GRIECHISCH
(Siehe auch Bibelhandschriften; Bibelübersetzungen; Christliche Griechische Schriften)
(Beachte unten stehende Zwischentitel: Verzeichnis der Wörter; Wachtturm-Publikationen)
Abhandlung: it-1 1015-1020
Alphabet: it-1 1016
dem Hebräischen entlehnt: it-1 1016, 1088
Übersicht: it-1 1018; Rbi8 1634
bestimmter Artikel: it-1 1016
Bibelausgaben:
Erasmus (1516): g16.6 11
Bibelübersetzungen: w02 15. 11. 26-29
Christliche Schriften von Kyrillos Lukaris in Auftrag gegeben (1629—1638): w02 15. 11. 26-27; w00 15. 2. 27-28
Pallis, Alexander: w02 15. 11. 28-29
Seraphim (Neugriechisch): w06 15. 5. 10-12; w02 15. 11. 27
Vamvas, Neophitos: w02 15. 11. 27-29
Gebrauch in der Bibel: it-1 469, 1015-1016; w15 15. 12. 6; w09 1. 4. 13; si 8, 316
ob man ~ lernen muss, um die Bibel zu verstehen: w09 1. 11. 20-23; w09 15. 12. 3
klassisches: si 316
Koine (griechische Gemeinsprache): it-1 94, 1012, 1015-1016; it-2 336; si 316
Beitrag zur Verbreitung des Christentums: w15 15. 2. 21-22
Gebrauch im alten Rom: it-2 711
griechische Scherben (Ägypten): it-2 836
Handschriften aus Oxyrhynchos (Ägypten): w92 15. 2. 27
Lebensbericht „Wie mir eine Kenntnis des Griechischen half, Gott kennen zu lernen“: g87 22. 3. 10-14
Substantive:
Deklinationen: it-1 1016
Kasus: it-1 1016; si 331
Substantive ohne bestimmten Artikel: it-1 1338; ti 27; w88 1. 6. 17
andere Schriftstellen außer Johannes 1:1: rs 101-102; ti 27-28; w88 1. 6. 17-19
Colwells Regel: ti 28
durch kai verbunden: Rbi8 1646
Prädikatsnomen vor dem Verb: rs 101-102, 242; Rbi8 1643
Transliteration: it-1 1019-1020; Rbi8 1634
Verben: it-1 1016-1019; si 330-331; w86 1. 10. 26-28
Aorist und Präsens: it-1 1017-1018; w94 15. 10. 31; si 330
Imperfekt: si 330-331
Medium: it-1 1017
Wortschatz: it-1 1016
Verzeichnis der Wörter
ábyssos (Abgrund): it-1 23-24; it-2 301
agapáō (lieben): it-2 213-214, 1373
agápē (Liebe): cl 235-236; it-2 213-215; w17.10 7; w17.12 13; w09 15. 7. 12-14; g 11/08 8-9; w03 1. 7. 8; g01 8. 8. 8-9; fy 28-29; w93 15. 10. 17-18; w90 15. 11. 12; w88 1. 10. 11-12
agathós (gut): it-1 1028-1029; w91 15. 8. 19
ággelos (Bote, Engel): nwt 1881
agōnízesthe (ringt danach): w86 15. 1. 11
agorá (Marktplatz): w98 15. 7. 25
agrámmatos (ungelehrt): it-2 567
agrypnéō (beständig wachen): w89 15. 9. 22
aidṓs (Bescheidenheit): it-1 360-361
aiṓn (immerdar, System der Dinge): ijwbq Artikel 109; it-2 1068, 1181, 1302, 1346; kl 98; w87 1. 5. 31
akatálytos (unzerstörbar): it-2 1187
akatharsía (Unreinheit): g93 22. 10. 22
alḗtheia (Wahrheit): it-1 706; it-2 1272; w95 1. 7. 8
