PERPUSTAKAAN ONLINE Menara Pengawal
PERPUSTAKAAN ONLINE
Menara Pengawal
Indonesia
  • ALKITAB
  • PUBLIKASI
  • PERHIMPUNAN
  • dx86-25
  • Alkitab, Terjemahan

Tidak ada video untuk bagian ini.

Maaf, terjadi error saat ingin menampilkan video.

  • Alkitab, Terjemahan
  • Indeks Publikasi Menara Pengawal 1986-2025
  • Subjudul
  • Berdasarkan Bahasa
  • Berdasarkan Nama
  • Berdasarkan Tempat
Indeks Publikasi Menara Pengawal 1986-2025
dx86-25

ALKITAB, TERJEMAHAN

(Lihat juga Alkitab, Manuskrip [Naskah]; Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru; Menara Pengawal, Publikasi)

(Lihat judul-judul tengah di bawah: Berdasarkan Bahasa; Berdasarkan Nama

[Jika tidak ada referensi, lihat judul utama]; Berdasarkan Tempat)

alasan Alkitab perlu diterjemahkan: ijwbq artikel 181; w17.09 19-20; wp17.6 12-14

alasan penomoran di Mazmur berbeda dalam berbagai terjemahan Alkitab: ijwbv artikel 11; w03 1/4 31

Alkitab modern yang ditulis tangan: g00 8/11 28-29

Alkitab poliglot: w05 15/8 12

apakah salah jika kita menggunakan terjemahan: w09 1/11 22-23

Borrow, George: w04 15/8 27-29

buku penting pertama yang diterjemahkan: it-1 94

Coverdale, Miles: w13 15/2 5; w12 1/6 10-11; g 12/11 22; w09 1/6 10; sh 325-326

dipakai oleh Saksi-Saksi Yehuwa: ijwfq artikel 34-35; g16.1 9; w97 1/10 20; jv 604-607; w90 15/8 16-17

Gereja Katolik: g87_No23 25

edisi standar Vulgata Latin: it-2 1021

Inkuisisi mengecam Poliglot Antwerpen: w05 15/8 11-13

menentang terjemahan dalam bahasa sehari-hari: w16.11 25; w13 15/2 5; g 12/11 7-8; w05 15/12 15-16; g03 8/9 21-22; w97 15/8 11; w97 15/9 25; w97 1/10 11-12; g97 8/12 17-18; gm 27-31; g87_No23 25-26

Paus Benediktus XVI mencela penggunaan nama Allah: w08 1/7 30

terjemahan dalam bahasa sehari-hari: w05 15/12 15-16; g03 8/9 22; g97 8/12 18; gm 31

Vulgata Latin dipercayai bebas dari kesalahan: w89 1/5 31

Gereja Ortodoks Rusia:

Alkitab Makarios: w97 15/12 27

menentang terjemahan dalam bahasa sehari-hari: w97 15/10 10; w97 15/12 22-27

terjemahan sinode: g 8/07 22; w97 15/12 26-27

interlinear (terjemahan kata per kata): nwt 1942-1944; w08 1/5 18-21

isinya akurat: w15 15/12 7; it-1 1023

jenis terjemahan: ijwbq artikel 181; w08 1/5 18

jumlah bahasa: wp24.1 6; lff pelajaran 5; w20.05 25; w17.09 19; nwt 39; w15 1/4 4; w15 15/10 23; w15 1/12 5; w15 15/12 7; w12 15/6 27-28; w07 15/8 21; g 11/07 4, 30; g 3/06 29; it-2 381, 1019; g04 8/12 29; lr 19; g03 8/1 29; g02 22/2 28; g00 8/8 28; g98 8/9 29; w97 1/10 15; ba 12; si 307; gm 7; Lmn 5

1800: ba 11

1914: w97 1/10 15

abad keempat/kelima Masehi: w15 15/12 6

Afrika: ba 11

Asia: ba 13

awal abad ke-20: w97 1/10 14-15

bagan ”Pertambahan dalam Penerjemahan Alkitab”: w97 15/10 12

kontribusi naskah Ras Syamra (Ugarit): w03 15/7 28

kontribusi pakar Yahudi Rashi: w99 15/3 26-28

kutipan dari Kitab Ibrani dalam Kitab Kristen: w15 15/12 6; it-1 1023; it-2 381

lembaga-lembaga Alkitab: w97 15/10 9; w94 15/5 3; si 321

Lembaga Menara Pengawal: g19.3 14; kr 84, 86

memilih terjemahan Alkitab untuk digunakan: w10 1/7 20; w08 1/5 18-22; g 11/07 14; w97 1/10 20

memudahkan pemberitaan kabar baik kepada banyak orang: w15 15/2 25

menentang: w17.09 20-21; w16.11 25; g 12/11 7-8; g 11/07 13

video Mereka Sangat Menghargai Alkitab: mrt artikel 2

menerjemahkan Syeol, Hades, dan Gehena: rs 237

mudah diterjemahkan: si 9

nama Allah: w10 1/7 7; it-2 1075, 1199; g05 22/4 31; rs 419-422; w97 1/10 14, 16-18; pe 41-43; si 322, 327; br78 4-5; w89 1/8 31; w88_s-47 8-9

