ОБ’ЯВЛЕННЯ (біблійна книга)
(Див. також Апокаліпсис; «Тоді довершиться Божа таємниця» [книжка]; назви символів)
144 000:
буквальне число: ijwbq стаття 116
отримали печатку (Об 7:1—8): w16.01 23; w15 15.3 15; w13 15.11 13; w10 15.9 28; w07 1.1 30, 31; re 113, 115—119, 276, 277
племена (Об 7:4—8): it 3083; rs 129, 130, 222
стоять на Сіонській горі (Об 14:1—5): re 199—203
«24 старійшини» (Об 4:4): it 3682; re 76, 77, 79, 81, 85—88, 124, 125, 172, 173, 201, 273, 274; w88 1.12 18
ангели: it 223; re 278; w88 1.12 9
ангели (за порядком віршів):
передає Об’явлення Іванові (Об 1:1): re 16
ангели семи зборів (Об 1—3): re 28, 29, 54, 55, 136; w88 1.12 9
чотири херувими близько престолу Єгови (Об 4:6—8): re 80, 81, 89, 90, 93, 95, 96, 218, 219, 273, 274
чотири ангели стримують вітри (Об 7:1): it 4324; w13 15.11 13; w07 15.12 16; re 113, 114; w93 1.1 6; w88 1.11 7
ангел від сходу сонця (Об 7:2): re 115
ангел з посудиною для фіміаму (Об 8:3—5): re 129—131
сім ангелів сурмлять (Об 8—11): w09 15.1 32; re 132—177; w88 1.12 10—12
ангел безодні (Об 9:11): re 143, 148
чотири ангели, яких розв’язано (Об 9:14, 15): re 148—151; w88 1.12 11
ангел, в якого над головою веселка (Об 10:1): re 155—160; w88 1.12 11
ангел у піднебессі (Об 14:6): w07 1.1 19; re 203, 204; w88 1.12 18; w87 1.10 12
другий ангел (Об 14:8): re 205—209; w88 1.12 18, 19
третій ангел (Об 14:9—12): re 209—211
четвертий ангел (Об 14:15): re 211, 212
п’ятий ангел (Об 14:17, 19): re 212, 213
шостий ангел (Об 14:18): re 212
сім ангелів виливають чаші (Об 15, 16): re 215—234
показує суд над великою розпусницею (Об 17:1): re 235
ангел, який має велику владу (Об 18:1, 2): re 259, 260
сильний ангел (Об 18:21): re 269, 270
відмовляється від поклоніння (Об 19:10): re 278
ангел, який стоїть у променях сонця (Об 19:17): re 284
зв’язує змія (Об 20:1—3): re 287
показує Новий Єрусалим (Об 21:9—22:9): re 305—314
дванадцять ангелів на брамах (Об 21:12): re 306, 317
відмовляється від поклоніння (Об 22:8, 9): re 314
апогей Біблії: re 6—14
апогей Об’явлення: w22.05 17; re 305, 306, 313; w89 1.5 16, 17; w88 1.12 21, 22
Апокаліпсис: ijwbq стаття 72; mrt стаття 33; re 6
Армагеддон: it 807; ijwbq стаття 85; w15 1.11 2; bh 81, 82; w07 1.2 31; re 230—233, 279—286; ws 152—160
Вавилон Великий: w22.05 11, 14; bh 219—221; g 11.12 13; g 1.11 12, 13; bm 30; w05 1.10 24; rs 60—64; re 13, 14, 235—276; w89 1.4 3—9; w89 1.5 3—23; w89 1.8 3—7; w89 1.9 3—7; w88 1.12 18—21
«упав» (Об 14:8; 18:2): re 205—209, 259—261; w89 1.4 21; w89 1.5 4—7; w89 1.8 3—5; ws 34, 35; w88 1.12 18, 19
«великий натовп» (Об 7:9—17): w21.01 16, 17; w19.09 26—31; wt 120—127; w01 15.5 14, 15; re 119—129