alēthinós (wahrhaftig): re 59
allēgoréō (ein symbolisches Drama sein): it-1 962
ameléō (vernachlässigen): it-2 411
analyo (Erlösung, Rückkehr): Rbi8 1642-1643
anástasis (Auferstehung): ijwbq Artikel 77; ie 25; nwt 1878; w99 1. 4. 17; w96 15. 10. 6; w95 15. 2. 10; w94 15. 10. 5; rs 44
anáthema (verflucht): it-1 763
anazōpyréō (wie ein Feuer anfachen): w20.12 28-29
anégklētos (frei von Anklage): g92 8. 5. 26-27
anepílēmptos (untadelig): g92 8. 5. 27
antílytron (entsprechendes Lösegeld): it-2 231; w92 15. 6. 5-6; w91 15. 2. 13
anypókritos (ungeheuchelt): w88 1. 10. 11
apéchō (völlig haben): w90 1. 10. 16
aphtharsía (Unverweslichkeit, Unvergänglichkeit): it-2 1187, 1190
apokálypsis (Offenbarung): it-2 481; re 6
apoleia (Vernichtung): ijwbq Artikel 66
apostasía (Abfall): it-1 22; it-2 312
archḗ (Anfang): ti 14
arrabṓn (Unterpfand): w89 15. 8. 30
asébeia (Gottlosigkeit): w90 15. 4. 11
asélgeia (dreistes Verhalten, zügelloser Wandel): it-2 1372; nwt 1880; w06 15. 7. 30; g93 22. 10. 22
aspázomai (begrüßen): w98 1. 3. 30; w88 15. 4. 27
ástorgos (ohne natürliche Zuneigung): w09 15. 7. 13; g 10/07 9
athanasía (Unsterblichkeit): it-2 1186-1187
báptisma (Taufe): it-2 1092; w06 1. 4. 30; w87 15. 4. 13
baptízō (taufen): bt 58; rs 404; w89 15. 1. 11
bárbaros (Barbar): it-1 298
báros (Bürde): it-1 456-457
basanistḗs (Folterer, Gefängniswärter): it-1 830; it-2 646; re 294; g86 22. 4. 27
basanízō (quälen): it-1 736; it-2 646; re 145, 293-294; rs 217-218
basiléia (Königreich): it-2 89
biázomai (vorandrängen): it-2 100
biblía (Bücher, Buchrollen): ijwbq Artikel 181; it-1 396; si 299
bíos (Leben, Mittel, die jemand zum Leben hat): w07 1. 8. 24
blasphēmía (lästerliches Reden, Lästerung): it-2 167, 169; g 4/13 5; g96 22. 10. 3
bréphos (kleines Kind): w94 15. 5. 11-12; w88 1. 8. 12-13
cháirō (einen Gruß entbieten, sich freuen): w88 15. 4. 27
chalkós (Erz): w88 1. 11. 14
cháris (Gunst, unverdiente Güte): ijwbv Artikel 49; it-1 303, 779; w90 15. 2. 23; w88 15. 11. 11
chárisma (Gabe): w20.12 28; w98 15. 2. 24
cheirotonéō (ernennen): it-1 110; w14 15. 11. 28-29; jv 208, 218
chlōrós (fahl): re 96
chrēmatízō (durch göttliche Vorsehung genannt werden): it-1 466-467; w90 1. 6. 19
Christós (Christus): it-1 471; it-2 343; nwt 1880; w09 1. 8. 31
chrónos (Zeit, Verzögerung): re 157
dáimōn, daimónion (Dämon, Gottheit): it-1 508-509
dakrýō (in Tränen ausbrechen): we 29; g94 8. 5. 27; w90 1. 5. 6
diábolos (Teufel, Verleumder): it-1 901; w18.01 29; lv 138; w88 1. 9. 14
diakonía (Dienst, Dienstleistung): w00 15. 11. 15, 19