Ainsworth, Henry: nwt 1959

alasan penerjemah mengganti: nwt 1955, 1957, 1960; wp16.4 6; w15 15/12 10; bh 195-196; w89 1/8 31

alasan penerjemah menggunakan: w96 15/4 31; w96 1/6 30; g94 8/11 27

Alkitab Berleburg (bahasa Jerman): w05 15/2 9

Alkitab Jenewa: g04 22/8 12-13

Alkitab Leidekker: nwt 1958

Alkitab Makarios (bahasa Rusia): w97 15/12 24-25, 27

Alkitab Terjemahan Lama (bahasa Indonesia): nwt 1958; pe 42

American Standard Version: g 12/11 23; it-2 1075; g05 22/4 6, 31

Aquila (bahasa Yunani): it-2 1201-1202

bahasa-bahasa Afrika: w07 15/1 12-13

bahasa-bahasa di Kep. Pasifik: g03 22/10 14-15

bahasa Tahiti (Nott dan Davies): w03 1/7 26, 29

Bibel (bahasa Batak-Toba): pe 42

Biblia Pitschna (bahasa Rumania): w94 15/8 32

Bingham, Hiram II (bahasa Gilbert): w08 1/8 23

Budny, Szymon (bahasa Polski): w00 1/1 22

Buku Mazmur Bay (1640): w13 15/2 6

Bungotai (bahasa Jepang): yb98 80

Coverdale: w12 1/6 11

Crampon (bahasa Prancis): g97 8/12 18

Diaglott: nwt 1964; it-2 1202

diganti dengan nama dewa lain: w97 1/10 17

Douay: it-2 1199; g04 22/1 6-7

Eck, Johann (bahasa Jerman): w05 1/9 32

edisi Almeida (bahasa Portugis): w07 1/7 21; w90 15/9 5

Eliot, John (Massachusett): g00 8/1 30

Franquesa-Solé (bahasa Spanyol): w88_s-47 8-9

Great Bible: w12 1/6 11

Heksapla (Origenes): it-2 1202; w01 15/7 31; si 310

Jerusalem Bible: w08 1/7 30

Károli (bahasa Hongaria): yb96 67-68

King James Version: w17.09 19; it-2 1199; g04 22/1 7; w89 15/4 20

Kitab-Kitab Kristen: mrt artikel 42, 101; nwt 1964-1967; w08 1/8 20-21, 23; it-2 1202-1203; g03 22/10 14; w00 1/1 22

Kitab-Kitab Kristen dalam bahasa Ibrani: wp17.4 12; it-2 1202-1203

Kitab-Kitab Kristen dalam bahasa Jerman: w91 1/3 28

Kitab-Kitab Yunani Kristen Terjemahan Dunia Baru: nwt 1960-1967; it-2 1075, 1203; rs 390-391; bi12 2024; w93 1/11 30-31; jv 609; w91 1/3 28-29; si 327-328

Kitab Suci (bahasa Jawa): pe 42

Kitab Suci terbitan Ende-Flores (bahasa Indonesia): pe 42-43

Parker, Frederick (Heinfetter, Herman): mrt artikel 42

Paus Benediktus XVI mencela penggunaan nama Allah: w08 1/7 30

Perjanjian Baru dalam bahasa Fiji: w15 1/6 11

Perowne, J.J. Stewart (Mazmur): w96 15/4 31

Priestley, Joseph; Lindsey, Theophilus; Garnham, Robert Edward (1700-an): mrt artikel 101

Reina (bahasa Spanyol): w96 1/6 30; w92 15/6 9

Revised Standard Version: w15 15/12 10; w13 15/3 24; w12 1/3 7

Saksi Yehuwa mengadakan pameran (Belgia) (2000): yb01 20-21

Septuaginta: mrt artikel 6; nwt 1960-1962; wp17.6 13; w10 1/7 6; w09 1/4 30; w08 1/8 18; it-1 324, 326; it-2 21, 1197-1199, 1201-1202, 1279; sh 259; w02 1/6 30; w02 15/9 28-29; bi12 2024; si 310; w89 1/8 31

