-jum tal-flaġell minħabba l-kwistjoni taʼ Pegħor.”+
26 U ġara li, wara l-flaġell,+ Ġeħova ssokta jgħid dan lil Mosè u lil Elegħażar, bin Aron il-qassis: 2 “Għoddu l-ġemgħa kollha taʼ wlied Israel minn għoxrin sena ’l fuq, skond dar missirijiethom, dawk kollha li ngħaqdu maʼ l-armata f’Israel.”+ 3 U Mosè u Elegħażar,+ il-qassis, kellmuhom fil-pjanuri tad-deżert taʼ Mowab+ biswit il-Ġordan f’Ġeriko+ u qalulhom: 4 “Għoddu l-irġiel kollha minn għoxrin sena ’l fuq, sewwasew bħalma Ġeħova kien ikkmanda lil Mosè.”+
Issa wlied Israel li ħarġu mill-art taʼ l-Eġittu kienu: 5 Ruben, l-ewwel imwieled taʼ Israel;+ ulied Ruben: Minn Ħanok,+ il-familja tal-Ħanokin; minn Pallu,+ il-familja tal-Palluwin; 6 minn Ħesron,+ il-familja tal-Ħesronin; minn Karmi,+ il-familja tal-Karmin. 7 Dawn kienu l-familji tar-Rubenin, u dawk li ġew reġistrati minn fosthom kienu tlieta u erbgħin elf, sebaʼ mija u tletin.+
8 U bin Pallu kien Eljab. 9 U wlied Eljab: Nemwel, Datan, u Abiram. Dawn Datan+ u Abiram+ kienu l-imsejħin tal-ġemgħa, li ħaduha kontra Mosè u Aron fil-ġemgħa taʼ Koraħ,+ meta ssieltu kontra Ġeħova.
10 Imbagħad l-art fetħet fommha u belgħethom.+ U Koraħ miet mal-ġemgħa meta n-nar ħaraq mitejn u ħamsin raġel.+ U dawn saru simbolu taʼ twissija.+ 11 Madankollu, ulied Koraħ ma mitux.+
12 Ulied Simegħon+ skond il-familji tagħhom: Minn Nemwel,+ il-familja tan-Nemwelin; minn Ġamin,+ il-familja tal-Ġaminin; minn Ġakin,+ il-familja tal-Ġakinin; 13 minn Żeraħ, il-familja taż-Żeraħin; minn Sagħul,+ il-familja tas-Sagħulin. 14 Dawn kienu l-familji tas-Simegħonin: tnejn u għoxrin elf u mitejn.+
15 Ulied Gad+ skond il-familji tagħhom: Minn Sefon, il-familja tas-Sefonin; minn Ħaggi, il-familja tal-Ħaggin; minn Suni, il-familja tas-Sunin; 16 minn Ożni, il-familja taʼ l-Ożnin; minn Għeri, il-familja taʼ l-Għerin; 17 minn Arod,* il-familja taʼ l-Arodin; minn Areli,+ il-familja taʼ l-Arelin. 18 Dawn kienu l-familji taʼ wlied Gad, taʼ dawk li ġew reġistrati minn fosthom: erbgħin elf u ħames mija.+
19 Ulied Ġuda+ kienu Għer+ u Onan.+ Iżda, Għer u Onan mietu fl-art taʼ Kangħan.+ 20 U wlied Ġuda kienu, skond il-familji tagħhom: Minn Selaħ,+ il-familja tas-Selanin; minn Pereż,+ il-familja tal-Pereżin; minn Żeraħ,+ il-familja taż-Żeraħin. 21 U wlied Pereż kienu: Minn Ħesron,+ il-familja tal-Ħesronin; minn Ħamul,+ il-familja tal-Ħamulin. 22 Dawn kienu l-familji taʼ Ġuda,+ taʼ dawk li ġew reġistrati minn fosthom: sitta u sebgħin elf u ħames mija.+
23 Ulied Issakar,+ skond il-familji tagħhom, kienu: Minn Tola,+ il-familja tat-Tolagħin; minn Puwa, il-familja tal-Puwin; 24 minn Ġasub, il-familja tal-Ġasubin; minn Simron,+ il-familja tas-Simronin. 25 Dawn kienu l-familji taʼ Issakar, taʼ dawk li ġew reġistrati minn fosthom: erbgħa u sittin elf u tliet mija.+
26 Ulied Żebulun,+ skond il-familji tagħhom, kienu: Minn Sered, il-familja tas-Seredin; minn Elon, il-familja taʼ l-Elonin; minn Ġaħlel,+ il-familja tal-Ġaħlelin. 27 Dawn kienu l-familji taż-Żebulunin, taʼ dawk li ġew reġistrati minn fosthom: sittin elf u ħames mija.+
28 Ulied Ġużeppi,+ skond il-familji tagħhom, kienu Manasse u Efrajm.+ 29 Ulied Manasse+ kienu: Minn Makir,+ il-familja tal-Makirin. U Makir nissel lil Gilegħad.+ Minn Gilegħad, il-familja tal-Gilegħadin. 30 Dawn kienu wlied Gilegħad: Minn Jeżer,+ il-familja tal-Jeżerin, minn Ħelek, il-familja tal-Ħelekin; 31 minn Asrijel, il-familja taʼ l-Asrijelin; minn Sikem, il-familja tas-Sikemin; 32 minn Semida,+ il-familja tas-Semidagħin; minn Ħefer,+ il-familja tal-Ħeferin. 33 Issa Selofeħad, bin Ħefer, ma kellux ulied subien, imma bniet,+ u l-ismijiet tal-bniet taʼ Selofeħad kienu Maħla, Nogħa, Ħogla, Milka, u Tirsa.+ 34 Dawn kienu l-familji taʼ Manasse, u dawk li ġew reġistrati minn fosthom kienu tnejn u ħamsin elf u sebaʼ mija.+
35 Dawn kienu wlied Efrajm,+ skond il-familji tagħhom: Minn Sutelaħ,+ il-familja tas-Sutelaħin; minn Beker, il-familja tal-Bekerin; minn Taħan,+ il-familja tat-Taħanin. 36 U dawn kienu wlied Sutelaħ: Minn Għeran, il-familja taʼ l-Għeranin. 37 Dawn kienu l-familji taʼ wlied Efrajm,+ taʼ dawk li ġew reġistrati minn fosthom: tnejn u tletin elf u ħames mija. Dawn kienu wlied Ġużeppi, skond il-familji tagħhom.+
38 Ulied Benjamin,+ skond il-familji tagħhom, kienu: Minn Bela,+ il-familja tal-Belagħin; minn Asbel,+ il-familja taʼ l-Asbelin; minn Aħiram, il-familja taʼ l-Aħiramin; 39 minn Sefufam, il-familja tas-Sufamin; minn Ħufam,+ il-familja tal-Ħufamin. 40 Ulied Bela kienu Ard u Nagħman:+ Minn Ard, il-familja taʼ l-Ardin; minn Nagħman, il-familja tan-Nagħmin. 41 Dawn kienu wlied Benjamin,+ skond il-familji tagħhom, u dawk li ġew reġistrati minn fosthom kienu ħamsa u erbgħin elf u sitt mija.+
42 Dawn kienu wlied Dan,+ skond il-familji tagħhom: Minn Suħam, il-familja tas-Suħamin. Dawn kienu l-familji taʼ Dan,+ skond il-familji tagħhom. 43 Il-familji kollha tas-Suħamin, taʼ dawk li ġew reġistrati minn fosthom, kienu erbgħa u sittin elf u erbaʼ mija.+
44 Ulied Aser,+ skond il-familji tagħhom, kienu: Minn Imnaħ,+ il-familja taʼ l-Imnin; minn Iswi,+ il-familja taʼ l-Iswin; minn Berija, il-familja tal-Berijin; 45 minn ulied Berija: Minn Ħeber, il-familja tal-Ħeberin; minn Malkijel,+ il-familja tal-Malkijelin. 46 U bint Aser kien jisimha Seraħ.+ 47 Dawn kienu l-familji taʼ wlied Aser,+ taʼ dawk li ġew reġistrati minn fosthom: tlieta u ħamsin elf u erbaʼ mija.+
48 Ulied Naftali,+ skond il-familji tagħhom, kienu: Minn Ġaħsel,+ il-familja tal-Ġaħselin; minn Guni,+ il-familja tal-Gunin; 49 minn Ġeżer,+ il-familja tal-Ġeżerin; minn Sillem,+ il-familja tas-Sillemin. 50 Dawn kienu l-familji taʼ Naftali,+ skond il-familji tagħhom, u dawk li ġew reġistrati minn fosthom kienu ħamsa u erbgħin elf u erbaʼ mija.+
51 Dawn kienu dawk li ġew reġistrati minn fost ulied Israel: sitt mitt elf u wieħed u sebaʼ mija u tletin.+
52 Imbagħad Ġeħova kellem lil Mosè u qallu: 53 “Lil dawn għandek tqassmilhom l-art bħala wirt skond l-għadd taʼ l-ismijiet.+ 54 Skond kemm ikun kbir l-għadd għandek iżżid il-wirt taʼ dak li jkun, u skond kemm ikun żgħir għandek tnaqqaslu l-wirt.+ Kull wieħed għandu jingħata wirt skond kemm ikollu nies reġistrati. 55 L-art għandha titqassam billi tittellaʼ bix-xorti.+ Skond l-ismijiet tat-tribujiet taʼ missirijiethom għandhom jiksbu wirt. 56 Skond kif tmiss ix-xorti għandu jitqassam il-wirt taʼ dak li jkun bejn il-ħafna u l-ftit.”