вершники з 6-го розділу: wp17.3 3—8; w14 15.1 28; re 89—99; g88 8.12 3; g87 8.8 8, 9; w86 1.6 3—6; w86 1.7 3—6
перший (білий кінь): it 3192; mwb19.11 6; wp17.3 4, 6, 8; w05 15.1 17; w01 1.6 17—22; re 90—92, 99; g88 8.12 14, 16; w86 1.6 4—6; w86 1.7 3, 6
другий (вогняно-червоний кінь): mrt стаття 106; wp17.3 5, 6; gm 136—139; re 93—95; g88 8.12 3, 5—9; g87 8.8 9; w86 1.6 6; w86 1.7 3, 4
третій (вороний кінь): it 3192; mrt статті 66, 85; wp17.3 5, 7; w95 1.8 4; re 95, 96; g88 8.12 3, 9, 10; g87 8.8 8, 9; w86 1.6 6; w86 1.7 3—5
четвертий (блідий кінь): wp17.3 5, 7; re 96—98; g88 8.12 3, 10, 11; g87 8.8 9; w86 1.6 6; w86 1.7 3, 5
четвертий вбиває звірами: gm 144, 145; re 97, 98
Гадес не є п’ятим вершником: w86 1.6 6
Гадес прямує слідом: w05 1.5 17; re 96, 97; g87 8.8 9, 10
неправильні уявлення: w86 1.6 3—5
вершники на бойових конях (Об 9:16—19): km 3.04 4; re 149—154; w92 1.5 11, 12; w89 1.4 18, 19; w88 1.12 11
видіння: bsi08-2 30; re 16, 17, 22, 98, 99; w88 1.12 9—12, 17—22
основні пункти: ijwbq стаття 72; re 98, 99; w88 1.12 13—16
розділи й вірші: re 98, 99; w88 1.12 12
1: w09 15.1 30; re 22—73; w88 1.12 9
2: w09 15.1 30; re 74—89; w88 1.12 9
3: w09 15.1 30; re 89—112; w88 1.12 10
4: w09 15.1 30; re 113—129; w88 1.12 10
5: w09 15.1 31; re 129—154; w88 1.12 10, 11
6: w09 15.1 31; re 155—176; w88 1.12 11, 12
7: w09 15.1 31, 32; re 177—186; w88 1.12 12
8: w09 15.2 3; re 186—198; w88 1.12 17, 18
9: w09 15.2 3; re 198—215; w88 1.12 18—20
10: w09 15.2 3; re 215—234; w88 1.12 20
11: w09 15.2 4; re 235—258; w88 1.12 20
12: w09 15.2 4; re 258—279; w88 1.12 20
13: w09 15.2 4; re 279—286; w88 1.12 21
14: w09 15.2 4; re 286—295; w88 1.12 21
15: w09 15.2 4; re 295—305; w88 1.12 21
16: w09 15.2 4; re 305—313; w88 1.12 21, 22
відео «Вступ до Об’явлення»: mwb19.11 5
воскресіння: w05 1.5 18, 19
«Гог і Магог» (Об 20:8): it 1043; rr 232, 233; w15 15.5 30; re 291, 292
напад на «табір святих та улюблене місто» (Об 20:9): re 291, 292; w87 1.6 23
таблиця з переліком подій: w15 15.5 30
горе:
«землі та морю» (Об 12:12): kr 22; re 183; w88 1.12 12
три горя (Об 8—14): w09 15.1 32; re 141—177; w89 1.4 17—20; w88 1.12 10—12
«два свідки» (Об 11:3—12): w22.05 5, 6; mwb19.12 3; re 163—170
вбиті (Об 11:7): w20.05 5, 6; mwb19.12 3; rr 118; w14 15.11 30; w99 1.11 6; w86 1.11 11
воскрешені (Об 11:11): it 1251; w24.07 31; mwb19.12 3; rr 118; w14 15.11 30
«мають владу замкнути небо»: w14 15.11 30
чіткіше розуміння (2014): w14 15.11 30
достовірність: bsi08-2 29, 30; w86 1.8 3
гарно засвідчена в II столітті (цитата): w89 1.4 11
дракон (Об 12): it 807, 1057; ijwbq стаття 171; w01 1.9 6; re 178—191, 287, 288, 291—295; w86 1.8 4, 5