Shadwell, Lancelot: mrt artikel 42

Symmachus (bahasa Yunani): jl pelajaran 4; it-2 1202

terjemahan bahasa Belanda: g01 8/12 21

terjemahan bahasa Cina (Mandarin): g94 8/11 27

terjemahan bahasa Esti (Estonia): yb11 201

terjemahan bahasa Finlandia (Suomi): yb90 188

terjemahan bahasa Georgia: w13 1/6 10

terjemahan bahasa Malagasi: w09 15/12 31; yb00 226-227

terjemahan bahasa Navajo: g99 8/5 25

terjemahan bahasa Spanyol: w92 15/6 9, 11

terjemahan bahasa Tswana oleh Robert Moffat: w92 1/9 4

terjemahan bahasa Turkmen: w07 15/6 32

terjemahan bahasa Zande: w01 15/9 32; w94 15/10 11

terjemahan Brucioli (bahasa Italia): w05 15/12 15

Terjemahan Dunia Baru: w24.04 9-10; ijwfq artikel 34; nwt 1955, 1957-1959; w15 15/12 10-11; kr 39; w13 15/2 5-6; w08 1/8 18, 22; w99 15/10 30; bi12 2024; w91 1/3 28-30; si 327-328

terjemahan Latin (Robert Estienne): w95 15/4 14

The Five Books of Moses (Everett Fox): g99 8/3 27

Tyndale: mwb19.10 7; nwt 1958; w12 1/6 11; w97 15/9 28; w95 15/11 29

Vulgata Latin: it-2 1199; g04 22/1 6

Vulgata Latin yang direvisi (Nova Vulgata) (1979): w09 1/4 22-23

paling awal: it-1 260

pembahasan: wp17.6 12-14; g 11/07 13; it-2 381, 1018-1021; pe 51-52

penerjemahan yang pertama: g 11/07 13; it-1 87, 1279; it-2 381, 1323

pengaruh dari gerakan Reformasi: sh 328

pengaruh dari kepercayaan pribadi: w97 1/10 18-20

pengaruh dari percetakan: w16.11 24-25; w97 15/9 26-27

pengaruhnya menerjemahkan Alkitab ke dalam bahasa rakyat: w16.11 25

penggunaan kata ”neraka”: ijwbq artikel 66; it-2 222-223

prinsip penerjemahan Alkitab: nwt 1942-1945

problem penerjemahan: w97 15/10 9-10

saduran (bebas): w08 1/5 19, 21-22

sangat berharga: w15 15/12 6-7

sejarah: wp17.6 13-14; w15 15/12 7-8; w97 15/8 9-11; w97 15/9 25-29; w97 15/10 8-12; ba 10-13

tabel:

terjemahan yang terkenal dalam tujuh bahasa: si 322

tantangan terhadap penerjemahan: w98 1/4 13

terjemahan kuno sangat berharga: w89 1/2 23

terjemahan modern: wp17.6 14

membuat perubahan agar pembaca senang: w97 15/1 6; w97 1/10 19; g96 22/5 28

penyimpangan: yb06 10-11

sama sekali tidak menyebutkan Allah: g98 22/8 29

sumber: it-1 321

The 100-Minute Bible: w07 1/2 32

tidak langsung diilhamkan oleh Allah: w17.09 21-22

video Mereka Sangat Menghargai Alkitab: mrt artikel 2

cuplikan dari William Tyndale: mrt artikel 1; mwb19.10 7

Yerome: w99 1/1 26-29

Zamora, Alfonso de (pakar Alkitab abad ke-16): w11 1/12 18-21

Berdasarkan Bahasa

Albania:

Terjemahan Dunia Baru: yb10 193-196; w07 1/11 20; w05 15/10 20; yb03 25; yb01 8, 17

Amhara:

Terjemahan Dunia Baru: yb16 30

Arab: w14 1/3 13; it-2 1021

Aram:

Targum: w08 1/5 19; it-2 1019; si 307

Armenia: it-2 1021

Azerbaijani:

Terjemahan Dunia Baru: yb16 30; yb15 37

Bahasa Isyarat Amerika:

Terjemahan Dunia Baru: yb09 16; yb07 22

Bahasa Isyarat Jerman:

Terjemahan Dunia Baru: mrt artikel 61

bahasa Ukraina:

Terjemahan Dunia Baru: yb09 14; w07 1/11 19

Basque: w14 1/3 15; w04 15/8 28

Belanda: si 322

dicetak di Antwerpen (Belgia): g02 8/9 20

Peter Agung dari Rusia perintahkan: w97 15/12 22-23

Bulgar:

Terjemahan Dunia Baru: w11 1/6 31; w10 15/9 32; w07 1/11 20

Burma:

Judson, Adoniram: w09 1/6 11; w97 15/10 8, 10; ba 12

Cebuano:

Terjemahan Dunia Baru: yb03 204; yb98 158; yb95 18

Cheska:

edisi 1579: w86_s-28 32

Hus, Jan: w97 15/9 25-26

Terjemahan Dunia Baru: yb01 9; yb00 204; jv 507; w92 15/1 26; yb92 21, 255

Chichewa:

Buku Loyera: yb06 10; w97 1/10 17

Cibemba:

Terjemahan Dunia Baru: yb03 25

Cina (Mandarin): g 11/11 29; g 9/08 29; g99 8/8 29

Alkitab yang paling tua: g 11/07 30

Morrison, Robert: w09 1/6 10-11; ba 12-13

nama Allah: g94 8/11 27

Schereschewsky, Joseph: w98 15/3 11

Terjemahan Dunia Baru: yb09 15-16; yb03 25; yb02 6; yb96 14

Denmark (Dansk):

Terjemahan Dunia Baru: yb93 131

versi yang tidak menyebutkan nama Allah: g98 22/8 29

Estonia (Esti):

Piibli Ramat: yb11 201

Terjemahan Dunia Baru: yb11 201, 245

Etiopia: it-2 1021

Ewe:

Terjemahan Dunia Baru: yb16 30

Fiji: w15 1/6 11

Terjemahan Dunia Baru: yb16 30

Finlandia (Suomi):

Agricola, Michael: g 1/06 21-23

nama Allah: yb90 188

Terjemahan Dunia Baru: g 1/06 23; yb90 188

Ga:

Terjemahan Dunia Baru: yb16 30

Georgia: yb17 110; w13 1/6 9-11; it-2 1021; g98 22/1 25

menyalin sendiri: yb17 99-101

Terjemahan Dunia Baru: yb17 153-155; w07 1/8 18-19; yb05 11

Gilbert:

Hiram Bingham II: w08 1/8 18-20, 23

Gitano: w04 15/8 28

Gotik: w14 1/3 12; it-2 1021; w97 15/8 10; ba 10; w94 15/5 8-9

Hawaii:

nama Allah ada dalam terjemahan edisi 1816: nwt 1965

Hiligaynon:

Terjemahan Dunia Baru: yb16 30

Hongaria:

Károli, Gáspár: yb96 67-68

Terjemahan Dunia Baru: yb01 7-8, 17

Ibrani:

terjemahan Kitab-Kitab Kristen: wp17.4 12; it-2 1202-1203; si 319

Igbo:

Terjemahan Dunia Baru: yb03 25

Iloko:

Terjemahan Dunia Baru: yb03 204; yb98 158; yb95 18

Indonesia:

Terjemahan Dunia Baru: yb16 151; yb00 8; yb95 18

Inggris: si 322

Ainsworth, Henry: nwt 1959

Alkitab Matthew: w12 1/6 11

American Standard Version: g 12/11 23-24

Bishops’ Bible: g 12/11 22-23

Coverdale, Miles: w13 15/2 5; w12 1/6 10-11; g 12/11 22; w09 1/6 10; sh 325-326; g02 8/9 22

English Revised Version: g 12/11 24; si 322

Geneva Bible: g 12/11 22-24; w10 1/9 20-21; g04 22/8 12-13

Great Bible: w12 1/6 11; g 12/11 22

jumlah: w04 1/12 30; g96 8/4 28

Parker, Frederick (Heinfetter, Herman): mrt artikel 42

Priestley, Joseph; Lindsey, Theophilus; Garnham, Robert Edward (1700-an): mrt artikel 101

Revised Authorised Version: g 12/11 24

Shadwell, Lancelot: mrt artikel 42

Sharpe: si 318

Terjemahan Dunia Baru: ijwfq artikel 34, 36; w15 15/12 8-17; yb15 8-9, 19-22; kr 84, 86; rs 388-392; w01 15/11 7-9; si 324-331; km 10/87 3

terjemahan yang pertama: sh 310

Tyndale, William: ijwbq artikel 103; mrt artikel 1; lff pelajaran 5; mwb19.10 7; nwt 1958-1959; wp16.4 5; w15 15/12 7; g 12/11 22; w09 1/6 9-10; g 11/07 13; sh 325-326; g02 8/9 21-22; g98 8/5 15; w97 15/9 27-29; ba 10-11; w95 15/11 26-30; si 318, 328; gm 9

untuk pembaca khusus: g96 8/4 28

Wycliffe, John: w17.09 20-21; g 12/11 22; w09 1/6 8-9; it-1 161; sh 310, 322; w97 15/9 25

