Wachtturm ONLINE-BIBLIOTHEK
Wachtturm
ONLINE-BIBLIOTHEK
Deutsch
  • BIBEL
  • PUBLIKATIONEN
  • ZUSAMMENKÜNFTE
  • dx86-24
  • Griechisch

Kein Video für diese Auswahl verfügbar.

Beim Laden des Videos ist ein Fehler aufgetreten.

  • Griechisch
  • Index der Wachtturm-Publikationen 1986-2024
  • Zwischentitel
  • Verzeichnis der Wörter
  • Wachtturm-Publikationen
Index der Wachtturm-Publikationen 1986-2024
dx86-24

GRIECHISCH

(Siehe auch Bibelhandschriften; Bibelübersetzungen; Christliche Griechische Schriften)

(Beachte unten stehende Zwischentitel: Verzeichnis der Wörter; Wachtturm-Publikationen)

Abhandlung: it-1 1015-1020

Alphabet: it-1 1016

dem Hebräischen entlehnt: it-1 1016, 1088

Übersicht: it-1 1018; Rbi8 1634

bestimmter Artikel: it-1 1016

Bibelausgaben:

Erasmus (1516): g16.6 11

Bibelübersetzungen: w02 15. 11. 26-29

Christliche Schriften von Kyrillos Lukaris in Auftrag gegeben (1629—1638): w02 15. 11. 26-27; w00 15. 2. 27-28

Pallis, Alexander: w02 15. 11. 28-29

Seraphim (Neugriechisch): w06 15. 5. 10-12; w02 15. 11. 27

Vamvas, Neophitos: w02 15. 11. 27-29

Gebrauch in der Bibel: it-1 469, 1015-1016; w15 15. 12. 6; w09 1. 4. 13; si 8, 316

ob man ~ lernen muss, um die Bibel zu verstehen: w09 1. 11. 20-23; w09 15. 12. 3

klassisches: si 316

Koine (griechische Gemeinsprache): it-1 94, 1012, 1015-1016; it-2 336; si 316

Beitrag zur Verbreitung des Christentums: w15 15. 2. 21-22

Gebrauch im alten Rom: it-2 711

griechische Scherben (Ägypten): it-2 836

Handschriften aus Oxyrhynchos (Ägypten): w92 15. 2. 27

Lebensbericht „Wie mir eine Kenntnis des Griechischen half, Gott kennen zu lernen“: g87 22. 3. 10-14

Substantive:

Deklinationen: it-1 1016

Kasus: it-1 1016; si 331

Substantive ohne bestimmten Artikel: it-1 1338; ti 27; w88 1. 6. 17

andere Schriftstellen außer Johannes 1:1: rs 101-102; ti 27-28; w88 1. 6. 17-19

Colwells Regel: ti 28

durch kai verbunden: Rbi8 1646

Prädikatsnomen vor dem Verb: rs 101-102, 242; Rbi8 1643

Transliteration: it-1 1019-1020; Rbi8 1634

Verben: it-1 1016-1019; si 330-331; w86 1. 10. 26-28

Aorist und Präsens: it-1 1017-1018; w94 15. 10. 31; si 330

Imperfekt: si 330-331

Medium: it-1 1017

Wortschatz: it-1 1016

Verzeichnis der Wörter

ábyssos (Abgrund): it-1 23-24; it-2 301

agapáō (lieben): it-2 213-214, 1373

agápē (Liebe): cl 235-236; it-2 213-215; w17.10 7; w17.12 13; w09 15. 7. 12-14; g 11/08 8-9; w03 1. 7. 8; g01 8. 8. 8-9; fy 28-29; w93 15. 10. 17-18; w90 15. 11. 12; w88 1. 10. 11-12

agathós (gut): it-1 1028-1029; w91 15. 8. 19

ággelos (Bote, Engel): nwt 1881

agōnízesthe (ringt danach): w86 15. 1. 11

agorá (Marktplatz): w98 15. 7. 25

agrámmatos (ungelehrt): it-2 567

agrypnéō (beständig wachen): w89 15. 9. 22

aidṓs (Bescheidenheit): it-1 360-361

aiṓn (immerdar, System der Dinge): ijwbq Artikel 109; it-2 1068, 1181, 1302, 1346; kl 98; w87 1. 5. 31