diákonos (Diener, Dienstamtgehilfe): it-1 561, 563; it-2 597; w00 15. 11. 16, 19; g00 8. 7. 26; w89 1. 3. 5
diathḗkē (Bund): it-1 444-445; it-2 369; Rbi8 1648-1649
didáskō (lehren): jv 572
diermēneuō (übersetzen, auslegen): it-1 255-256
dikaióō (gerechtsprechen): it-1 872
diṓkō (nachjagen): w90 1. 3. 12
dóxa (Herrlichkeit): it-1 1139
dýnamis (Kraft, Macht, Machttaten): w04 15. 7. 4; w95 1. 3. 3
ēchṓn (tönend): w88 1. 11. 14
éggyos, éngyos (Bürge): w89 15. 8. 30
egkombṓsasthe (gürtet euch): w86 1. 12. 19-20
eirḗnē (Frieden): it-1 780; w88 15. 2. 15
ekklēsía (Versammlung): it-1 859; it-2 1216; w07 15. 4. 20-21; w02 15. 11. 7
ektenṓs (inbrünstig): w88 1. 10. 12
elégchō (zurechtweisen): it-2 1375
élegchos (offenkundiger Erweis): it-1 943; w91 15. 9. 10
éleos (Barmherzigkeit): it-1 300, 303
embrimáomai (seufzen): we 29; w90 1. 5. 6
enkópto (behindern): w95 15. 7. 20
énnoia (Gesinnung): w86 1. 7. 20; w86 1. 12. 17
enṓpion (vor, in Sicht, vor den Augen): re 123
epichorēgéō (darreichen): w90 1. 3. 12
epieikés (vernünftig): cl 206; w94 1. 8. 11-12, 17
epieikía (Freundlichkeit): w94 1. 8. 15-16
epígeios (irdisch): it-1 666
epígnōsis (genaue Erkenntnis): it-1 668; w89 1. 12. 11; w87 15. 4. 15
epílysis (Auslegung): it-1 256
ḗpios (sanft): it-2 788-789
epískopos (Aufseher): it-1 244-245; jv 35; sh 269
érchomai (kommen): w13 15. 7. 7-8; w96 15. 8. 11; rs 428
érōs (romantische Liebe): w90 15. 11. 11
estin (ist, bedeutet): w08 1. 4. 27-28; w03 1. 4. 6; w91 15. 1. 21; w91 1. 3. 28
euaggelízomai (gute Botschaft verkündigen): it-2 609
eudokéō (Wohlgefallen finden): w88 15. 11. 10-11
eudokía (Wohlgefallen, guter Wille): it-2 1316; w88 15. 11. 10-13
eusébeia (Gottergebenheit): it-1 992; w08 15. 6. 13; w93 15. 9. 15; w90 1. 3. 11-12; w89 15. 2. 30; g89 8. 3. 23
gē (Erde): it-1 664
géenna (Gehenna): ijwbq Artikel 66, 76; it-1 838; bi12 1644-1645; Rbi8 1638-1639
geneá (Generation): w99 1. 5. 11; w95 1. 11. 12, 30-31; g88 8. 4. 13
génos (Geschlecht): w95 1. 11. 30
ginṓskō (Erkenntnis in sich aufnehmen): w92 1. 3. 23
gnṓsis (Erkenntnis): it-1 668; w89 1. 12. 11
grammateus (öffentlicher Unterweiser, Schriftgelehrter): it-2 487, 876
graphḗ (Schreiben, Geschriebenes, Schrift): it-2 876
hágios (heilig): it-1 1116; w86 1. 7. 25
háidēs (Hades): ijwbq Artikel 66; it-1 1036-1037; it-2 834; bh 212-213; bi12 1645; pe 81-83; Rbi8 1638
háiresis (Sekte): g88 8. 1. 26
hamartánō (sündigen): it-2 1051; w86 1. 6. 12
harpázō (an sich reißen): ti 25
Héllēnes (Griechen): it-1 1013-1014
Hellēnistái (griechisch sprechende Juden [Leute]): it-1 1015
hermēneuō (übersetzen): it-1 255-256