Inuktitut: g03 8/1 28-29

Irlandia:

Alkitab Bedell (1685): w15 1/9 11-13

dukungan Robert Boyle (1600-an): g 3/13 15

Maynooth Bible (1981): w15 1/9 13

Islandia (Islan): yb05 232; w93 15/9 24

Isoko:

Terjemahan Dunia Baru: yb16 30

Italia: w05 15/12 13-16; si 322

Brucioli, Antonio: w05 15/12 14-15; si 318

Diodati, Giovanni: w05 15/12 14

Malerbi, Nicolò: w05 15/12 14

Martini, Antonio: w05 15/12 16

Pontificio istituto biblico: w05 15/12 16

Terjemahan Dunia Baru: w05 15/12 16

Jepang:

Bungotai: yb98 80

Terjemahan Dunia Baru: yb98 107-108, 125-127

Jerman: si 322

Alkitab Berleburg: w05 15/2 9

Biblia Germanica (Koberger): w10 1/7 27

Eck, Johann: w05 1/9 32

edisi revisi Nazi: w97 1/10 19

Luther, Martin: g 12/11 8; sh 317; w03 15/9 28-29; g02 8/3 30; si 318

nama Allah dalam Kitab-Kitab Kristen: w91 1/3 28

Yohanes 1:1: w91 1/3 28

Jerman Swiss:

alkitab Zurich: mrt artikel 78

Katalan: w14 1/3 15

Ferrer, Bonifacio: w94 15/5 7

Kazakh:

Terjemahan Dunia Baru: yb16 30

Kikuyu:

Terjemahan Dunia Baru: yb16 30

Kinyarwanda:

Terjemahan Dunia Baru: yb12 247, 250, 255

United Bible Societies: yb12 247

Kirghiz:

Terjemahan Dunia Baru: yb09 16

Kongo:

Terjemahan Dunia Baru: yb16 30

Koptik: it-2 1021

dialek Sahid dan Yohanes 1:⁠1: w08 1/11 24-25

foto: w89 1/2 22

Korea:

Terjemahan Dunia Baru: yb16 30; yb00 7

Kreol Haiti:

Terjemahan Dunia Baru: yb16 30

Kriol (Aborigin Australia): g 3/06 29

Kroasia (Kroat):

Terjemahan Dunia Baru: yb09 14-15, 215, 245; w07 1/7 9; yb03 26; w02 15/10 21; w00 1/1 14; yb00 7

Latin: w97 15/8 10

Biblia Latina (Koberger): w10 1/7 27; w04 15/9 30-31

Cassiodorus, Flavius: w01 1/5 29-30

Ceolfrith: w01 1/5 29-30

Estienne, Robert: w95 15/4 10-14

Gutenberg, Johannes: g 11/07 4; w97 15/9 26

kodeks Beza: it-2 22; w90 15/2 24

Latin Kuno (Vetus Latina): w09 1/4 20-21; it-2 1021; si 319

lempengan-lempengan Visigot: w14 1/3 12-13

Vetus Latina Hispana: w14 1/3 12

Vulgata: wp17.6 13; w09 1/4 20-23; w05 15/12 15; it-2 1021; g04 22/1 6; w99 1/1 26-29; w97 15/8 10; w95 15/4 10-14; si 310; gm 23

Zamora, Alfonso de: w11 1/12 19-21

Latvi:

Glück, Ernst: w07 15/6 12-14

Lingala:

Terjemahan Dunia Baru: w05 1/7 32; yb03 25

Luvale:

Terjemahan Dunia Baru: yb16 30

Makedonia:

Terjemahan Dunia Baru: yb09 215, 221, 245; w02 15/10 21

Malagasi:

Terjemahan Dunia Baru: w09 15/12 31

terjemahan tahun 1835: w09 15/12 29-31

Malay:

Terjemahan Dunia Baru: yb16 30

Manchu: w04 15/8 27-28

Manx: g05 8/7 17

Navajo: g99 8/5 25

nama Allah: g99 8/5 25

Norwegia (Norsk):