akatálytos (unzerstörbar): it-2 1187

akatharsía (Unreinheit): g93 22. 10. 22

alḗtheia (Wahrheit): it-1 706; it-2 1272; w95 1. 7. 8

alēthinós (wahrhaftig): re 59

allēgoréō (ein symbolisches Drama sein): it-1 962

ameléō (vernachlässigen): it-2 411

analyo (Erlösung, Rückkehr): Rbi8 1642-1643

anástasis (Auferstehung): ijwbq Artikel 77; ie 25; nwt 1878; w99 1. 4. 17; w96 15. 10. 6; w95 15. 2. 10; w94 15. 10. 5; rs 44

anáthema (verflucht): it-1 763

anazōpyréō (wie ein Feuer anfachen): w20.12 28-29

anégklētos (frei von Anklage): g92 8. 5. 26-27

anepílēmptos (untadelig): g92 8. 5. 27

antílytron (entsprechendes Lösegeld): it-2 231; w92 15. 6. 5-6; w91 15. 2. 13

anypókritos (ungeheuchelt): w88 1. 10. 11

apéchō (völlig haben): w90 1. 10. 16

aphtharsía (Unverweslichkeit, Unvergänglichkeit): it-2 1187, 1190

apokálypsis (Offenbarung): it-2 481; re 6

apoleia (Vernichtung): ijwbq Artikel 66

apostasía (Abfall): it-1 22; it-2 312

archḗ (Anfang): ti 14

arrabṓn (Unterpfand): w89 15. 8. 30

asébeia (Gottlosigkeit): w90 15. 4. 11

asélgeia (dreistes Verhalten, zügelloser Wandel): it-2 1372; nwt 1880; w06 15. 7. 30; g93 22. 10. 22

aspázomai (begrüßen): w98 1. 3. 30; w88 15. 4. 27

ástorgos (ohne natürliche Zuneigung): w09 15. 7. 13; g 10/07 9

athanasía (Unsterblichkeit): it-2 1186-1187

báptisma (Taufe): it-2 1092; w06 1. 4. 30; w87 15. 4. 13

baptízō (taufen): bt 58; rs 404; w89 15. 1. 11

bárbaros (Barbar): it-1 298

báros (Bürde): it-1 456-457

basanistḗs (Folterer, Gefängniswärter): it-1 830; it-2 646; re 294; g86 22. 4. 27

basanízō (quälen): it-1 736; it-2 646; re 145, 293-294; rs 217-218

basiléia (Königreich): it-2 89

biázomai (vorandrängen): it-2 100

biblía (Bücher, Buchrollen): ijwbq Artikel 181; it-1 396; si 299

bíos (Leben, Mittel, die jemand zum Leben hat): w07 1. 8. 24

blasphēmía (lästerliches Reden, Lästerung): it-2 167, 169; g 4/13 5; g96 22. 10. 3

bréphos (kleines Kind): w94 15. 5. 11-12; w88 1. 8. 12-13

cháirō (einen Gruß entbieten, sich freuen): w88 15. 4. 27

chalkós (Erz): w88 1. 11. 14

cháris (Gunst, unverdiente Güte): ijwbv Artikel 49; it-1 303, 779; w90 15. 2. 23; w88 15. 11. 11

chárisma (Gabe): w20.12 28; w98 15. 2. 24

cheirotonéō (ernennen): it-1 110; w14 15. 11. 28-29; jv 208, 218

chlōrós (fahl): re 96

chrēmatízō (durch göttliche Vorsehung genannt werden): it-1 466-467; w90 1. 6. 19