Єгова: re 74—76
Альфа і Омега (Об 1:8; 21:6; 22:13): it 168; ijwbq стаття 142; w23.11 4—6; w09 15.1 30; rs 390, 391; re 20, 303, 304, 316
голос: w23.11 3—5; re 20, 74, 77, 79, 156, 157, 220, 233, 234, 303—305, 316
престол: it 639; g 4.11 28; re 74—89, 123, 124, 295, 296
жінка, одягнена в сонце (Об 12): it 1589; re 177—180, 183—186; w88 1.12 12
втікає в пустиню: re 183, 184
дитина чоловічої статі: it 1589; kr 21, 22, 50; re 179, 180
жнива: w88 1.12 20
«виноград» на землі (Об 14:17, 18): w09 15.2 4; re 212—215; w88 1.6 13; w88 1.12 20
«земний урожай» (Об 14:15): kr 88, 89; w10 15.9 26, 27; re 211, 212; w88 1.6 6, 7; w88 1.12 20
проводяться протягом останніх днів: re 125, 126
завершення Біблії: bsi08-2 30—32
закінчення: re 314—319
запрошення до води життя: w91 1.4 10—15
звірі: w22.05 8, 9; re 17, 186—198, 240—258; w88 1.12 17, 18; w86 1.8 3—7
багряний (образ дикого звіра) (Об 17): it 1652, 2113, 4324; ijwbq стаття 100; w22.05 10; w12 15.6 17, 18; re 194, 195, 240—243, 246—258; w89 1.5 14; w86 1.4 15—20; w86 1.8 7; g86 8.7 8, 9
земні звірі (Об 6:8): gm 144, 145; re 97, 98
з землі (дворогий) (Об 13:11—17): it 1652; w22.05 10; w09 15.2 3; re 193, 194, 230, 231; w89 1.4 20; w86 1.8 6, 7
з моря (10 рогів, 7 голів) (Об 13:1—8): it 1652, 3111, 4324; ijwbq статті 73, 74; w22.05 9, 10; w12 15.6 8—11, 14—18; w09 15.2 4; w04 1.4 4, 5; wt 71; re 186—192, 196—198, 285; w89 1.4 20; w88 1.12 17, 18; w86 1.8 5, 6; g86 8.7 8, 9
згадки у ній про ядерну війну: mrt стаття 111
землетруси: mrt стаття 40
«велике трясіння землі» (Об 6:12): re 104—112
«велике трясіння землі» (Об 16:18, 19): re 234
«землетрус» (Об 11:19): re 175, 176
«страшний землетрус» (Об 11:13): re 170
«трясіння землі» (Об 8:5): re 131
земля:
символізує земне суспільство: it 1670; mwb19.12 8; re 113, 115, 133, 183, 185, 186, 191, 193, 221, 223, 286, 295, 296, 301
зорі:
«досвітня зоря» (Об 2:28; 22:16): w00 1.4 14; re 53, 318
«корона з 12 зір» (Об 12:1): re 178
попадали на землю (Об 6:13): re 109, 110
«сім зір» (Об 1:16, 20; 3:1): mwb19.11 5; w10 15.9 27; re 28, 29, 54, 55, 136; w89 1.4 11, 12
«спала з неба, палаючи, як смолоскип» (Об 8:10): re 136—138
«спала із неба» (Об 9:1): re 143; w89 1.4 17, 18
«третина небесних зір» (Об 12:4): w18.05 23; re 178, 179
Ісус Христос:
Агнець (Об 5:6; 14:1): re 84, 85, 199
ангел, в якого над головою веселка (Об 10:1): re 155, 156
ангел, який зв’язує змія (Об 20:1—3): re 287
ангел, який має велику владу (Об 18:1, 2): re 259, 260
ангел безодні (Об 9:11): re 143, 148
ангел від сходу сонця (Об 7:2): re 115
Вершник на білому коні (Об 6:2): re 90
Вершник на білому коні (Об 19:11—21): my оповідання 114; re 280—286