57 Issa dawn ġew reġistrati minn fost il-Leviti+ skond il-familji tagħhom: Minn Gerson,+ il-familja tal-Gersonin; minn Keħat,+ il-familja tal-Keħatin; minn Merari,+ il-familja tal-Merarin. 58 Dawn kienu l-familji tal-Leviti: il-familja tal-Libnin,+ il-familja tal-Ħebronin,+ il-familja tal-Maħlin,+ il-familja tal-Musin,+ il-familja tal-Koraħin.+
U Keħat+ nissel lil Għamram.+ 59 U mart Għamram kien jisimha Ġokebed,+ bint Levi, li twieldet lil Levi fl-Eġittu. Maż-żmien, lil Għamram wilditlu lil Aron u lil Mosè u lil oħthom Mirjam.+ 60 Imbagħad lil Aron twildulu Nadab u Abiħu,+ Elegħażar u Itamar.+ 61 Imma Nadab u Abiħu mietu għax ippreżentaw nar projbit quddiem Ġeħova.+
62 U dawk li ġew reġistrati minn fosthom kienu tlieta u għoxrin elf, kollha tas-sess maskil minn xahar ’il fuq.+ Għax dawn ma ġewx reġistrati fost ulied Israel,+ għaliex ma kellu jingħatalhom ebda wirt fost ulied Israel.+
63 Dawn kollha kienu ġew reġistrati minn Mosè u Elegħażar, il-qassis, meta rreġistraw lil ulied Israel fil-pjanuri tad-deżert taʼ Mowab biswit il-Ġordan f’Ġeriko.+ 64 Imma fost dawn ma kien hemm ebda raġel minn dawk li kienu rreġistraw Mosè u Aron, il-qassis, meta dawn irreġistraw lil ulied Israel fix-xagħri tas-Sinaj.+ 65 Għax Ġeħova kien qal dwarhom: “Huma żgur li jmutu fix-xagħri.”+ Għalhekk, ma kien baqaʼ ebda raġel minnhom ħlief Kaleb, bin Ġefunne, u Ġożwè, bin Nun.+
27 Imbagħad resqu l-bniet taʼ Selofeħad,+ bin Ħefer, bin Gilegħad, bin Makir, bin Manasse,+ mill-familji taʼ Manasse, bin Ġużeppi. U l-bniet tiegħu kien jisimhom hekk: Maħla, Nogħa, Ħogla, Milka, u Tirsa.+ 2 U qagħdu quddiem Mosè u quddiem Elegħażar, il-qassis,+ u quddiem il-kapijiet ewlenin u l-ġemgħa kollha fid-daħla tat-tinda tal-laqgħa u qalu: 3 “Missierna miet fix-xagħri,+ u madankollu ma kienx fost il-ġemgħa, jiġifieri, dawk li ħaduha kontra Ġeħova fil-ġemgħa taʼ Koraħ,+ imma miet minħabba dnubu stess;+ u ma kellux ulied subien. 4 Għala għandu isem missierna jitneħħa minn nofs il-familja tiegħu għaliex ma kellux iben?+ Agħtina wirt f’nofs ħut missierna.”+ 5 U Mosè ppreżenta l-każ tagħhom quddiem Ġeħova.+
6 Imbagħad Ġeħova qallu hekk lil Mosè: 7 “Il-bniet taʼ Selofeħad qed jgħidu sew. Għandek assolutament tagħtihom wirt f’nofs ħut missierhom, u trid tgħaddi wirt missierhom lilhom.+ 8 U għandek tkellem lil ulied Israel u tgħidilhom, ‘Jekk imut xi raġel mingħajr ma jkollu iben, tridu tgħaddu wirtu lil bintu. 9 U jekk ma jkollux bint, tridu tagħtu wirtu lil ħutu. 10 U jekk ma jkollux ħutu, tridu tagħtu wirtu lil ħut missieru. 11 U jekk missieru ma jkollux ħutu, tridu tagħtu wirtu lill-eqreb wieħed mill-familja tiegħu li hu qaribu mid-demm,+ u l-wirt isir tiegħu. U dan irid iservi bħala statut b’deċiżjoni ġudizzjarja għal ulied Israel, sewwasew bħalma Ġeħova kkmanda lil Mosè.’”
12 Imbagħad Ġeħova qal lil Mosè: “Itlaʼ fuq din il-muntanja taʼ l-Għabarim+ u ara l-art li se nagħti lil ulied Israel.+ 13 Meta tkun rajtha, imbagħad tinġabar maʼ niesek,+ iva, int, sewwasew bħalma nġabar ħuk Aron,+ 14 talli rribellajtu kontra l-ordni tiegħi fix-xagħri taż-Żin meta tlewmet il-ġemgħa,+ u ma qaddistunix+ ħdejn l-ilmijiet quddiem għajnejhom. Dawn huma l-ilmijiet taʼ Meriba+ f’Kades+ fix-xagħri taż-Żin.”+
15 Imbagħad Mosè kellem lil Ġeħova u qallu: 16 “Ħalli Ġeħova, l-Alla tal-forza tal-ħajja+ taʼ kull xorta taʼ laħam,+ jaħtar raġel fuq il-ġemgħa+ 17 li joħroġ quddiemhom u jidħol quddiemhom u li joħroġhom u jdaħħalhom,+ sabiex il-ġemgħa taʼ Ġeħova ma tkunx bħal nagħaġ mingħajr ragħaj.”+ 18 Għalhekk, Ġeħova qal lil Mosè: “Ħu lil Ġożwè, bin Nun, bniedem li għandu l-ħila jwettaq ir-responsabbiltajiet tiegħu,+ u qiegħed idek fuqu;+ 19 u qiegħdu quddiem Elegħażar, il-qassis, u quddiem il-ġemgħa kollha, u agħtih il-kariga taʼ mexxej quddiem għajnejhom.+ 20 U qegħedlu ftit mid-dinjità tiegħek fuqu,+ sabiex il-ġemgħa kollha taʼ wlied Israel tismaʼ minnu.+ 21 U jrid joqgħod quddiem Elegħażar, il-qassis, u hu jistħarreġ+ f’ismu x’jgħid il-ġudizzju taʼ l-Urim+ quddiem Ġeħova. Għall-ordni tiegħu joħorġu u għall-ordni tiegħu jidħlu, hu u wlied Israel kollha miegħu u l-ġemgħa kollha.”
22 U Mosè għamel sewwasew bħalma kien ikkmandah Ġeħova. U ħa lil Ġożwè u qiegħdu quddiem Elegħażar,+ il-qassis, u quddiem il-ġemgħa kollha 23 u qiegħed idejh fuqu u tah il-kariga taʼ mexxej,+ sewwasew bħalma kien qal Ġeħova permezz taʼ Mosè.+
28 U Ġeħova kompla jkellem lil Mosè u jgħidlu: 2 “Ikkmanda lil ulied Israel, u għidilhom, ‘Għandkom toqogħdu attenti li tippreżentawli l-offerta tiegħi, il-ħobż tiegħi,+ għall-offerti tiegħi magħmulin bin-nar bħala riħa pjaċevoli għalija,+ fiż-żminijiet stabbiliti tagħhom.’+
3 “U għidilhom, ‘Din hi l-offerta magħmula bin-nar li għandkom tippreżentaw lil Ġeħova: żewġt iħrief irġiel taʼ sena, li jkunu bla difett, kuljum bħala offerta tal-ħruq offruta regolarment.+ 4 Ħaruf wieħed toffrih fil-għodu, u l-ħaruf l-ieħor toffrih bejn inżul ix-xemx u d-dlam,+ 5 flimkien maʼ wieħed minn għaxra t’efa+ dqiq fin bħala offerta tal-qmuħ+ miblula fil-kwart taʼ ħinn żejt minn żebbuġ misħuq;+ 6 l-offerta tal-ħruq offruta regolarment,+ li kienet offruta fuq il-Muntanja Sinaj bħala riħa pjaċevoli, offerta magħmula bin-nar lil Ġeħova,+ 7 flimkien maʼ l-offerta tax-xorb li joffru miegħu,+ kwart taʼ ħinn għal kull ħaruf.+ L-offerta tax-xorb, taʼ xorb li jsakkar,+ sawwabha fil-post qaddis lil Ġeħova. 8 U toffri l-ħaruf l-ieħor bejn inżul ix-xemx u d-dlam. Bl-istess offerta tal-qmuħ bħal dik taʼ fil-għodu u bl-istess offerta tax-xorb toffrih bħala offerta magħmula bin-nar, b’riħa pjaċevoli lil Ġeħova.+
9 “‘Madankollu, f’jum is-Sabat+ ikun hemm żewġt iħrief irġiel taʼ sena, li jkunu bla difett, u tnejn minn għaxra t’efa dqiq fin bħala offerta tal-qmuħ miblula fiż-żejt, flimkien maʼ l-offerta tax-xorb li joffru magħha, 10 bħala offerta tal-ħruq tas-Sabat fil-jum tas-Sabat, flimkien maʼ l-offerta tal-ħruq offruta regolarment+ u l-offerta tax-xorb li joffru magħha.+