Christós (Christus): it-1 471; it-2 343; nwt 1880; w09 1. 8. 31

chrónos (Zeit, Verzögerung): re 157

dáimōn, daimónion (Dämon, Gottheit): it-1 508-509

dakrýō (in Tränen ausbrechen): we 29; g94 8. 5. 27; w90 1. 5. 6

diábolos (Teufel, Verleumder): it-1 901; w18.01 29; lv 138; w88 1. 9. 14

diakonía (Dienst, Dienstleistung): w00 15. 11. 15, 19

diákonos (Diener, Dienstamtgehilfe): it-1 561, 563; it-2 597; w00 15. 11. 16, 19; g00 8. 7. 26; w89 1. 3. 5

diathḗkē (Bund): it-1 444-445; it-2 369; Rbi8 1648-1649

didáskō (lehren): jv 572

diermēneuō (übersetzen, auslegen): it-1 255-256

dikaióō (gerechtsprechen): it-1 872

diṓkō (nachjagen): w90 1. 3. 12

dóxa (Herrlichkeit): it-1 1139

dýnamis (Kraft, Macht, Machttaten): w04 15. 7. 4; w95 1. 3. 3

ēchṓn (tönend): w88 1. 11. 14

éggyos, éngyos (Bürge): w89 15. 8. 30

egkombṓsasthe (gürtet euch): w86 1. 12. 19-20

eirḗnē (Frieden): it-1 780; w88 15. 2. 15

ekklēsía (Versammlung): it-1 859; it-2 1216; w07 15. 4. 20-21; w02 15. 11. 7

ektenṓs (inbrünstig): w88 1. 10. 12

elégchō (zurechtweisen): it-2 1375

élegchos (offenkundiger Erweis): it-1 943; w91 15. 9. 10

éleos (Barmherzigkeit): it-1 300, 303

embrimáomai (seufzen): we 29; w90 1. 5. 6

enkópto (behindern): w95 15. 7. 20

énnoia (Gesinnung): w86 1. 7. 20; w86 1. 12. 17

enṓpion (vor, in Sicht, vor den Augen): re 123

epichorēgéō (darreichen): w90 1. 3. 12

epieikés (vernünftig): cl 206; w94 1. 8. 11-12, 17

epieikía (Freundlichkeit): w94 1. 8. 15-16

epígeios (irdisch): it-1 666

epígnōsis (genaue Erkenntnis): it-1 668; w89 1. 12. 11; w87 15. 4. 15

epílysis (Auslegung): it-1 256

ḗpios (sanft): it-2 788-789

epískopos (Aufseher): it-1 244-245; jv 35; sh 269

érchomai (kommen): w13 15. 7. 7-8; w96 15. 8. 11; rs 428

érōs (romantische Liebe): w90 15. 11. 11

estin (ist, bedeutet): w08 1. 4. 27-28; w03 1. 4. 6; w91 15. 1. 21; w91 1. 3. 28

euaggelízomai (gute Botschaft verkündigen): it-2 609

eudokéō (Wohlgefallen finden): w88 15. 11. 10-11

eudokía (Wohlgefallen, guter Wille): it-2 1316; w88 15. 11. 10-13

eusébeia (Gottergebenheit): it-1 992; w08 15. 6. 13; w93 15. 9. 15; w90 1. 3. 11-12; w89 15. 2. 30; g89 8. 3. 23

gē (Erde): it-1 664

géenna (Gehenna): ijwbq Artikel 66, 76; it-1 838; bi12 1644-1645; Rbi8 1638-1639

geneá (Generation): w99 1. 5. 11; w95 1. 11. 12, 30-31; g88 8. 4. 13

génos (Geschlecht): w95 1. 11. 30

ginṓskō (Erkenntnis in sich aufnehmen): w92 1. 3. 23

gnṓsis (Erkenntnis): it-1 668; w89 1. 12. 11

grammateus (öffentlicher Unterweiser, Schriftgelehrter): it-2 487, 876

graphḗ (Schreiben, Geschriebenes, Schrift): it-2 876

hágios (heilig): it-1 1116; w86 1. 7. 25

háidēs (Hades): ijwbq Artikel 66; it-1 1036-1037; it-2 834; bh 212-213; bi12 1645; pe 81-83; Rbi8 1638