hierón (Tempel): w02 1. 5. 30-31
homilía (Gesellschaft, Umgang): it-1 901
hoplísasthe (bewaffnet euch): w86 1. 12. 17-18
hṓra (Stunde): it-2 1043-1044
horáō (sehen): it-2 1346
hosiótēs (Loyalität): it-2 235
hoútos (dies, dieser): w04 15. 10. 30-31
hypér (für, um): it-2 1097
hypódeigma (Vorbild): w94 15. 9. 15-16
hypogrammós (Muster): cf 75; w86 1. 12. 17
hypokritḗs (Heuchler): it-1 1151; w93 15. 7. 22
hypomonḗ (Ausharren): it-1 252; w93 15. 9. 9; w91 1. 11. 9
hypóstasis (gesicherte Erwartung): ijwbv Artikel 19; it-1 943; w91 15. 9. 10
kairós (bestimmte Zeit): it-1 368-369
kalós (vortrefflich): it-1 1029; w97 15. 10. 14
kámēlos (Kamel): w87 1. 12. 31
katalaliá (üble Nachrede): it-2 1178
katanoéo (betrachten): w95 1. 4. 16
kat’ óikon; kat’ óikous (von Haus zu Haus): it-2 612; w91 15. 1. 11; w91 1. 8. 24; w88 1. 1. 24
kērýssō (predigen, verkündigen): it-1 1136; it-2 609; jv 556
kláiō (weinen): w90 1. 5. 6
kólasin (abschneiden): w08 1. 11. 7
kólpos (Busen, Schoß): w86 1. 12. 28
kósmos (Welt): ijwbq Artikel 109; it-2 1071, 1299-1305; w08 15. 1. 17; w97 1. 11. 8, 13-14; rs 421; w87 1. 5. 30-31
krísis (Gericht): it-1 239
kybérnēsis (Fähigkeiten zu leiten): g92 8. 8. 23; w89 15. 12. 21
kýrios (Herr): it-1 1138
latréia (heiliger Dienst): w00 15. 11. 12
latreuō (heiligen Dienst darbringen): it-1 132, 1106
leitourgía (öffentlicher Dienst, persönlicher Dienst): w00 15. 11. 10-11; w96 15. 8. 28
lestes (Räuber): w12 1. 2. 14
logikós (Vernunft): w95 15. 6. 19
lógion (heilige Aussprüche) : it-1 1105
logízomai (anrechnen, achten, rechnen): it-1 872-873
lógos (Wort): it-2 1320, 1322
lýtron (Lösegeld): ijwbq Artikel 104; it-2 231; w92 15. 6. 5; w91 15. 2. 11-12
mágoi (Astrologen): it-1 225
martyréō (Zeugnis ablegen): jv 12-13, 20
mártys (Zeuge): bt 48; w03 1. 10. 9-10; w97 15. 1. 30; jv 12-13
mathētḗs (Jünger): jv 27
mesítēs (Mittler): w89 15. 8. 30
metamélomai (Bedauern empfinden): it-2 692-693
metanoéō (bereuen): it-2 692-693
mnēméion (Gedächtnisgruft): it-1 821-822, 1001; nwt 1883; w96 1. 3. 6; w90 1. 4. 10; rs 50
módios (Maßgefäß): it-1 831-832
monogenḗs (einziggezeugt): ijwbv Artikel 8; it-1 618-619; it-2 971-972; ti 16
mystḗrion (heiliges Geheimnis): it-1 1107; w97 1. 6. 12-13
mýthos (Fabel, unwahre Geschichte): it-1 706
naós (Heiligtum, Tempel): it-1 1115-1116; it-2 1102; re 124; w02 1. 5. 31
nēphálios (mäßig in den Gewohnheiten): jv 182
nóēma (Sinn, Denkkraft): w88 15. 2. 18
ōdín (Wehe, Geburtswehe): it-2 1142
oikouménē (bewohnte Erde): it-1 664; w94 1. 4. 6-7
ónoma (Name): ti 22
orgḗ (Zorn): g97 8. 6. 19-20