11 “‘U fil-bidu tax-xhur tagħkom lil Ġeħova tippreżentawlu bħala offerta tal-ħruq żewġ barrin żgħar u muntun, sebat iħrief irġiel kull wieħed taʼ sena, li jkunu bla difett,+ 12 u tlieta minn għaxra t’efa dqiq fin bħala offerta tal-qmuħ+ miblula fiż-żejt għal kull barri u tnejn minn għaxra t’efa dqiq fin bħala offerta tal-qmuħ miblula fiż-żejt għall-muntun,+ 13 u wieħed minn għaxra t’efa dqiq fin bħala offerta tal-qmuħ miblula fiż-żejt għal kull ħaruf, bħala offerta tal-ħruq, riħa pjaċevoli,+ offerta magħmula bin-nar lil Ġeħova. 14 U bħala l-offerti tax-xorb li joffru magħhom għandu jkun hemm nofs+ ħinn inbid għal barri u terz+ taʼ ħinn għall-muntun u kwart+ taʼ ħinn għal ħaruf. Din hi l-offerta tal-ħruq taʼ kull xahar fix-xahar tagħha għax-xhur tas-sena.+ 15 Ukoll, gidi,+ bħala offerta għad-dnub, għandu jiġi offrut lil Ġeħova minbarra l-offerta tal-ħruq offruta regolarment flimkien maʼ l-offerta tax-xorb li joffru magħha.+
16 “‘U fl-ewwel xahar, fl-erbatax tax-xahar, ikun il-Qbiż taʼ Ġeħova.+ 17 U l-ħmistax taʼ dan ix-xahar ikun festa. Għal sebat ijiem jittiekel ħobż bla ħmira.+ 18 Fl-ewwel jum ikun hemm konvenzjoni mqaddsa.+ Tagħmlu ebda tip taʼ xogħol taʼ strapazz.+ 19 U tridu tippreżentaw bħala offerta magħmula bin-nar, offerta tal-ħruq+ lil Ġeħova, żewġ barrin żgħar u muntun u sebat iħrief irġiel kull wieħed taʼ sena.+ Qisu li jkunu bla difett.+ 20 U bħala l-offerti tal-qmuħ+ taʼ dqiq fin miblul fiż-żejt tridu toffru tlieta minn għaxra t’efa għall-barri u tnejn minn għaxra t’efa+ għall-muntun. 21 Għandkom toffru wieħed minn għaxra t’efa+ għal kull ħaruf mis-sebat iħrief irġiel; 22 u mogħża bħala offerta għad-dnub biex tagħmel tpattija għalikom.+ 23 Dawn għandkom toffruhom minbarra l-offerta tal-ħruq+ taʼ fil-għodu li trid tiġi offruta regolarment.+ 24 L-istess bħal dawn għandkom toffru kuljum għas-sebat ijiem bħala ħobż,+ offerta magħmula bin-nar, b’riħa pjaċevoli lil Ġeħova.+ Flimkien maʼ l-offerta tal-ħruq offruta regolarment għandha tiġi offruta, kif ukoll l-offerta tax-xorb li joffru magħha. 25 U fis-sebaʼ jum għandkom tagħmlu konvenzjoni mqaddsa.+ Tagħmlu ebda tip taʼ xogħol taʼ strapazz.+
26 “‘U fil-jum taʼ l-ewwel frott misjur,+ meta tippreżentaw offerta tal-qmuħ ġodda lil Ġeħova, fil-festa tal-ġimgħat+ għandkom tagħmlu konvenzjoni mqaddsa. Tagħmlu ebda tip taʼ xogħol taʼ strapazz.+ 27 U tridu tippreżentaw bħala offerta tal-ħruq, bħala riħa pjaċevoli lil Ġeħova, żewġ barrin żgħar, muntun, sebat iħrief irġiel kull wieħed taʼ sena;+ 28 u bħala l-offerta tal-qmuħ taʼ dqiq fin miblul fiż-żejt tlieta minn għaxra t’efa għal kull barri, tnejn minn għaxra t’efa+ għall-muntun, 29 wieħed minn għaxra t’efa+ għal kull ħaruf mis-sebat iħrief irġiel; 30 gidi biex jagħmel tpattija għalikom.+ 31 Minbarra l-offerta tal-ħruq offruta regolarment u l-offerta tal-qmuħ li joffru magħha għandkom toffruhom.+ Qisu li jkunu bla difett,+ flimkien maʼ l-offerti tax-xorb li joffru magħhom.+
29 “‘U fis-sebaʼ xahar, fl-ewwel tax-xahar, għandkom tagħmlu konvenzjoni mqaddsa.+ Tagħmlu ebda tip taʼ xogħol taʼ strapazz.+ Għandu jkun għalikom jum tad-daqq tat-trumbetta.+ 2 U toffru bħala offerta tal-ħruq, bħala riħa pjaċevoli lil Ġeħova, barri żgħir, muntun, sebat iħrief irġiel kull wieħed taʼ sena, bla difett;+ 3 u bħala l-offerta tal-qmuħ taʼ dqiq fin miblul fiż-żejt, tlieta minn għaxra t’efa għall-barri, tnejn minn għaxra t’efa għall-muntun,+ 4 u waħda minn għaxra t’efa għal kull ħaruf mis-sebat iħrief irġiel;+ 5 u gidi bħala offerta għad-dnub biex jagħmel tpattija għalikom;+ 6 minbarra l-offerta tal-ħruq taʼ kull xahar+ u l-offerta tal-qmuħ li joffru magħha+ u l-offerta tal-ħruq offruta regolarment+ u l-offerta tal-qmuħ li joffru magħha,+ flimkien maʼ l-offerti tax-xorb li joffru magħhom,+ skond il-proċedura regulari għalihom, bħala riħa pjaċevoli, offerta magħmula bin-nar lil Ġeħova.+
7 “‘U fl-għaxra taʼ dan is-sebaʼ xahar għandkom tagħmlu konvenzjoni mqaddsa,+ u tridu tgħakksu ruħkom.*+ Tagħmlu ebda tip taʼ xogħol.+ 8 U tridu tippreżentaw bħala offerta tal-ħruq lil Ġeħova, bħala riħa pjaċevoli, barri żgħir, muntun, sebat iħrief irġiel kull wieħed taʼ sena.+ Qisu li jkunu bla difett.+ 9 U bħala l-offerta tal-qmuħ taʼ dqiq fin miblul fiż-żejt tlieta minn għaxra t’efa għall-barri, tnejn minn għaxra t’efa għall-muntun,+ 10 wieħed minn għaxra t’efa għal kull ħaruf mis-sebat iħrief irġiel;+ 11 gidi bħala offerta għad-dnub, minbarra l-offerta għad dnub bħala tpattija+ u l-offerta tal-ħruq offruta regolarment u l-offerta tal-qmuħ li joffru magħha, flimkien maʼ l-offerti tax-xorb li joffru magħhom.+
12 “‘U fil-ħmistax tas-sebaʼ xahar+ għandkom tagħmlu konvenzjoni mqaddsa.+ Tagħmlu ebda tip taʼ xogħol taʼ strapazz,+ u tridu tiċċelebraw festa lil Ġeħova għal sebat ijiem.+ 13 U tridu tippreżentaw bħala offerta tal-ħruq,+ offerta magħmula bin-nar, b’riħa pjaċevoli lil Ġeħova, tlettax-il barri żgħir, żewġ imtaten, erbatax-il ħaruf kull wieħed taʼ sena. Għandhom ikunu bla difett.+ 14 U bħala l-offerta tal-qmuħ taʼ dqiq fin miblul fiż-żejt tlieta minn għaxra t’efa għal kull barri mit-tlettax-il barri, tnejn minn għaxra t’efa għal kull muntun miż-żewġ imtaten,+ 15 u wieħed minn għaxra t’efa għal kull ħaruf mill-erbatax-il ħaruf;+ 16 u gidi bħala offerta għad-dnub, minbarra l-offerta tal-ħruq offruta regolarment, l-offerta tal-qmuħ li joffru magħha u l-offerta tax-xorb li joffru magħha.+
17 “‘U fit-tieni jum tnax-il barri żgħir, żewġ imtaten, erbatax-il ħaruf kull wieħed taʼ sena, bla difett;+ 18 u l-offerta tal-qmuħ+ li joffru magħhom u l-offerti tax-xorb li joffru magħhom+ għall-barrin, għall-imtaten u għall-ħrief irġiel skond l-għadd tagħhom u skond il-proċedura regulari;+ 19 u gidi bħala offerta għad-dnub,+ minbarra l-offerta tal-ħruq offruta regolarment u l-offerta tal-qmuħ li joffru magħha, flimkien maʼ l-offerti tax-xorb li joffru magħhom.+
20 “‘U fit-tielet jum ħdax-il barri, żewġ imtaten, erbatax-il ħaruf kull wieħed taʼ sena, bla difett;+ 21 u l-offerta tal-qmuħ li joffru magħhom+ u l-offerti tax-xorb li joffru magħhom+ għall-barrin, għall-imtaten u għall-ħrief irġiel skond l-għadd tagħhom u skond il-proċedura regulari; 22 u mogħża bħala offerta għad-dnub,+ minbarra l-offerta tal-ħruq offruta regolarment u l-offerta tal-qmuħ li joffru magħha u l-offerta tax-xorb li joffru magħha.