háiresis (Sekte): g88 8. 1. 26

hamartánō (sündigen): it-2 1051; w86 1. 6. 12

harpázō (an sich reißen): ti 25

Héllēnes (Griechen): it-1 1013-1014

Hellēnistái (griechisch sprechende Juden [Leute]): it-1 1015

hermēneuō (übersetzen): it-1 255-256

hierón (Tempel): w02 1. 5. 30-31

homilía (Gesellschaft, Umgang): it-1 901

hoplísasthe (bewaffnet euch): w86 1. 12. 17-18

hṓra (Stunde): it-2 1043-1044

horáō (sehen): it-2 1346

hosiótēs (Loyalität): it-2 235

hoútos (dies, dieser): w04 15. 10. 30-31

hypér (für, um): it-2 1097

hypódeigma (Vorbild): w94 15. 9. 15-16

hypogrammós (Muster): cf 75; w86 1. 12. 17

hypokritḗs (Heuchler): it-1 1151; w93 15. 7. 22

hypomonḗ (Ausharren): it-1 252; w93 15. 9. 9; w91 1. 11. 9

hypóstasis (gesicherte Erwartung): ijwbv Artikel 19; it-1 943; w91 15. 9. 10

kairós (bestimmte Zeit): it-1 368-369

kalós (vortrefflich): it-1 1029; w97 15. 10. 14

kámēlos (Kamel): w87 1. 12. 31

katalaliá (üble Nachrede): it-2 1178

katanoéo (betrachten): w95 1. 4. 16

kat’ óikon; kat’ óikous (von Haus zu Haus): it-2 612; w91 15. 1. 11; w91 1. 8. 24; w88 1. 1. 24

kērýssō (predigen, verkündigen): it-1 1136; it-2 609; jv 556

kláiō (weinen): w90 1. 5. 6

kólasin (abschneiden): w08 1. 11. 7

kólpos (Busen, Schoß): w86 1. 12. 28

kósmos (Welt): ijwbq Artikel 109; it-2 1071, 1299-1305; w08 15. 1. 17; w97 1. 11. 8, 13-14; rs 421; w87 1. 5. 30-31

krísis (Gericht): it-1 239

kybérnēsis (Fähigkeiten zu leiten): g92 8. 8. 23; w89 15. 12. 21

kýrios (Herr): it-1 1138

latréia (heiliger Dienst): w00 15. 11. 12

latreuō (heiligen Dienst darbringen): it-1 132, 1106

leitourgía (öffentlicher Dienst, persönlicher Dienst): w00 15. 11. 10-11; w96 15. 8. 28

lestes (Räuber): w12 1. 2. 14

logikós (Vernunft): w95 15. 6. 19

lógion (heilige Aussprüche) : it-1 1105

logízomai (anrechnen, achten, rechnen): it-1 872-873

lógos (Wort): it-2 1320, 1322

lýtron (Lösegeld): ijwbq Artikel 104; it-2 231; w92 15. 6. 5; w91 15. 2. 11-12

mágoi (Astrologen): it-1 225

martyréō (Zeugnis ablegen): jv 12-13, 20

mártys (Zeuge): bt 48; w03 1. 10. 9-10; w97 15. 1. 30; jv 12-13

mathētḗs (Jünger): jv 27

mesítēs (Mittler): w89 15. 8. 30

metamélomai (Bedauern empfinden): it-2 692-693

metanoéō (bereuen): it-2 692-693

mnēméion (Gedächtnisgruft): it-1 821-822, 1001; nwt 1883; w96 1. 3. 6; w90 1. 4. 10; rs 50