весілля Ягняти (Об 19:7—9): it 849, 4488; w22.05 17; w15 15.7 19; w14 15.2 8—12; w14 15.6 22; re 72, 275—278; w93 1.5 26; ws 97; w88 1.12 21
війна на небі (Об 12:7—9): it 807; ijwbq стаття 49; lff урок 24; bhs 95; bh 87, 88, 219; re 180, 181; w90 15.10 18
‘голос від престолу’ (Об 19:5): re 274
«досвітня зоря» (Об 2:28; 22:16): w00 1.4 14; re 53, 318
«зоря, що спала із неба» (Об 9:1): re 143; w89 1.4 17, 18
«Людський Син» (Об 1:10—16): re 24—27
«Людський Син» (Об 14:14—16): re 211
Михаїл (Об 12:7): bh 219; re 180, 181; g86 8.1 22
кари:
«вб’ю, вразивши смертельною хворобою» (Об 2:23): re 50
два свідки ‘вдаряють землю всілякою карою’ (Об 11:6): re 166, 167, 208
сарана (Об 9): w20.04 3—5; re 142—148; w88 1.12 11
сім кар (Об 15, 16): re 215—234
шість із семи сурем (Об 8:1—11:14): re 129—171; w89 1.6 22
короткий зміст: ijwbq стаття 72; lfb 218, 236, 237; nwt 1639, 1640; w09 15.1 30—32; w09 15.2 3, 4; bm 30
море (неспокійне людство): re 113, 135, 183, 189, 223, 286, 301
назва книги: ijwbq стаття 72; mrt стаття 33; re 6
небо:
символізує майбутні перспективи: re 109, 110
символізує уряди: it 2699; re 110, 111, 286, 295, 296, 301
Новий Єрусалим: ijwbq стаття 145; w24.07 31; w22.05 17, 18; w10 15.7 5; re 301, 303, 305—313; w88 1.12 22
камені фундаменту: it 246; re 306—308
обговорення: ijwbq стаття 72; w22.05 2—19; lfb 236, 237; bsi08-2 29—32; w99 1.12 9—19; w88 1.12 8—22
Об розділ 7: w21.01 15—17; re 113—129
орел (Об 8:13): re 141; w88 1.12 10
основні пункти: w09 15.1 30—32; w09 15.2 3—5
письменник: bsi08-2 29, 30; w99 1.12 14; re 15, 16; w86 1.8 3
«ріка води життя» (Об 22:1, 17): it 1588; ijwbq стаття 145; rr 204; w10 15.2 15; w09 15.2 5; w02 15.9 32; w99 1.3 22; re 310, 311; w91 1.4 10—15
вода безплатна: w91 1.4 14
джерело: w91 1.4 10, 11
досяжність: w10 15.2 15; re 311; w91 1.4 11, 12, 15
запрошення прийти і брати: it 837; w15 15.3 28, 29; w10 15.2 15—17; w08 1.6 14, 15; w98 15.2 19; re 318; w91 1.4 12—15
сарана (Об 9): w20.04 3—5; w16.03 14, 15; w96 15.7 23; re 142—148; w92 1.5 11; w89 1.4 17, 18; w88 1.12 11
сім громів (Об 10:3, 4): re 156—158
сім духів (Об 1:4; 3:1; 4:5; 5:6): it 1251; w09 15.1 30
сім зборів (Об 1—3): it 4324; w09 15.1 30; w07 15.8 11; w02 15.3 14; re 18, 24, 28—32; w89 1.4 11, 12
звістки зборам: w22.05 3—5; w07 1.2 20, 21; w03 15.5 10—20; w02 1.10 20—22; w99 1.12 10, 15—17; re 24, 28—73; w89 1.4 11—14
зорі (ангели) зборів: mwb19.11 5; w10 15.9 27; re 28, 29, 54, 55, 136; w89 1.4 11, 12
карти: gl 33; nwt 1791; w07 15.8 9; w03 15.5 10; re 7, 28, 29
світильники: it 3463; mwb19.11 5; re 28, 29
фотографії: re 23