23 “‘U fir-rabaʼ jum għaxar barrin, żewġ imtaten, erbatax-il ħaruf kull wieħed taʼ sena, bla difett;+ 24 l-offerta tal-qmuħ+ u l-offerti tax-xorb+ għall-barrin, għall-imtaten u għall-ħrief irġiel skond l-għadd tagħhom u skond il-proċedura regulari;+ 25 u gidi bħala offerta għad-dnub,+ minbarra l-offerta tal-ħruq offruta regolarment,+ l-offerta tal-qmuħ li joffru magħha u l-offerta tax-xorb li joffru magħha.+
26 “‘U fil-ħames jum disaʼ barrin, żewġ imtaten, erbatax-il ħaruf kull wieħed taʼ sena, bla difett;+ 27 u l-offerta tal-qmuħ+ u l-offerti tax-xorb+ għall-barrin, għall-imtaten u għall-ħrief irġiel skond l-għadd tagħhom u skond il-proċedura regulari;+ 28 u mogħża bħala offerta għad-dnub,+ minbarra l-offerta tal-ħruq offruta regolarment u l-offerta tal-qmuħ li joffru magħha u l-offerta tax-xorb li joffru magħha.+
29 “‘U fis-sitt jum tmien barrin, żewġ imtaten, erbatax-il ħaruf kull wieħed taʼ sena, bla difett;+ 30 u l-offerta tal-qmuħ+ u l-offerti tax-xorb+ għall-barrin, għall-imtaten u għall-ħrief irġiel skond l-għadd tagħhom u skond il-proċedura regulari;+ 31 u mogħża bħala offerta għad-dnub,+ minbarra l-offerta tal-ħruq offruta regolarment, l-offerta tal-qmuħ li joffru magħha u l-offerti tax-xorb li joffru magħha.+
32 “‘U fis-sebaʼ jum sebaʼ barrin, żewġ imtaten, erbatax-il ħaruf kull wieħed taʼ sena, bla difett;+ 33 u l-offerta tal-qmuħ+ u l-offerti tax-xorb+ għall-barrin, għall-imtaten u għall-ħrief irġiel skond l-għadd tagħhom u skond il-proċedura regulari għalihom;+ 34 u mogħża bħala offerta għad-dnub,+ minbarra l-offerta tal-ħruq offruta regolarment, l-offerta tal-qmuħ li joffru magħha u l-offerta tax-xorb li joffru magħha.+
35 “‘U fit-tmien jum għandkom tagħmlu assemblea solenni.+ Tagħmlu ebda tip taʼ xogħol taʼ strapazz.+ 36 U tridu tippreżentaw bħala offerta tal-ħruq, offerta magħmula bin-nar, b’riħa pjaċevoli lil Ġeħova, barri, muntun, sebat iħrief irġiel kull wieħed taʼ sena, bla difett;+ 37 u l-offerta tal-qmuħ+ u l-offerti tax-xorb+ għall-barri, għall-muntun u għall-ħrief irġiel skond l-għadd tagħhom u skond il-proċedura regulari;+ 38 u mogħża waħda bħala offerta għad-dnub,+ minbarra l-offerta tal-ħruq offruta regolarment u l-offerta tal-qmuħ li joffru magħha u l-offerta tax-xorb li joffru magħha.+
39 “‘Dawn toffruhom lil Ġeħova fil-festi taʼ l-istaġuni tagħkom,+ minbarra l-offerti li tagħmlu b’wegħda+ u l-offerti volontarji+ bħala l-offerti tal-ħruq+ u l-offerti tal-qmuħ+ u l-offerti tax-xorb+ u s-sagrifiċċji taʼ sħubija tagħkom.’”+ 40 U Mosè kellem lil ulied Israel skond kulma Ġeħova kien ikkmanda lil Mosè.+
30 Imbagħad Mosè kellem lill-kapijiet+ tat-tribujiet taʼ wlied Israel u qalilhom: “Din hi l-kelma li kkmanda Ġeħova: 2 Jekk raġel jagħmel wegħda+ lil Ġeħova jew jaħlef li jorbot ruħu b’wegħda+ t’astinenza,+ m’għandux jikser kelmtu.+ Għandu jagħmel skond kulma ħareġ minn fommu.+
3 “U jekk mara tagħmel wegħda lil Ġeħova+ jew tintrabat b’wegħda t’astinenza fid-dar taʼ missierha f’żgħożitha, 4 u missierha jismaʼ l-wegħda tagħha jew il-wegħda t’astinenza tagħha li ntrabtet biha, u missierha ma jgħidilha xejn, il-wegħdi kollha tagħha jibqgħu jgħoddu, u kull wegħda t’astinenza+ li ntrabtet biha tibqaʼ tgħodd. 5 Imma jekk missierha jħassrilha dakinhar li jismaʼ l-wegħdi kollha tagħha jew il-wegħdi t’astinenza tagħha li ntrabtet bihom, dawn ma jibqgħux jgħoddu, u Ġeħova jaħfrilha, għaliex missierha ħassrilha.+
6 “Madankollu, jekk, fil-fatt, tkun miżżewġa, u l-wegħda tagħha tkun fuqha+ jew il-wegħda bla ħsieb taʼ xofftejha li ntrabtet biha, 7 u żewġha jismagħha u ma jgħidilha xejn dakinhar li jismagħha, il-wegħdi tagħha jibqgħu jgħoddu u l-wegħdi t’astinenza tagħha li ntrabtet bihom jibqgħu jgħoddu wkoll.+ 8 Imma jekk żewġha dakinhar li jismagħha jħassrilha,+ ikun annulla l-wegħda tagħha li kienet fuqha jew il-wegħda bla ħsieb taʼ xofftejha li ntrabtet biha, u Ġeħova jaħfrilha.+
9 “Fil-każ tal-wegħda t’armla jew mara divorzjata, kulma ntrabtet bih ikun jgħodd kontriha.
10 “Madankollu, jekk ikun fid-dar taʼ żewġha li għamlet wegħda jew intrabtet b’wegħda t’astinenza+ permezz taʼ xi ħalfa, 11 u żewġha semagħha u ma qalilha xejn, ma jkunx ħassrilha; u l-wegħdi kollha tagħha jibqgħu jgħoddu u kwalunkwe wegħda t’astinenza li ntrabtet biha tibqaʼ tgħodd. 12 Imma jekk żewġha jkun annullahom għalkollox dakinhar li semaʼ kwalunkwe espressjoni taʼ xofftejha bħala l-wegħdi tagħha jew bħala wegħda t’astinenza li ntrabtet biha, ma jibqgħux jgħoddu.+ Żewġha annullahom, u Ġeħova jaħfrilha.+ 13 Kull wegħda jew kull ħalfa taʼ wegħda t’astinenza li biha tgħakkes ruħha,*+ żewġha għandu jistabbiliha u żewġha għandu jannullaha. 14 Imma jekk żewġha ma jgħidilha assolutament xejn minn jum għal jum, ikun stabbilixxa l-wegħdi kollha tagħha jew il-wegħdi t’astinenza kollha tagħha li jkunu fuqha.+ Ikun stabbilihom għaliex ma qalilha xejn dakinhar li semagħhom. 15 U jekk jannullahom għalkollox wara li jismagħhom, hu jġorr l-iżball tagħha.+
16 “Dawn huma r-regolamenti li Ġeħova kkmanda lil Mosè, bejn raġel u martu,+ bejn missier u bintu f’żgħożitha fid-dar taʼ missierha.”+
31 Imbagħad Ġeħova kellem lil Mosè u qallu: 2 “Agħmel vendetta+ mill-Midjanin+ għal ulied Israel. Imbagħad tinġabar maʼ niesek.”+
3 Għalhekk, Mosè kellem lin-nies u qalilhom: “Armaw minn fostkom irġiel għall-gwerra, sabiex jintużaw kontra Midjan ħalli jġibu l-vendetta taʼ Ġeħova fuq Midjan.+ 4 Għandkom tibagħtu fl-armata elf minn kull tribù mit-tribujiet kollha taʼ Israel.” 5 Għaldaqstant, mill-eluf+ taʼ Israel ġew inkarigati elf minn kull tribù, tnax-il elf li huma armati għall-gwerra.+
6 Imbagħad Mosè bagħathom fl-armata, elf minn kull tribù, lilhom u lil Fineħas,+ bin Elegħażar il-qassis, li kien inkarigat mill-għodod imqaddsin u t-trumbetti+ biex jindaqqu s-sejħiet. 7 U dawn iggwerraw kontra Midjan, sewwasew bħalma Ġeħova kien ikkmanda lil Mosè, u qatlu lil kull raġel u tifel.+ 8 U qatlu lis-slaten taʼ Midjan flimkien mal-maqtulin l-oħrajn, jiġifieri, Evi, Rekem, Żur, Ħur, u Reba, il-ħames slaten taʼ Midjan;+ u qatlu wkoll lil Balgħam,+ bin Begħor, bis-sejf. 9 Imma wlied Israel ġarrew fil-jasar lin-nisa taʼ Midjan u liċ-ċkejknin tagħhom;+ u serqulhom l-annimali domestiċi kollha u l-bhejjem kollha u l-mezz t’għajxien kollu tagħhom. 10 U ħarqu bin-nar+ il-bliet kollha li kienu marru joqogħdu fihom u l-kampijiet kollha tagħhom li kienu mdawrin bil-ħitan. 11 U ħadu l-priża+ kollha u kulma ħatfu, kemm nies u kemm annimali domestiċi. 12 U ġabu għand Mosè u Elegħażar, il-qassis, u għand il-ġemgħa taʼ wlied Israel l-ilsiera u kulma nħataf u l-priża, lejn il-kamp, lejn il-pjanuri tad-deżert taʼ Mowab,+ li qegħdin biswit il-Ġordan f’Ġeriko.
13 Imbagħad Mosè u Elegħażar, il-qassis, u l-kapijiet ewlenin kollha tal-ġemgħa ħarġu jiltaqgħu magħhom ’il barra mill-kamp. 14 U Mosè tgħaddab għall-irġiel maħturin tal-qawwiet tal-ġlied,+ il-kapijiet taʼ l-eluf u l-kapijiet tal-mijiet li kienu deħlin mill-kampanja militari. 15 Għalhekk, Mosè qalilhom: “In-nisa kollha ħallejtuhom ħajjin?+ 16 Ara! Huma kienu li, għall-kelma taʼ Balgħam, ħajru lil ulied Israel iwettqu nuqqas taʼ fedeltà+ lejn Ġeħova minħabba l-kwistjoni taʼ Pegħor,+ u b’hekk il-flaġell ġie fuq il-ġemgħa taʼ Ġeħova.+ 17 U issa oqtlu lis-subien kollha fost iċ-ċkejknin, u oqtlu lil kull mara li mteddet maʼ raġel u kellha x’taqsam miegħu.+ 18 U ħallu ħajjin għalikom il-bniet kollha li ma jafux x’jiġifieri li timtedd maʼ raġel.+ 19 U intom ikkampjaw ’il barra mill-kamp għal sebat ijiem. Kulmin qatel lil xi ruħ+ u kulmin mess lil xi ħadd maqtul,+ intom għandkom tippurifikaw+ ruħkom fit-tielet jum u fis-sebaʼ jum, intom u l-ilsiera tagħkom. 20 U għandkom tippurifikaw mid-dnub+ kull libsa u kull oġġett tal-ġild u kulma hu magħmul mix-xagħar tal-mogħoż u kull oġġett taʼ l-injam.”