módios (Maßgefäß): it-1 831-832

monogenḗs (einziggezeugt): ijwbv Artikel 8; it-1 618-619; it-2 971-972; ti 16

mystḗrion (heiliges Geheimnis): it-1 1107; w97 1. 6. 12-13

mýthos (Fabel, unwahre Geschichte): it-1 706

naós (Heiligtum, Tempel): it-1 1115-1116; it-2 1102; re 124; w02 1. 5. 31

nēphálios (mäßig in den Gewohnheiten): jv 182

nóēma (Sinn, Denkkraft): w88 15. 2. 18

ōdín (Wehe, Geburtswehe): it-2 1142

oikouménē (bewohnte Erde): it-1 664; w94 1. 4. 6-7

ónoma (Name): ti 22

orgḗ (Zorn): g97 8. 6. 19-20

paidéia, paideuō (Zucht, züchtigen): it-2 1370; w87 1. 10. 17

palingenesía (Wiedererschaffung): it-2 872-873; w87 1. 3. 28

Pantokrátōr (Allmächtiger): it-1 98-99

parábasis (Übertretung): it-2 1057-1058

parabolḗ (Gleichnis): it-1 961-962

parádeisos (Paradies): it-2 518; w18.12 4

parádosis (Überlieferung): it-2 1172

parakaléo (trösten, ermuntern, bitten, ermahnen): w99 1. 2. 23; w95 1. 4. 18-19; w95 1. 6. 12

paráklētos (Helfer): ijwbq Artikel 81; it-1 844-845; ti 22

paráptōma (Fehltritt, Verfehlung): it-2 1058

parēgoría (stärkende Hilfe): w04 1. 5. 19; w04 15. 9. 13; w00 15. 12. 17-19; w99 15. 12. 27; w97 15. 9. 31

parousía (Gegenwart): it-1 832-833; w08 15. 2. 21-22; w96 15. 8. 11-12; w96 15. 12. 30; w93 1. 5. 10-11; jv 133; g93 8. 5. 26-27; w92 1. 10. 16; rs 429; Rbi8 1640-1641

períerga (magische Künste): it-2 996

pétra (Felsen): it-1 724

pétros (Fels): it-1 723-724

phántasma (Erscheinung): it-1 673

pharmakía (Ausübung von Spiritismus): it-2 993; nwt 1899-1900; g86 8. 1. 21

philadelphía (brüderliche Liebe, brüderliche Zuneigung): it-2 1373; w16.01 8; w09 15. 7. 14; w97 1. 8. 14-15; w88 1. 10. 10-11; w86 1. 10. 11-12

philéō (Zuneigung haben): it-2 214, 1373; w96 1. 10. 9

philía (Freundschaft, Zuneigung): it-2 1374; w09 15. 7. 14; w90 15. 11. 11-12; w88 1. 10. 11

philóstorgos (innig zugeneigt): it-2 1373-1374; w09 15. 7. 14; w04 1. 10. 15

philoxenía (Gastfreundschaft): it-1 143, 809; w16.01 9; w96 1. 10. 9-10; w93 1. 9. 25

phortíon (Last): it-1 457

phrónēma (Sinnen): w94 15. 6. 14

phrónimos (verständig): w07 1. 9. 31

phthéirō (verderben): it-2 1190-1191

phthónos (Neid): w95 15. 9. 7

phýsis (Natur): it-2 435

pisteuō (glauben, Glauben ausüben): w90 1. 12. 30

pístis (Glauben): it-1 943

plēsíon (Nächster): it-2 410; g86 22. 1. 8

pneuma (inspirierte Äußerung, Geist): ijwbq Artikel 81; it-1 842-846, 851-852, 1230-1231; it-2 901; bh 210; w94 1. 4. 14-15; rs 174

pneumatikós (geistig, geistlich): w93 15. 10. 31

poikílos (mancherlei): w05 15. 6. 30

pornéia (sexuelle Unmoral, Hurerei): it-1 1218-1220; lff Lektion 41; w18.12 12; kr 110-111; w11 1. 11. 5; lv 99; yp2 43; w06 15. 7. 29; w04 15. 2. 13-14; w00 1. 11. 8; w99 1. 9. 12-13; w93 15. 2. 13; g93 22. 10. 22; Rbi8 1639-1640; tp 144, 146-147

pra·ýs (mild): it-2 360; w91 15. 10. 11

pra·ýtēs (Milde): it-2 360

presbýteros (älterer Mann, Ältester): it-1 107, 109; jv 35, 233

prógnōsis (Vorherwissen): it-2 1245

pro·orízō (vorherbestimmen): it-2 1245

prophḗtēs (Prophet): it-2 624; w94 15. 9. 10

proskynéō (huldigen, anbeten): it-1 132-133, 920-921, 1212-1214; rs 244

próthesis (Vorsatz): it-2 1249

psychḗ (Seele): ijwbq Artikel 71; it-2 897-900; ie 19-20; bh 208-210; bi12 1645-1646; w99 1. 4. 15; w96 15. 10. 5; rs 214, 386-388; Rbi8 1637-1638