Terjemahan Dunia Baru: yb12 148, 163

Polandia (Polski): yb94 172-174

Budny, Szymon (1572, 1574): w00 1/1 22

Murzynowski, Stanisław (± 1550): w07 15/8 20-21

Terjemahan Dunia Baru: w07 15/8 21; yb98 19

Portugis: si 322

edisi Almeida: w07 1/7 18-21; w90 15/9 5

edisi yang pertama: yb97 125

Terjemahan Dunia Baru: yb16 30; w99 1/3 32; yb97 128-129, 151, 206

Tradução Brasileira: yb97 128

Prancis: g97 8/12 16-18; si 322

Corbin, Jacques: w97 1/10 13

Crampon: g97 8/12 18

Estienne, Robert: w95 15/4 14

Lefèvre d’Étaples, Jacques: w17.06 3; wp16.6 10-12; g02 8/9 20-21; g97 8/12 17

Olivétan, Pierre-Robert: w11 1/9 18-20; w11 15/12 31; w02 15/3 23; g97 8/12 17-18

Terjemahan Dunia Baru: g97 8/12 18

Waldo, Peter: w02 15/3 21; g97 8/12 16-17

Romania:

Biblia Pitschna: w94 15/8 32

Terjemahan Dunia Baru: yb06 81, 157; yb01 8, 17

Rusia:

Lembaga Alkitab Rusia: w97 15/12 23-24

Pavsky dan Makarios: g99 22/6 16, 19; w97 1/10 12; w97 15/12 22-27

Peter Agung memerintahkan: w97 15/12 22-23

Terjemahan Dunia Baru: w21.05 12; yb09 13-14; yb08 237

terjemahan sinode Gereja Ortodoks Rusia: g 8/07 22; w97 1/10 12; w97 15/12 26-27

Samaria:

Pentateukh Samaria: wp16.4 6; it-2 717, 1019; w97 1/10 13; si 307; w89 1/2 22

Samoa:

nama Allah dihapus dalam edisi revisi: yb09 123

Terjemahan Dunia Baru: yb09 15, 123-124, 133

Serbia (Serb):

Terjemahan Dunia Baru: yb09 215, 230-231, 245; w02 15/10 21; yb00 7; g00 22/12 9

Sesotho:

Terjemahan Dunia Baru: yb97 5

Shona:

Terjemahan Dunia Baru: yb01 17

Siria: w14 1/9 13-15; it-2 1020

Diatessaron (Tatianus): it-2 1020; w03 15/5 29

Injil Cureton: w14 1/9 14-15; it-2 1020

Injil Sinai: w14 1/9 14-15; it-2 1020

Pesyita: w14 1/9 14-15; w14 15/12 16; w05 15/8 13; it-2 1020

Slavia: it-2 1021; yb02 124; w97 15/8 10-11; w97 15/12 22-23, 26; ba 10

Sirilus (Cyril) dan Metodius: w01 1/3 28-31

Sloven:

Alkitab Dalmatin: g01 22/6 14-15

Terjemahan Dunia Baru: yb09 245, 254-255

Slowakia (Slovak):

Terjemahan Dunia Baru: yb00 204; jv 507; w92 15/1 26; yb92 21, 255

Spanyol: w14 1/3 14-15; g 1/07 14; w92 15/6 8-11; si 322

Alkitab Alba: w14 1/3 14

Biblia Alfonsina: w14 1/3 14; g 1/07 13-14

ditentang oleh Inkuisisi: g87_No23 25-26

Enzinas: w92 15/6 10

Franquesa-Solé: w88_s-47 8-9

Reina: g 11/07 13; w96 1/6 29-30; w92 15/6 8-9

Reina-Valera: w10 1/7 7-8; g 11/07 13; w92 15/6 10-11

Terjemahan Dunia Baru: mrt artikel 20

terjemahan Katolik: g87_No23 25

Swahili: w12 1/9 27-28

Swahili Union Version: w12 1/9 28

Terjemahan Dunia Baru: w12 1/9 28-29; yb98 49

Tagalog:

Terjemahan Dunia Baru: yb03 168, 201, 204; yb98 158; yb95 18

Tahiti:

Nott dan Davies (1835): yb05 68-69, 90-92; w03 1/7 26-29

Tsonga:

Terjemahan Dunia Baru: w09 1/11 25; yb00 10; yb99 43

Tswana:

Terjemahan Dunia Baru: w09 1/11 25; yb07 153; yb98 49

terjemahan Robert Moffat: w07 15/1 12; w98 1/4 13; ba 11; w92 1/9 4

Turkmen:

nama Allah: w07 15/6 32

Tzotzil:

Terjemahan Dunia Baru: yb16 30

Valencia (bahasa Spanyol): w14 1/3 15

Xhosa:

Injil Lukas (karya William Boyce): w20.05 24

Terjemahan Dunia Baru: yb03 25; yb01 17; yb97 5

Yoruba:

Terjemahan Dunia Baru: yb99 43; yb95 18-19

Yunani:

Aquila: w09 1/11 22; it-2 1020; w98 15/9 31

Heksapla (Origenes): it-2 1020, 1201-1202; w01 15/7 30

Kingdom Interlinear: ijwfq artikel 36; w98 1/2 32

Kitab-Kitab Kristen atas perintah Sirilus Lucaris (1629-1638): w02 15/11 26-27; w00 15/2 27

Pallis, Alexander (bahasa Yunani sehari-hari): w02 15/11 28-29

Septuaginta: w17.09 20; wp17.6 13; w15 15/12 5; w13 15/2 6; w09 1/4 13; w09 1/11 22; w08 1/12 19; it-2 1019-1020; w02 15/9 26-29; w98 15/9 28-31; w97 15/8 9; si 307, 310

Serafim (bahasa Yunani modern): w06 15/5 10-12; w02 15/11 27

Symmachus: it-2 1020

Teodotion: it-2 1020

Terjemahan Dunia Baru: w02 15/11 29; w98 1/9 32; yb98 19; yb94 109

Vamvas, Neofitos: w02 15/11 27-29

Yunani modern: w02 15/11 26-29

Zande:

nama Allah: w01 15/9 32; w94 15/10 11

Zulu:

The New Testament and Psalms in Zulu: w97 1/10 17

Berdasarkan Nama

(Jika tidak ada referensi, lihat judul utama)

100-Minute Bible, The: w07 1/2 32

Agricola (bahasa Finlandia): g 1/06 21-23

Alkitab Berleburg (bahasa Jerman): w05 15/2 9

Alkitab Dalmatin (bahasa Sloven): g01 22/6 14-15

Alkitab Kerajaan (Poliglot Antwerpen) (bahasa Ibrani, Latin, Yunani, Siria, Aram): w06 15/11 14-16; w05 15/8 9-13

Alkitab Makarios (bahasa Rusia): g99 22/6 16, 19; w97 1/10 12; w97 15/12 22-27

Alkitab Matthew: w12 1/6 11; g02 8/9 22

Alkitab Newberry: jv 604-605

Alkitab Variorum: jv 604-605

Alkitab Zurich (Jerman Swiss): mrt artikel 78

Almeida (bahasa Portugis): w07 1/7 18-21

nama Allah: w07 1/7 21; w90 15/9 5

American Standard Version:

American Translation (Smith, Goodspeed): si 318, 322

A New Version of the Four Gospels: w99 1/8 10

Aquila (bahasa Yunani):

Biblia Alfonsina (bahasa Spanyol): w14 1/3 14; g 1/07 13-14

Biblia Germanica (bahasa Jerman): w10 1/7 27

Biblia Pitschna (bahasa Romania): w94 15/8 32

Bishops’ Bible: g 12/11 22-23

Brucioli (bahasa Italia): w05 15/12 14-15; si 318

Budny, Szymon (bahasa Polandia): w00 1/1 22

Buku Loyera (bahasa Chichewa):

nama Allah: yb06 10; w97 1/10 17

Byington: jv 607; si 323

Corbin (bahasa Prancis):

sisipan di Kisah 13:2: w97 1/10 13

Coverdale:

Crampon (bahasa Prancis): g97 8/12 18

Diatessaron (Tatianus) (bahasa Siria): w14 1/9 14; it-2 1020; w03 15/5 29; w89 1/2 23

komentar Efraem: w89 1/2 23

Diodati (bahasa Italia): w05 15/12 14

Douay Version: it-2 222, 1199; si 322

Eck, Johann (bahasa Jerman): w05 1/9 32

Edisi Paralel Holman Linear: jv 238, 605-606; si 323; w90 15/12 28

Eliot, John (Massachusett): g00 8/1 30; g99 8/5 25

Emphatic Diaglott, The (bahasa Yunani, Inggris):

English Revised Version: g 12/11 24; si 322

neraka: it-2 222

Enzinas (bahasa Spanyol): w92 15/6 10

Estienne, Robert (Stephanus, Robert) (bahasa Yunani, Latin, Prancis): w95 15/4 10-14

pembagian pasal dan ayat: it-1 89; w95 15/4 14; si 318

Franquesa-Solé (bahasa Spanyol): w88_s-47 8-9

Geneva Bible: g 12/11 22-24; w10 1/9 20-21; g04 22/8 12-13

Glück, Ernst (bahasa Latvi): w07 15/6 12-14

Great Bible: w12 1/6 11; g 12/11 22

Heksapla (Origenes):