21 Elegħażar, il-qassis, imbagħad qal lill-irġiel taʼ l-armata li kienu marru għall-battalja: “Dan hu l-istatut tal-liġi li Ġeħova kkmanda lil Mosè, 22 ‘Huwa biss id-deheb, il-fidda, ir-ram aħmar, il-ħadid, il-landa, u ċ-ċomb, 23 kulma jiflaħ għan-nar, li għandkom tgħaddu min-nar,+ u jkun nadif. Biss għandu jiġi purifikat bl-ilma biex jindaf.+ U dak kollu li ma jiflaħx għan-nar għandkom tgħadduh mill-ilma.+ 24 U taħslu ħwejjiġkom fis-sebaʼ jum u tkunu nodfa, u mbagħad tkunu tistgħu tidħlu fil-kamp.’”+
25 U Ġeħova qallu lil Mosè: 26 “Għodd kulma nħataf, dawk li nqabdu, kemm nies u kemm annimali domestiċi, int u Elegħażar, il-qassis, u l-kapijiet taʼ missirijiet il-ġemgħa. 27 U aqsam bin-nofs kulma nħataf bejn dawk li ħadu sehem fil-battalja u ħarġu għall-kampanja militari u l-bqija kollha tal-ġemgħa.+ 28 U bħala taxxa+ għal Ġeħova ħu minn fost il-gwerriera li ħarġu għall-kampanja militari ruħ waħda minn kull ħames mija, mill-bnedmin, mill-baqar, mill-ħmir, u min-nagħaġ. 29 Min-nofs tagħhom għandkom tiħduha u tagħtuha lil Elegħażar, il-qassis, bħala l-kontribuzzjoni taʼ Ġeħova.+ 30 U min-nofs li ngħata lil ulied Israel għandek tieħu wieħed minn kull ħamsin, mill-bnedmin, mill-baqar, mill-ħmir, min-nagħaġ, u minn kull tip t’annimal domestiku, u tagħtihom lil-Leviti,+ dawk li għandhom l-obbligu li jieħdu ħsieb it-tabernaklu taʼ Ġeħova.”+
31 U Mosè u Elegħażar, il-qassis, għamlu sewwasew bħalma Ġeħova kien ikkmanda lil Mosè. 32 U l-priża, il-bqija minn dak li kien inħataf min-nies li kienu ħarġu għall-kampanja militari, kienet sitt mija u ħamsa u sebgħin elf nagħġa, 33 u tnejn u sebgħin elf baqra, 34 u wieħed u sittin elf ħmar. 35 Inkwantu għall-erwieħ umani,+ in-nisa li ma kinux jafu x’jiġifieri li timtedd maʼ raġel,+ dawn kollha kienu tnejn u tletin elf ruħ. 36 U n-nofs li kien sehem dawk li ħarġu għall-kampanja militari kien tliet mija u sebgħa u tletin elf u ħames mija mill-merħla tan-nagħaġ. 37 U t-taxxa+ għal Ġeħova mill-merħla tan-nagħaġ kienet sitt mija u ħamsa u sebgħin. 38 U mill-merħla tal-baqar kien hemm sitta u tletin elf, u t-taxxa fuqhom għal Ġeħova kienet tnejn u sebgħin. 39 U l-ħmir kienu tletin elf u ħames mija, u t-taxxa fuqhom għal Ġeħova kienet wieħed u sittin. 40 U l-erwieħ umani kienu sittax-il elf, u t-taxxa fuqhom għal Ġeħova kienet tnejn u tletin ruħ. 41 Imbagħad Mosè ta t-taxxa bħala kontribuzzjoni taʼ Ġeħova lil Elegħażar, il-qassis,+ sewwasew bħalma Ġeħova kien ikkmanda lil Mosè.+
42 U min-nofs taʼ wlied Israel, li Mosè kien qasmu minn dak li kien taʼ l-irġiel li ggwerraw: 43 In-nofs tal-ġemgħa mill-merħla tan-nagħaġ kien tliet mija u sebgħa u tletin elf u ħames mija, 44 u mill-merħla tal-baqar, sitta u tletin elf, 45 u l-ħmir, tletin elf u ħames mija, 46 u erwieħ umani, sittax-il elf. 47 Imbagħad min-nofs is-sehem li kien taʼ wlied Israel, Mosè ħa l-wieħed minn kull ħamsin li kellu jieħu mill-bnedmin u mill-annimali domestiċi, u tahom lil-Leviti,+ dawk li kellhom iħarsu l-obbligu+ li jieħdu ħsieb it-tabernaklu taʼ Ġeħova, sewwasew bħalma Ġeħova kien ikkmanda lil Mosè.
48 U l-irġiel maħturin li kienu fuq l-eluf taʼ l-armata,+ il-kapijiet taʼ l-eluf u l-kapijiet tal-mijiet,+ resqu quddiem Mosè, 49 u qalu lil Mosè: “Il-qaddejja tiegħek għaddew il-gwerriera li jinsabu taħt il-kmand tagħna u lanqas wieħed ma ġie rapportat li hu nieqes minna.+ 50 Għalhekk, ħa jippreżenta kull wieħed dak li sab bħala offerta lil Ġeħova,+ oġġetti tad-deheb, ornamenti li jintlibsu fis-saqajn, brazzuletti, ċrieket tas-siġill,+ imsielet, u tiżjin tan-nisa,+ sabiex nagħmlu tpattija għalina quddiem Ġeħova.”
51 Għaldaqstant, Mosè u Elegħażar, il-qassis, aċċettaw id-deheb mingħandhom,+ il-ġojjelli kollha. 52 U d-deheb kollu tal-kontribuzzjoni li taw lil Ġeħova kien sittax-il elf, sebaʼ mija u ħamsin xekel, mingħand il-kapijiet taʼ l-eluf u l-kapijiet tal-mijiet. 53 Kull raġel mill-armata ħa sehmu mill-priża.+ 54 Għalhekk, Mosè u Elegħażar, il-qassis, aċċettaw id-deheb mingħand il-kapijiet taʼ l-eluf u tal-mijiet u ħaduh fit-tinda tal-laqgħa bħala tifkira+ għal ulied Israel quddiem Ġeħova.
32 Issa wlied Ruben+ u wlied Gad+ kellhom għadd kbir taʼ bhejjem, fil-fatt, ħafna u ħafna. U bdew jaraw l-art taʼ Ġagħżer+ u l-art taʼ Gilegħad, u, ara, il-post kien post tajjeb għall-bhejjem. 2 Għalhekk, ulied Gad u wlied Ruben marru u qalu lil Mosè u lil Elegħażar, il-qassis, u lill-kapijiet ewlenin tal-ġemgħa: 3 “Għatarot,+ Dibon,+ Ġagħżer, Nimra,+ Ħesbon,+ Elegħale,+ Sebam, Nebo,+ u Begħon,+ 4 l-art li Ġeħova rebħilha+ quddiem il-ġemgħa taʼ Israel, hi art għall-bhejjem, u l-qaddejja tiegħek għandhom il-bhejjem.”+ 5 U ssoktaw jgħidu: “Jekk int tapprova, ħa tingħata din l-art lill-qaddejja tiegħek biex tkun tagħhom. Iġġegħelniex naqsmu l-Ġordan.”+
6 Imbagħad Mosè qal lil ulied Gad u lil ulied Ruben: “Ħutkom imorru għall-gwerra u intom tibqgħu tgħammru hawnhekk?+ 7 U għala għandkom taqtgħu qalb ulied Israel biex ma jaqsmux għall-art li Ġeħova żgur li se jagħtihom? 8 Hekk għamlu missirijietkom+ meta bgħatthom minn Kades-barnegħa+ biex jaraw l-art. 9 Meta telgħu lejn il-wied t’Eskol+ u raw l-art, qatgħu qalb ulied Israel sabiex dawn ma jidħlux fl-art li Ġeħova kien se jagħtihom żgur.+ 10 Għaldaqstant, ir-rabja taʼ Ġeħova xegħlet dakinhar, u b’hekk ħalef+ u qal, 11 ‘L-irġiel li telgħu mill-Eġittu minn għoxrin sena ’l fuq+ ma jarawx l-art li dwarha jien ħlift lil Abraham, lil Iżakk, u lil Ġakobb,+ għaliex ma mxewx warajja b’qalbhom kollha, 12 ħlief Kaleb,+ bin Ġefunne l-Keneżi, u Ġożwè,+ bin Nun, għaliex imxew wara Ġeħova b’qalbhom kollha.’ 13 Għalhekk, ir-rabja taʼ Ġeħova xegħlet kontra Israel u ġegħelhom jiġġerrew fix-xagħri għal erbgħin sena,+ sakemm intemmet il-ġenerazzjoni kollha li kienet qed tagħmel dak li hu ħażin f’għajnejn Ġeħova.+ 14 U, ara, intom qomtu minflok missirijietkom bħala n-nisel taʼ rġiel midinbin sabiex tkomplu żżidu r-rabja taħraq taʼ Ġeħova+ kontra Israel. 15 Jekk ma tibqgħux timxu warajh,+ għal darb’oħra hu jġegħelhom joqogħdu iktar fix-xagħri,+ u intom tkunu ġibtu l-qerda fuq dan il-poplu kollu.”+
16 Iktar tard resqu lejh u qalulu: “Ejja nibnu hawnhekk imqawel tal-ġebel għall-imrieħel tal-bhejjem tagħna u bliet għaċ-ċkejknin tagħna. 17 Imma aħna nfusna mmorru armati u mqassmin għall-battalja+ quddiem ulied Israel sakemm indaħħluhom f’posthom, ikun meta jkun, waqt li ċ-ċkejknin tagħna jgħammru fil-bliet bil-fortifikazzjonijiet ’il bogħod minn wiċċ l-abitanti tal-pajjiż. 18 Ma nerġgħux lura lejn djarna qabel ma wlied Israel ikunu kisbu għalihom stess proprjetà li tikkonsisti f’art, kull wieħed il-wirt tiegħu.+ 19 Għax aħna mhux se niksbu wirt magħhom min-naħa l-oħra tal-Ġordan u lil hinn minnha, għaliex il-wirt tagħna ksibnieh minn din in-naħa tal-Ġordan lejn tlugħ ix-xemx.”+
20 U Mosè qalilhom: “Jekk tagħmlu dan, jekk tarmaw lilkom infuskom għall-gwerra quddiem Ġeħova,+ 21 u kull wieħed minnkom li jkun armat jaqsam il-Ġordan quddiem Ġeħova, sakemm ikeċċi lill-għedewwa tiegħu minn quddiemu,+ 22 u l-art tiġi mrażżna quddiem Ġeħova,+ u mbagħad terġgħu lura,+ intom tkunu tabilħaqq meħlusin mill-ħtija kontra Ġeħova u kontra Israel; u din l-art issir tagħkom bħala wirt quddiem Ġeħova.+ 23 Imma jekk ma tagħmlux hekk, intom imbagħad tidinbu kontra Ġeħova.+ F’dan il-każ kunu afu li dnubkom għad jilħaqkom.+ 24 Ibnu bliet għaċ-ċkejknin tagħkom u mqawel tal-ġebel għall-imrieħel tagħkom, u qisu li dak li ħareġ minn fommkom tagħmluh.”+
25 Imbagħad ulied Gad u wlied Ruben qalu lil Mosè: “Il-qaddejja tiegħek se jagħmlu sewwasew bħalma qed jordna sidi.+ 26 Iċ-ċkejknin tagħna, in-nisa tagħna, il-bhejjem u l-annimali domestiċi kollha tagħna se joqogħdu hemmhekk fil-bliet taʼ Gilegħad,+ 27 imma l-qaddejja tiegħek se jaqsmu, kull wieħed armat għall-gwerra,+ quddiem Ġeħova għall-gwerra, sewwasew bħalma qed jgħid sidi.”