paidéia, paideuō (Zucht, züchtigen): it-2 1370; w87 1. 10. 17
palingenesía (Wiedererschaffung): it-2 872-873; w87 1. 3. 28
Pantokrátōr (Allmächtiger): it-1 98-99
parábasis (Übertretung): it-2 1057-1058
parabolḗ (Gleichnis): it-1 961-962
parádeisos (Paradies): it-2 518; w18.12 4
parádosis (Überlieferung): it-2 1172
parakaléo (trösten, ermuntern, bitten, ermahnen): w99 1. 2. 23; w95 1. 4. 18-19; w95 1. 6. 12
paráklētos (Helfer): ijwbq Artikel 81; it-1 844-845; ti 22
paráptōma (Fehltritt, Verfehlung): it-2 1058
parēgoría (stärkende Hilfe): w04 1. 5. 19; w04 15. 9. 13; w00 15. 12. 17-19; w99 15. 12. 27; w97 15. 9. 31
parousía (Gegenwart): it-1 832-833; w08 15. 2. 21-22; w96 15. 8. 11-12; w96 15. 12. 30; w93 1. 5. 10-11; jv 133; g93 8. 5. 26-27; w92 1. 10. 16; rs 429; Rbi8 1640-1641
períerga (magische Künste): it-2 996
pétra (Felsen): it-1 724
pétros (Fels): it-1 723-724
phántasma (Erscheinung): it-1 673
pharmakía (Ausübung von Spiritismus): it-2 993; nwt 1899-1900; g86 8. 1. 21
philadelphía (brüderliche Liebe, brüderliche Zuneigung): it-2 1373; w16.01 8; w09 15. 7. 14; w97 1. 8. 14-15; w88 1. 10. 10-11; w86 1. 10. 11-12
philéō (Zuneigung haben): it-2 214, 1373; w96 1. 10. 9
philía (Freundschaft, Zuneigung): it-2 1374; w09 15. 7. 14; w90 15. 11. 11-12; w88 1. 10. 11
philóstorgos (innig zugeneigt): it-2 1373-1374; w09 15. 7. 14; w04 1. 10. 15
philoxenía (Gastfreundschaft): it-1 143, 809; w16.01 9; w96 1. 10. 9-10; w93 1. 9. 25
phortíon (Last): it-1 457
phrónēma (Sinnen): w94 15. 6. 14
phrónimos (verständig): w07 1. 9. 31
phthéirō (verderben): it-2 1190-1191
phthónos (Neid): w95 15. 9. 7
phýsis (Natur): it-2 435
pisteuō (glauben, Glauben ausüben): w90 1. 12. 30
pístis (Glauben): it-1 943
plēsíon (Nächster): it-2 410; g86 22. 1. 8
pneuma (inspirierte Äußerung, Geist): ijwbq Artikel 81; it-1 842-846, 851-852, 1230-1231; it-2 901; bh 210; w94 1. 4. 14-15; rs 174
pneumatikós (geistig, geistlich): w93 15. 10. 31
poikílos (mancherlei): w05 15. 6. 30
pornéia (sexuelle Unmoral, Hurerei): it-1 1218-1220; lff Lektion 41; w18.12 12; kr 110-111; w11 1. 11. 5; lv 99; yp2 43; w06 15. 7. 29; w04 15. 2. 13-14; w00 1. 11. 8; w99 1. 9. 12-13; w93 15. 2. 13; g93 22. 10. 22; Rbi8 1639-1640; tp 144, 146-147
pra·ýs (mild): it-2 360; w91 15. 10. 11
pra·ýtēs (Milde): it-2 360
presbýteros (älterer Mann, Ältester): it-1 107, 109; jv 35, 233
prógnōsis (Vorherwissen): it-2 1245
pro·orízō (vorherbestimmen): it-2 1245
prophḗtēs (Prophet): it-2 624; w94 15. 9. 10
proskynéō (huldigen, anbeten): it-1 132-133, 920-921, 1212-1214; rs 244