час основного застосування видіння: re 24; w89 1.4 11, 12
сім печаток (Об 5—8): re 82—132; w89 1.4 14—16
перша: re 89—92
друга: re 93—95
третя: re 95, 96
четверта: re 96—98
п’ята: re 100—104
шоста: re 104—129
сьома: re 129—132
сім сурем (Об 8—14): w09 15.1 32; re 132—177, 220, 228; w89 1.4 16—21; w88 1.12 10—12
зв’язок з конгресами і резолюціями (1922—1928): re 133—135, 152, 173
основні пункти: re 173
підготовча праця: w09 15.1 32; re 132
порівняння із сімома чашами (Об 15, 16): re 220, 228
початок: w09 15.1 32; re 149, 152
перша (Об 8:7): re 133, 134
друга (Об 8:8, 9): re 134—136
третя (Об 8:10, 11): re 136—139
четверта (Об 8:12): re 138, 140, 141
п’ята (Об 9:1—11): re 143—148, 228
шоста (Об 9:13—11:14): re 148—171
сьома (Об 10:7; 11:15—14:20): re 157, 158, 171—177
сім чаш (Об 15, 16): re 218—220
перша: на землю (Об 16:2): re 221, 223
друга: до моря (Об 16:3): re 223
третя: на річки та джерела (Об 16:4—7): re 224, 225
четверта: на сонце (Об 16:8, 9): re 225—227
п’ята: на престол звірини (Об 16:10, 11): re 227, 228
шоста: на Євфрат (Об 16:12): re 229, 230
сьома: на повітря (Об 16:17—21): w09 15.2 4; re 233, 234
скеровано до помазаних християн: re 318
сувої:
«невеликий розгорнений сувій» (Об 10:2, 8—11): re 156, 158—160; w88 1.12 11
«розгорнені сувої» (Об 20:12): it 849; w22.09 18, 19, 26; w16.03 22; w16.07 29, 30; bh 215; w10 15.4 11; w09 15.3 12; re 298—300
«сувій життя» (Об 17:8; 20:12): it 1588; w09 15.2 5; wt 87; re 248, 297—300
«сувій життя, який належить... Ягняті» (Об 13:8; 21:27): it 1588; w09 15.2 3; re 192, 310
сувій із сімома печатками (Об 5—8): re 82—132; w89 1.4 14—16; w88 1.12 9, 10
тлумачення Об’явлення: ijwbq стаття 72; w95 15.5 21; re 9, 15, 17, 246—248
«у символічних о́бразах» (Об 1:1): it 3192; ijwbq стаття 72; w99 1.11 6; re 16, 17
храм: re 161—163
вимірювання храму: w14 15.11 30; re 162
жертовник для спалювання фіміаму: re 129—131, 148
жертовник для цілопалень: re 100, 212, 224, 225
ковчег угоди: re 175, 176
Первосвященик: re 25—27
подібність до святого намету: ijwbq стаття 72
присутність Єгови: re 74—89
святиня: re 161, 162, 175, 176, 211, 218—220
священики: re 76, 77, 85—88, 216, 217, 291
скляне море (Об 4:6; 15:2): re 79, 216, 217
херувими: re 80, 81
час і місце написання: w09 15.1 30; bsi08-2 29, 30; bsi04 7, 12
час сповнення: it 1083; ijwbq стаття 72; w22.05 2, 3; re 15—18, 22, 24; w89 1.4 11, 12, 14, 15; w86 1.8 4
числа в: ijwbq стаття 72
буквальні: re 19, 116—118, 162, 164, 184, 251, 253, 289
символічні: re 18, 19, 151
чіткіше розуміння: w95 15.5 21; re 8
чому корисна: bsi08-2 30—32; re 6, 8, 17
щастя: ijwbq стаття 72; re 6, 14, 17, 211, 231, 232, 277, 278, 290, 314, 316, 317