28 Għaldaqstant, Mosè ta ordni dwarhom lil Elegħażar, il-qassis, u lil Ġożwè, bin Nun, u lill-kapijiet tal-missirijiet tat-tribujiet taʼ wlied Israel. 29 Għalhekk, Mosè qalilhom: “Jekk ulied Gad u wlied Ruben jaqsmu l-Ġordan magħkom, kull wieħed armat għall-gwerra,+ quddiem Ġeħova, u l-art tiġi mrażżna quddiemkom, tridu tagħtuhom l-art taʼ Gilegħad biex tkun tagħhom.+ 30 Imma jekk ma jaqsmux armati magħkom, iridu joqogħdu f’nofskom fl-art taʼ Kangħan.”+
31 U wlied Gad u wlied Ruben wieġbu u qalu: “Aħna se nagħmlu dak li Ġeħova qal lill-qaddejja tiegħek.+ 32 Aħna nfusna se naqsmu armati quddiem Ġeħova lejn l-art taʼ Kangħan,+ u l-wirt li se jkun tagħna jingħatalna fuq din in-naħa tal-Ġordan.”+ 33 U lil ulied Gad+ u lil ulied Ruben+ u lil nofs it-tribù taʼ Manasse,+ bin Ġużeppi, Mosè tahom is-saltna taʼ Siħon,+ is-sultan taʼ l-Amurrin, u s-saltna t’Għog,+ is-sultan tal-Basan, l-art tal-bliet fit-territorji, u l-bliet taʼ l-art dawramejt.
34 U wlied Gad bnew Dibon,+ Għatarot,+ Għarogħer,+ 35 Għatrot-sofan, Ġagħżer,+ Ġogbegħa,+ 36 Bet-nimra,+ u Bet-ħaran,+ bliet bil-fortifikazzjonijiet,+ u mqawel tal-ġebel għall-imrieħel.+ 37 U wlied Ruben bnew Ħesbon,+ Elegħale,+ Kirjatajm,+ 38 Nebo,+ Bagħal-megħon,+ li isimhom ġie mibdul, u Sibma; u l-bliet li bnew tawhom ismijiet ġodda.
39 U wlied Makir,+ bin Manasse, telqu lejn Gilegħad u ħaduha taħt idejhom u keċċew ’il barra lill-Amurrin li kienu fiha. 40 Għalhekk, Mosè ta Gilegħad lil Makir, bin Manasse, u dan mar jgħammar fiha.+ 41 U Ġajir, bin Manasse, telaq u ħa taħt idejh l-irħula taʼ dak ir-reġjun, u semmiehom Ħawwot-ġajir.+ 42 U Noba telaq u ħa taħt idejh lil Kenat+ u l-bliet li jiddependu minnha; u semmieha Noba għalih stess.
33 Dawn kienu l-vjaġġi taʼ wlied Israel li ħarġu mill-art taʼ l-Eġittu+ skond l-armati tagħhom+ taħt it-tmexxija taʼ Mosè u Aron.+ 2 U Mosè baqaʼ jirreġistra l-postijiet tat-tluq skond il-vjaġġi tagħhom bl-ordni taʼ Ġeħova; u dawn kienu l-vjaġġi tagħhom minn post tat-tluq għal ieħor:+ 3 U telqu minn Ramesses+ fl-ewwel xahar, fil-ħmistax taʼ l-ewwel xahar.+ Eżatt l-għada tal-Qbiż+ ulied Israel ħarġu b’idhom merfugħa ’l fuq* quddiem għajnejn l-Eġizzjani kollha.+ 4 Sadanittant, l-Eġizzjani kienu qed jidfnu lil dawk li Ġeħova kien laqat fosthom, jiġifieri, l-ewwel imweldin kollha;+ u Ġeħova kien għamel ħaqq minn allathom.+
5 Għalhekk, ulied Israel telqu minn Ramesses+ u kkampjaw f’Sukkot.+ 6 Imbagħad telqu minn Sukkot u kkampjaw f’Etam,+ li qiegħda f’tarf ix-xagħri. 7 Imbagħad telqu minn Etam u daru lura lejn Piħaħirot,+ li qiegħda biswit Bagħal-sefon;+ u kkampjaw quddiem Migdol.+ 8 Imbagħad telqu minn Piħaħirot u għaddew minn nofs il-baħar+ lejn ix-xagħri+ u baqgħu mexjin vjaġġ taʼ tlett ijiem fix-xagħri t’Etam+ u kkampjaw f’Marah.+
9 Imbagħad telqu minn Marah u waslu Elim.+ Issa f’Elim kien hemm tnax-il nixxiegħa taʼ l-ilma u sebgħin siġra tal-palm. Għalhekk, ikkampjaw hemmhekk. 10 Imbagħad telqu minn Elim u kkampjaw ħdejn il-Baħar l-Aħmar. 11 Imbagħad telqu minn ħdejn il-Baħar l-Aħmar u kkampjaw fix-xagħri tas-Sin.+ 12 Imbagħad telqu mix-xagħri tas-Sin u kkampjaw f’Dofka. 13 Iktar tard telqu minn Dofka u kkampjaw f’Alus. 14 Imbagħad telqu minn Alus u kkampjaw f’Refidim.+ U hemmhekk ma kienx hemm ilma biex jixrob il-poplu. 15 Imbagħad telqu minn Refidim u kkampjaw fix-xagħri tas-Sinaj.+
16 Imbagħad telqu mix-xagħri tas-Sinaj u kkampjaw f’Kibrot-ħattawa.+ 17 Imbagħad telqu minn Kibrot-ħattawa u kkampjaw f’Ħaserot.+ 18 Imbagħad telqu minn Ħaserot u kkampjaw f’Ritma. 19 Imbagħad telqu minn Ritma u kkampjaw f’Rimmon-pereż. 20 Imbagħad telqu minn Rimmon-pereż u kkampjaw f’Libna. 21 Iktar tard telqu minn Libna u kkampjaw f’Rissa. 22 Imbagħad telqu minn Rissa u kkampjaw f’Keħelata. 23 Imbagħad telqu minn Keħelata u kkampjaw fuq il-Muntanja Sefer.
24 Imbagħad telqu minn fuq il-Muntanja Sefer u kkampjaw+ f’Ħarada. 25 Imbagħad telqu minn Ħarada u kkampjaw f’Makelot. 26 Imbagħad telqu+ minn Makelot u kkampjaw f’Taħat. 27 Imbagħad telqu minn Taħat u kkampjaw f’Teraħ. 28 Imbagħad telqu minn Teraħ u kkampjaw f’Mitka. 29 Iktar tard telqu minn Mitka u kkampjaw f’Ħasmona. 30 Imbagħad telqu minn Ħasmona u kkampjaw f’Moserot. 31 Imbagħad telqu minn Moserot u kkampjaw f’Bene-ġagħkan.+ 32 Imbagħad telqu minn Bene-ġagħkan u kkampjaw f’Ħor-ħaggidgad. 33 Imbagħad telqu minn Ħor-ħaggidgad u kkampjaw f’Ġotbata.+ 34 Iktar tard telqu minn Ġotbata u kkampjaw f’Għabrona. 35 Imbagħad telqu minn Għabrona u kkampjaw f’Għesjon-geber.+ 36 Imbagħad telqu minn Għesjon-geber u kkampjaw fix-xagħri taż-Żin,+ jiġifieri, Kades.
37 Iktar tard telqu minn Kades u kkampjaw fuq il-Muntanja Ħor,+ fil-fruntiera taʼ l-art t’Edom. 38 U Aron, il-qassis, telaʼ fuq il-Muntanja Ħor skond l-ordni taʼ Ġeħova u miet hemmhekk fis-sena erbgħin wara li wlied Israel ħarġu mill-art taʼ l-Eġittu, fil-ħames xahar, fl-ewwel tax-xahar.+ 39 U Aron kellu mija u tlieta u għoxrin sena meta miet fuq il-Muntanja Ħor.
40 Issa l-Kangħani, is-sultan t’Għarad,+ peress li kien jgħammar fin-Negeb,+ fl-art taʼ Kangħan, semaʼ li ġew ulied Israel.
41 U dawn telqu minn fuq il-Muntanja Ħor+ u kkampjaw f’Salmona. 42 Imbagħad telqu minn Salmona u kkampjaw f’Punon. 43 Imbagħad telqu minn Punon u kkampjaw f’Obot.+ 44 Imbagħad telqu minn Obot u kkampjaw f’Ijje-għabarim fil-fruntiera taʼ Mowab.+ 45 Iktar tard telqu minn Għejjim u kkampjaw f’Dibon-gad.+ 46 Imbagħad telqu minn Dibon-gad u kkampjaw f’Għalmon-diblatajm. 47 Imbagħad telqu minn Għalmon-diblatajm+ u kkampjaw fil-muntanji taʼ l-Għabarim+ quddiem Nebo.+ 48 Fl-aħħar telqu mill-muntanji taʼ l-Għabarim u kkampjaw fil-pjanuri tad-deżert taʼ Mowab+ biswit il-Ġordan f’Ġeriko. 49 U baqgħu kkampjati biswit il-Ġordan minn Bet-ġesimot+ sa Abel-sittim+ fil-pjanuri tad-deżert taʼ Mowab.