ptōchós (Bettler): it-1 390

pyr (Feuer): ijwbq Artikel 66

pýthōn (Wahrsagerdämon): it-2 994, 1277

rhabbéi (Rabbi): it-2 878

rhaká (unaussprechliches Wort der Verachtung): w06 15. 2. 31

rhantízō (besprengen): w89 15. 1. 11

selēniázomai (ein Epileptiker sein): it-1 659

sēméion (Zeichen): w04 15. 7. 5

skýbalon (Kehricht): it-2 367

spermológos (Schwätzer): bt 141; it-2 596, 1232-1233

sphyrís, spyrís (Proviantkorb): it-2 108

splágchna ([Gefühle] inniger Zuneigung, [Gefühle] innigen Erbarmens): it-2 368, 1374

splagchnízomai (von Mitleid bewegt sein): it-1 300; it-2 367; w94 1. 11. 12-15

staurós (Marterpfahl): ijwbq Artikel 63; it-2 283, 575-576; nwt 1890; jy 300; kr 105; w11 1. 3. 18; g 4/06 12-13; w89 1. 5. 23-24; w87 15. 8. 22-23; Rbi8 1641-1642

stoichéion (elementares Ding): it-2 1302-1303

storgḗ (natürliche Zuneigung): it-2 1373-1374; w09 15. 7. 12-13; w90 15. 11. 11

syggenḗs (Verwandter): it-2 1229

symphṓnēsis (Harmonie): w89 1. 11. 20

synagōgḗ (Synagoge, öffentliche Zusammenkunft): it-1 859; w02 15. 11. 7

sýndesmos (Band): it-1 293

synéidēsis (Gewissen): it-1 926; w05 1. 10. 12

syntéleia (Abschluss): w08 15. 2. 21

syntríbō (zerschmettern, zermalmen): w11 1. 9. 9; re 287

táphos (Grab): it-1 821, 1001; bi12 1645; w90 1. 4. 10; Rbi8 1638

tarássō (beunruhigt sein): we 29; w90 1. 5. 6

tartaróō (in den Tartarus werfen): ijwbq Artikel 66; Rbi8 1639

téras (Wunder): w04 15. 7. 4-5

théios (göttlich, göttliches Wesen): it-1 994

theiótēs (Göttlichkeit): it-1 994

theópneustos (von Gott inspiriert): it-1 1226

Theós (Gott): it-1 982, 1282

theótēs (göttliche Wesensart): it-1 994-995; rs 105-106

thēríon (Tier): re 187

thlípsis (Drangsal): it-1 572

thrēskéia (Form der Anbetung): w91 1. 12. 15-16

thymós (Wut): g97 8. 6. 20

timḗ (Ehre): w97 1. 11. 26; w95 15. 7. 19

tópos (Ort): it-1 1059

tóte (dann): w96 15. 7. 30; w94 15. 2. 10; w94 1. 5. 31

xýlon (Pfahl, Holz): ijwbq Artikel 63; it-2 575-576, 1010; w11 1. 3. 18-19; w89 1. 5. 24; w87 15. 8. 22-23

zōḗ (Leben): w07 1. 8. 24; w93 1. 3. 11

Wachtturm-Publikationen

Bibel Neue-Welt-Übersetzung der Heiligen Schrift: w02 15. 11. 29; w98 1. 9. 32; yb98 19; km 5/98 7; km 10/97 7

Christliche Griechische Schriften: ijwfq Artikel 36; yb94 109

Bibel The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures: ijwfq Artikel 36; w98 1. 2. 32

Zeitschrift Der Wachtturm: w99 1. 10. 23; yb94 103

Zeitschrift Erwachet!: yb94 103

    Deutsche Publikationen (1950-2025)
    Abmelden
    Anmelden
    • Deutsch
    • Teilen
    • Einstellungen
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Nutzungsbedingungen
    • Datenschutzerklärung
    • Datenschutzeinstellungen
    • JW.ORG
    • Anmelden
    Teilen