próthesis (Vorsatz): it-2 1249
psychḗ (Seele): ijwbq Artikel 71; it-2 897-900; ie 19-20; bh 208-210; bi12 1645-1646; w99 1. 4. 15; w96 15. 10. 5; rs 214, 386-388; Rbi8 1637-1638
ptōchós (Bettler): it-1 390
pyr (Feuer): ijwbq Artikel 66
pýthōn (Wahrsagerdämon): it-2 994, 1277
rhabbéi (Rabbi): it-2 878
rhaká (unaussprechliches Wort der Verachtung): w06 15. 2. 31
rhantízō (besprengen): w89 15. 1. 11
selēniázomai (ein Epileptiker sein): it-1 659
sēméion (Zeichen): w04 15. 7. 5
skýbalon (Kehricht): it-2 367
spermológos (Schwätzer): bt 141; it-2 596, 1232-1233
sphyrís, spyrís (Proviantkorb): it-2 108
splágchna ([Gefühle] inniger Zuneigung, [Gefühle] innigen Erbarmens): it-2 368, 1374
splagchnízomai (von Mitleid bewegt sein): it-1 300; it-2 367; w94 1. 11. 12-15
staurós (Marterpfahl): ijwbq Artikel 63; it-2 283, 575-576; nwt 1890; jy 300; kr 105; w11 1. 3. 18; g 4/06 12-13; w89 1. 5. 23-24; w87 15. 8. 22-23; Rbi8 1641-1642
stoichéion (elementares Ding): it-2 1302-1303
storgḗ (natürliche Zuneigung): it-2 1373-1374; w09 15. 7. 12-13; w90 15. 11. 11
syggenḗs (Verwandter): it-2 1229
symphṓnēsis (Harmonie): w89 1. 11. 20
synagōgḗ (Synagoge, öffentliche Zusammenkunft): it-1 859; w02 15. 11. 7
sýndesmos (Band): it-1 293
synéidēsis (Gewissen): it-1 926; w05 1. 10. 12
syntéleia (Abschluss): w08 15. 2. 21
syntríbō (zerschmettern, zermalmen): w11 1. 9. 9; re 287
táphos (Grab): it-1 821, 1001; bi12 1645; w90 1. 4. 10; Rbi8 1638
tarássō (beunruhigt sein): we 29; w90 1. 5. 6
tartaróō (in den Tartarus werfen): ijwbq Artikel 66; Rbi8 1639
téras (Wunder): w04 15. 7. 4-5
théios (göttlich, göttliches Wesen): it-1 994
theiótēs (Göttlichkeit): it-1 994
theópneustos (von Gott inspiriert): it-1 1226
theótēs (göttliche Wesensart): it-1 994-995; rs 105-106
thēríon (Tier): re 187
thlípsis (Drangsal): it-1 572
thrēskéia (Form der Anbetung): w91 1. 12. 15-16
thymós (Wut): g97 8. 6. 20
timḗ (Ehre): w97 1. 11. 26; w95 15. 7. 19
tópos (Ort): it-1 1059
tóte (dann): w96 15. 7. 30; w94 15. 2. 10; w94 1. 5. 31
xýlon (Pfahl, Holz): ijwbq Artikel 63; it-2 575-576, 1010; w11 1. 3. 18-19; w89 1. 5. 24; w87 15. 8. 22-23
zōḗ (Leben): w07 1. 8. 24; w93 1. 3. 11
Wachtturm-Publikationen
Bibel Neue-Welt-Übersetzung der Heiligen Schrift: w02 15. 11. 29; w98 1. 9. 32; yb98 19; km 5/98 7; km 10/97 7
Christliche Griechische Schriften: ijwfq Artikel 36; yb94 109
Bibel The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures: ijwfq Artikel 36; w98 1. 2. 32
Zeitschrift Der Wachtturm: w99 1. 10. 23; yb94 103
Zeitschrift Erwachet!: yb94 103