50 U Ġeħova kellem lil Mosè fil-pjanuri tad-deżert taʼ Mowab biswit il-Ġordan f’Ġeriko+ u qallu: 51 “Kellem lil ulied Israel, u għidilhom, ‘Intom se taqsmu l-Ġordan biex tmorru fl-art taʼ Kangħan.+ 52 U keċċu minn quddiemkom l-abitanti kollha taʼ din l-art u eqirdu l-figuri tal-ġebel kollha tagħhom,+ u eqirdu x-xbihat kollha tagħhom magħmulin minn metall imdewweb,+ u ġibu fix-xejn il-postijiet għall-qima* sagri kollha tagħhom.+ 53 U ħudu l-art f’idejkom u għammru fiha, għaliex l-art lilkom se nagħtiha biex tiħduha f’idejkom.+ 54 U qassmu bix-xorti+ l-art għalikom stess biex tkun tagħkom skond il-familji tagħkom.+ Lil min ikun ħafna għandkom iżżidulu l-wirt tiegħu, u lil min ikun ftit għandkom tnaqqsulu l-wirt tiegħu.+ Skond fejn jitlagħlu bix-xorti, hemmhekk isir tiegħu.+ Skond it-tribujiet taʼ missirijietkom għandkom tieħdu għalikom infuskom proprjetà li tikkonsisti f’art.+
55 “‘Iżda, jekk ma tkeċċux minn quddiemkom l-abitanti taʼ l-art,+ dawk li tħallu minnhom isiru bħal tingiż f’għajnejkom u bħal xewk f’ġenbejkom, u tabilħaqq li jaħqrukom fl-art li se tgħammru fiha.+ 56 U jiġri li dak li ħsibt li nagħmel lilhom nagħmlu lilkom.’”+
34 U Ġeħova kompla jkellem lil Mosè u jgħidlu: 2 “Ordna lil ulied Israel, u għidilhom, ‘Intom se tidħlu fl-art taʼ Kangħan.+ Din hi l-art li se tmisskom b’wirt,+ l-art taʼ Kangħan skond il-fruntieri tagħha.+
3 “‘U n-naħa tan-nofsinhar tagħkom tkun mix-xagħri taż-Żin maġenb Edom,+ u l-fruntiera tagħkom tan-nofsinhar tkun minn tarf il-Baħar il-Mielaħ+ in-naħa tal-lvant. 4 U l-fruntiera tagħkom tbiddel id-direzzjoni min-naħa tan-nofsinhar tat-telgħa t’Għakrabbim+ u taqsam lejn iż-Żin, u tispiċċa fin-nofsinhar taʼ Kades-barnegħa;+ u tibqaʼ sejra sa Ħasar-addar+ u tgħaddi lejn Għasmon. 5 U l-fruntiera tbiddel id-direzzjoni f’Għasmon lejn il-wied* taʼ l-Eġittu,+ u tispiċċa ħdejn il-Baħar.*+
6 “‘Il-Baħar il-Kbir u l-kosta jkunu għalikom fruntiera tal-punent.+ Din tkun il-fruntiera tagħkom tal-punent.
7 “‘Issa din tkun il-fruntiera tagħkom tat-tramuntana: Mill-Baħar il-Kbir timmarkaw sal-Muntanja Ħor+ bħala fruntiera għalikom. 8 Mill-Muntanja Ħor timmarkaw il-fruntiera sad-daħla taʼ Ħamat,+ u l-fruntiera tispiċċa f’Sedad.+ 9 U l-fruntiera tibqaʼ sejra sa Żifron, u tispiċċa f’Ħasar-għenan.+ Din tkun il-fruntiera tagħkom tat-tramuntana.
10 “‘Imbagħad timmarkaw għalikom bħala l-fruntiera tagħkom fin-naħa tal-lvant minn Ħasar-għenan sa Sefam. 11 U l-fruntiera tinżel minn Sefam lejn Ribla fil-lvant t’Għajn, u l-fruntiera tinżel u tasal san-niżla tal-lvant tal-baħar taʼ Kinneret.*+ 12 U l-fruntiera tinżel sal-Ġordan u tispiċċa fil-Baħar il-Mielaħ.+ Din tkun artkom+ skond il-fruntieri tagħha dawramejt.’”
13 Għalhekk, Mosè ordna lil ulied Israel u qalilhom: “Din hi l-art li għandkom tqassmu bix-xorti+ għalikom stess biex tkun tagħkom, sewwasew bħalma Ġeħova kkmanda li għandha tingħata lid-disaʼ tribujiet u nofs.+ 14 Għax it-tribù taʼ wlied ir-Rubenin skond dar missirijiethom u t-tribù taʼ wlied il-Gadin skond dar missirijiethom diġà ħadu l-wirt tagħhom,+ u nofs it-tribù taʼ Manasse diġà ħaduh ukoll. 15 Iż-żewġ tribujiet u nofs diġà ħadu l-wirt tagħhom mir-reġjun tal-Ġordan biswit Ġeriko lejn il-lvant, lejn tlugħ ix-xemx.”+
16 U Ġeħova kompla jkellem lil Mosè u jgħidlu: 17 “Dawn huma l-ismijiet taʼ l-irġiel li se jqassmulkom l-art biex tkun tagħkom, Elegħażar,+ il-qassis, u Ġożwè, bin Nun.+ 18 U tieħdu kap ewlieni minn kull tribù biex iqassam l-art bħala wirt.+ 19 U dawn huma l-ismijiet taʼ l-irġiel: Mit-tribù taʼ Ġuda,+ Kaleb, bin Ġefunne;+ 20 u mit-tribù taʼ wlied Simegħon,+ Semwel, bin Għammiħud; 21 mit-tribù taʼ Benjamin,+ Elidad, bin Kislon; 22 u mit-tribù taʼ wlied Dan,+ il-kap ewlieni Bukki, bin Ġogli; 23 minn ulied Ġużeppi,+ mit-tribù taʼ wlied Manasse,+ il-kap ewlieni Ħannijel, bin Efod; 24 u mit-tribù taʼ wlied Efrajm,+ il-kap ewlieni Kemwel, bin Siftan; 25 u mit-tribù taʼ wlied Żebulun,+ il-kap ewlieni Elisafan, bin Parnak; 26 u mit-tribù taʼ wlied Issakar,+ il-kap ewlieni Paltijel, bin Għażżan; 27 u mit-tribù taʼ wlied Aser,+ il-kap ewlieni Aħiħud, bin Selomi; 28 u mit-tribù taʼ wlied Naftali,+ il-kap ewlieni Pedaħel, bin Għammiħud.” 29 Dawn huma dawk li Ġeħova kkmandahom biex jagħmlu lil ulied Israel sidien l-art li ngħataw fl-art taʼ Kangħan.+
35 U Ġeħova ssokta jkellem lil Mosè fil-pjanuri tad-deżert taʼ Mowab biswit il-Ġordan+ f’Ġeriko u jgħidlu: 2 “Ordna lil ulied Israel biex jagħtu lil-Leviti bliet+ mill-wirt tagħhom ħalli joqogħdu fihom, u għandhom jagħtu lil-Leviti l-mergħat taʼ madwar il-bliet.+ 3 U l-bliet iservu biex joqogħdu fihom huma, waqt li l-mergħat tagħhom iservu għall-annimali domestiċi tagħhom u kulma hu meħtieġ biex iżommuhom u għall-bhejjem salvaġġi kollha tagħhom. 4 U l-mergħat tal-bliet, li tagħtu lil-Leviti, ikunu mis-sur tal-belt ’il barra, elf kubitu dawramejt. 5 U kejlu ’l barra mill-belt fuq in-naħa tal-lvant elfejn kubitu u fuq in-naħa tan-nofsinhar elfejn kubitu u fuq in-naħa tal-punent elfejn kubitu u fuq in-naħa tat-tramuntana elfejn kubitu, bil-belt fin-nofs. Dan iservi għalihom bħala mergħat tal-bliet.
6 “Dawn huma l-bliet li tagħtu lil-Leviti: sitt ibliet tar-refuġju,+ li tagħtu biex dak li joqtol jaħrab hemmhekk,+ u minbarra dawn tagħtu tnejn u erbgħin belt oħra. 7 Il-bliet kollha li tagħtu lil-Leviti jkunu tmienja u erbgħin belt, dawn flimkien mal-mergħat tagħhom.+ 8 Il-bliet li tagħtu jkunu mill-wirt taʼ wlied Israel.+ Mingħand il-ħafna tieħdu ħafna, u mingħand il-ftit tieħdu ftit.+ Kull wieħed, skond il-wirt tiegħu li jieħu biex ikun tiegħu, jagħti ftit mill-bliet tiegħu lil-Leviti.”
9 U Ġeħova kompla jkellem lil Mosè u jgħidlu: 10 “Kellem lil ulied Israel, u għidilhom, ‘Intom se taqsmu l-Ġordan biex tmorru fl-art taʼ Kangħan.+ 11 U tridu tagħżlu bliet konvenjenti għalikom. Dawn iservu għalikom bħala bliet tar-refuġju, u dak li jolqot lil xi ħadd* mhux apposta u joqtlu jrid jaħrab hemmhekk.+ 12 U l-bliet iservu għalikom bħala refuġju minħabba dak li jkollu d-dritt jivvendika ruħu għad-demm,+ sabiex dak li joqtol ma jmutx qabel ma jidher quddiem il-ġemgħa għall-ġudizzju.+ 13 U l-bliet li tagħtu, is-sitt ibliet tar-refuġju, ikunu għad-dispożizzjoni tagħkom. 14 Tagħtu tlett ibliet din in-naħa tal-Ġordan,+ u tagħtu tlett ibliet fl-art taʼ Kangħan.+ Dawn iservu bħala bliet tar-refuġju. 15 Dawn is-sitt ibliet se jservu bħala refuġju għal ulied Israel u għar-resident barrani+ u għall-immigrant f’nofshom, biex kulmin joqtol lil xi ħadd mhux apposta jaħrab fihom.+
16 “‘Issa jekk jidorbu b’xi ħaġa tal-ħadid, u b’hekk imut, hu jkun qattiel.+ Il-qattiel żgur li għandu jingħata l-mewt.+ 17 U jekk jidorbu b’ġebla żgħira li biha jistaʼ jmut, u b’hekk imut, hu jkun qattiel. Il-qattiel żgur li għandu jingħata l-mewt. 18 U jekk jidorbu b’xi ħaġa żgħira taʼ l-injam li biha jistaʼ jmut, u b’hekk imut, hu jkun qattiel. Il-qattiel żgur li għandu jingħata l-mewt.
19 “‘Dak li jkollu d-dritt jivvendika ruħu+ għad-demm għandu joqtol lill-qattiel. Meta jiltaqaʼ miegħu, joqtlu hu stess. 20 U jekk jimbottah b’mibegħda+ jew iwaddablu xi ħaġa waqt li jkun qed jonsoblu,+ u b’hekk imut, 21 jew b’għadwa jidorbu b’idu, u b’hekk imut, dak li jidorbu żgur li għandu jingħata l-mewt. Hu jkun qattiel. Dak li jkollu d-dritt jivvendika ruħu għad-demm għandu joqtol lill-qattiel meta jiltaqaʼ miegħu.+
22 “‘Imma jekk ikun bla mistenni u mingħajr għadwa li jimbottah jew li jwaddablu xi ħaġa bla ma jkun qed jonsoblu,+ 23 jew, mingħajr ma jarah, iwaddab ġebla li jistaʼ joqtlu biha jew iwaqqagħha fuqu, u b’hekk imut, waqt li ma jkunx l-għadu tiegħu u ma jkunx qed jipprova jweġġgħu, 24 il-ġemgħa trid tiġġudika bejn dak li jidorbu u dak li jkollu d-dritt jivvendika ruħu għad-demm skond dawn il-ġudizzji.+ 25 U l-ġemgħa+ trid teħles lil dak li joqtol minn id dak li għandu d-dritt jivvendika ruħu għad-demm, u l-ġemgħa trid tieħdu lura lejn il-belt tar-refuġju tiegħu li jkun ħarab fiha, u hu jrid jgħammar fiha sakemm imut il-qassis il-kbir li ġie midluk biż-żejt qaddis.+
26 “‘Imma jekk dak li joqtol, fil-fatt, joħroġ ’il barra minn tarf il-belt tar-refuġju tiegħu li jaħrab fiha, 27 u dak li jkollu d-dritt jivvendika ruħu+ għad-demm isibu ’l barra minn tarf il-belt tar-refuġju tiegħu, u dak li jkollu d-dritt jivvendika ruħu għad-demm joqtol lil dak li joqtol, hu ma jkollu ebda ħtija tad-demm. 28 Għax hu għandu jgħammar fil-belt tar-refuġju tiegħu sal-mewt tal-qassis il-kbir,+ u wara li jmut il-qassis il-kbir, dak li joqtol ikun jistaʼ jmur lura lejn l-art li tkun tiegħu. 29 U dawn iservu għalikom bħala statut għall-ġudizzju matul il-ġenerazzjonijiet tagħkom fil-postijiet kollha fejn tgħammru intom.
30 “‘Kulmin jaħbat għal xi ħadd u joqtlu għandu jinqatel bħala qattiel+ skond fomm ix-xhieda,+ u xhud wieħed ma jistax jixhed kontra xi ħadd biex dan imut. 31 U tieħdu ebda fidwa għall-ħajja taʼ qattiel li ħaqqu jmut,+ għax żgur li għandu jingħata l-mewt.+ 32 U tiħdux fidwa għal dak li jaħrab lejn il-belt tar-refuġju, ħalli jkun jistaʼ jerġaʼ jmur jgħammar f’artu qabel il-mewt tal-qassis il-kbir.
33 “‘U tniġġsux l-art li qegħdin fiha; għaliex hu d-demm li jniġġes l-art,+ u għall-art m’hemm ebda tpattija għad-demm li jkun ixxerred fuqha ħlief bid-demm taʼ dak li xerrdu.+ 34 U tniġġsux l-art li qed tgħammru fiha u li jien qed ngħammar f’nofsha; għax jien Ġeħova qed ngħammar f’nofs ulied Israel.’”+
36 U l-kapijiet taʼ missirijiet il-familja taʼ wlied Gilegħad, bin Makir,+ bin Manasse, mill-familji taʼ wlied Ġużeppi, resqu qrib u tkellmu quddiem Mosè u l-kapijiet ewlenin, il-kapijiet tal-missirijiet taʼ wlied Israel, 2 u qalu: “Ġeħova kkmanda lil sidi biex jagħti l-art bħala wirt bix-xorti+ lil ulied Israel; u sidi kien kmandat minn Ġeħova biex jagħti l-wirt taʼ Selofeħad, ħuna, lill-bniet tiegħu.+ 3 Jekk xi ħadd minn ulied it-tribujiet l-oħrajn taʼ wlied Israel jiżżewwiġhom, il-wirt tan-nisa jitnaqqas mill-wirt taʼ missirijietna u jiżdied mal-wirt tat-tribù li jsiru parti minnu, u b’hekk jitnaqqas mis-sehem tal-wirt tagħna.+ 4 Issa jekk ulied Israel ikollhom il-Ġublew,+ il-wirt tan-nisa jiżdied mal-wirt tat-tribù li jsiru parti minnu; u b’hekk il-wirt tagħhom jitnaqqas mill-wirt tat-tribù taʼ missirijietna.”
5 Imbagħad Mosè kkmanda lil ulied Israel skond l-ordni taʼ Ġeħova u qalilhom: “Sew qed jgħid it-tribù taʼ wlied Ġużeppi. 6 Din hi l-kelma li Ġeħova kkmanda għall-bniet taʼ Selofeħad,+ meta qal, ‘Jistgħu jiżżewġu lil min hu tajjeb f’għajnejhom. Huwa biss fil-familja tat-tribù taʼ missirijiethom li għandhom jiżżewġu.+ 7 U ebda wirt taʼ wlied Israel m’għandu jgħaddi minn tribù għal tribù, għaliex ulied Israel għandhom iżommu kull wieħed il-wirt tat-tribù taʼ missirijietu. 8 U kull bint li tieħu f’idejha xi wirt mingħand it-tribujiet taʼ wlied Israel, għandha tiżżewweġ lil wieħed mill-familja tat-tribù taʼ missierha,+ sabiex ulied Israel jieħdu f’idejhom kull wieħed il-wirt taʼ missirijietu. 9 U ebda wirt m’għandu jgħaddi minn tribù għal tribù ieħor, għaliex it-tribujiet taʼ wlied Israel għandhom iżommu kull wieħed il-wirt tiegħu stess.’”
10 Sewwasew bħalma Ġeħova kien ikkmanda lil Mosè, hekk għamlu l-bniet taʼ Selofeħad.+ 11 Għaldaqstant, Maħla, Tirsa, Ħogla, Milka, u Nogħa, il-bniet taʼ Selofeħad,+ iżżewġu lil ulied ħut missierhom. 12 Iżżewġu lil xi wħud mill-familji taʼ wlied Manasse, bin Ġużeppi, sabiex il-wirt tagħhom jibqaʼ fit-tribù tal-familja taʼ missierhom.
13 Dawn huma l-kmandamenti+ u d-deċiżjonijiet ġudizzjarji li Ġeħova kkmanda permezz taʼ Mosè lil ulied Israel fil-pjanuri tad-deżert taʼ Mowab biswit il-Ġordan f’Ġeriko.+
L-isem “Numri” ngħata għax f’dan il-ktieb insibu li wlied Israel ġew magħdudin darbtejn. Bl-Ebrajk, dan ir-rabaʼ ktieb taʼ Mosè ssejjaħ hekk għall-kelma Ebrajka “fix-xagħri” użata fl-ewwel vers.
Jew, “tinda tal-qima.”
Letteralment, “kull stranġier.”
“Uħud mogħtijin.” Bl-Ebrajk, netunim, relatata mat-titlu “Netinin.” Ara Esd 2:43.
Letteralment, “kwalunkwe stranġier.”
Ara Eżo 26:15, in-nota taʼ taħt.
Żebgħa mill-insett tal-kukku.
Ara Eżo 27:3, in-nota taʼ taħt.
Ara Eżo 26:15, in-nota taʼ taħt.
Letteralment, “ikollu tixrid taʼ l-isperma.”
Letteralment, “iqiegħed fik it-tixrid taʼ l-isperma.”
Il-kelma “koxxtok” hawnhekk x’aktarx li tirrappreżenta l-organi sesswali.
Letteralment, “jagħmlu jdaħħan.”
Ifisser “Wieħed Magħżul; Dedikat; Separat.”
Jew, “sagrifiċċju taʼ sliem.” Sagrifiċċju li fih il-qassis, l-aduraturi, u Ġeħova kienu bħallikieku qed jissieħbu flimkien f’ikla, u dan kien jissimbolizza relazzjonijiet paċifiċi.
“Uħud mogħtijin.” Bl-Ebrajk, netunim, relatata mat-titlu “Netinin.” Ara l-1Kr 9:2.
Letteralment, “din ir-ruħ.” Ara Appendiċi 3.
Ara Ġen 3:22, in-nota taʼ taħt.
Jew, “għaxriet t’eluf.”
Ifisser “Ħruq; Ħuġġieġa; Vampa Nar.”
“Ġożwè.” Bl-Ebrajk, “Ġeħosugħa.”
Letteralment, “daqs il-borra.”
Ifisser “Ġeħova Hu Salvazzjoni.”
Ara Ġen 26:17, in-nota taʼ taħt.
Letteralment, “riħa li sserraħ.”
Letteralment, “ruħ.”
Letteralment, “ruħ.” F’vers 30 ukoll.
Letteralment, “ruħ.” F’vers 31 ukoll.
Is-Sabat kien minn inżul ix-xemx tal-Ġimgħa sa nżul ix-xemx tas-Sibt. Ara Eżo 16:23, in-nota taʼ taħt.
Bl-Ebrajk, “Xeol.” F’vers 33 ukoll. Ara Appendiċi 4.
Letteralment, “ruħhom stess.”
Letteralment, “ebda stranġier.” F’vers 7 wkoll.
Ara Eżo 22:20, in-nota taʼ taħt.
Żebgħa mill-insett tal-kukku.
Letteralment, “l-erwieħ.”
Jew, “niddedika għall-qerda.” Ara Eżo 22:20, in-nota taʼ taħt. F’vers 3 wkoll.
Ifisser “Post Dedikat għall-Qerda.”
Letteralment, “serp b’velenu jaħraq bħan-nar.”
Ara Ġen 26:17, in-nota taʼ taħt. F’vers 14 ukoll.
Jew, “tad-deżert.”
Letteralment, “postijiet fl-għoli.” Ara Le 26:30, in-nota taʼ taħt.
Jiġifieri, l-Ewfrat.
Jew, “id-deżert.”
Jiġifieri, it-tribù tal-Kenin.
“Arodi” f’Ġen 46:16.
Ara Le 16:29, in-nota taʼ taħt.
Ara Le 16:29, in-nota taʼ taħt.
Din l-espressjoni tfisser li tkun “vigoruż, rebbieħ, u qalbieni.”
Letteralment, “postijiet fl-għoli.” Ara Le 26:30, in-nota taʼ taħt.
Ara Ġen 26:17, in-nota taʼ taħt.
Jiġifieri, “il-Baħar il-Kbir, il-Mediterran.”
Fil-fatt, għadira; il-Bibbja ssejħilha wkoll l-għadira taʼ Ġennesaret, il-Baħar tal-Galilija, u l-Baħar taʼ Tiberija.
Letteralment “ruħ.” F’versi 15 u 30 ukoll.