Injil Cureton (bahasa Siria): w14 1/9 14-15; it-2 1020

Injil Sinai (bahasa Siria): w14 1/9 14-15; it-2 1020

Institut Alkitab Keuskupan (bahasa Italia): w05 15/12 16

Jerusalem Bible (bahasa Inggris, Prancis): w08 1/7 30

Károli (bahasa Hongaria): yb96 67-68

Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures, The:

King James Version:

Leeser (bahasa Ibrani, Inggris): jv 604-605

Lefèvre d’Étaples, Jacques (bahasa Prancis): w17.06 3; wp16.6 10-12; g02 8/9 20-21; g97 8/12 17

Luther (bahasa Jerman): g 12/11 8; sh 317; w03 15/9 28-29; g02 8/3 30; w91 1/3 26; si 318

Roma 3:28: sh 318

Malerbi (bahasa Italia): w05 15/12 14

Margolis: si 312

Martini (bahasa Italia): w05 15/12 16

Maximus (bahasa Yunani modern): w02 15/11 26-27; w00 15/2 27

Moffat (bahasa Tswana): w07 15/1 12; w98 1/4 13; ba 11

Moffatt: si 318

Murdock: jv 604-605

Murzynowski, Stanisław (bahasa Polski): w07 15/8 20-21

New American Bible:

komentar glossary tentang jiwa: it-1 1102

New English Bible: si 322

komentar direktur tentang Yohanes 1:1: w93 15/10 28

New International Version: w10 1/7 7

New Revised Standard Version: g00 8/11 28-29

New Testament and Psalms: An In­clu­sive Version: w97 15/1 6; w97 1/10 19

New Testament and Psalms in Zulu:

nama Allah: w97 1/10 17

Olivetanus, Pierre-Robert (bahasa Prancis): w11 1/9 18-20; w11 15/12 31; w02 15/3 23; g97 8/12 17-18

Pallis, Alexander (bahasa Yunani sehari-hari): w02 15/11 28-29

Pentateukh Samaria:

Pesyita (bahasa Siria): w14 1/9 14-15; w14 15/12 16; w05 15/8 13; it-2 1020

Poliglot Complutum (bahasa Ibrani, Yunani, Latin, Aram): w11 1/12 18, 20-21; w05 15/8 9-10; it-2 19; w04 15/4 28-31; w04 15/8 30; w92 15/6 10; si 318

Reina (bahasa Spanyol): g 11/07 13; w96 1/6 29-30

Reina-Valera (bahasa Spanyol): w10 1/7 7-8; g 11/07 13; w92 15/6 10-11

Revised Authorised Version: g 12/11 24

Revised Standard Version: w15 15/12 10; w13 15/3 24; w12 1/3 7; si 318, 322

Rotherham: si 312, 318, 322

New Testament, Edisi Kedua: kr 29; jv 605

Septuaginta (bahasa Yunani):

Serafim (bahasa Yunani modern): w06 15/5 10-12; w02 15/11 27

Sharpe: si 318

teks sumber: it-2 19

Simakhus (bahasa Yunani):

Targum (bahasa Aram):

Teodotion (bahasa Yunani):

Today’s English Version (Good News Bible): si 322

Matius 5:5: w97 1/10 19-20

Tyndale: mwb19.10 7; wp16.4 5; w15 15/12 7; g 12/11 22; w09 1/6 9-10; g 11/07 13; sh 325-326; g02 8/9 21-22; w97 15/9 27-29; ba 10-11; w95 15/11 26-30; si 318, 328; gm 9

Kitab-Kitab Kristen: mrt artikel 1; mwb19.10 7; g02 8/9 21-22; g98 8/5 15

nama Allah: ijwbq artikel 103; nwt 1958; w12 1/6 11

salinan yang dijual ke British Library: w95 15/3 32

Vamvas, Neofitos (bahasa Yunani): w02 15/11 27-29

van Liesvelt, Jacob (bahasa Belanda): g02 8/9 20

Vulgata Latin:

Waldo, Peter (bahasa Prancis): w02 15/3 21; g97 8/12 16-17

Wycliffe: w17.09 20-21; g 12/11 22; w09 1/6 8-9; it-1 161; sh 310, 322; w97 15/9 25

Apokrifa: it-1 161

Young: jv 604-605; si 322

Berdasarkan Tempat

Afrika: w12 1/9 27-29; w07 15/1 12-13; w98 1/4 13; ba 11; w92 1/9 4

Amerika:

bahasa penduduk asli: g99 8/5 25

Asia: ba 11-13

Cina:

Morrison, Robert: w09 1/6 10-11; ba 12-13

Eropa:

abad ke-15: w97 15/9 26; w95 15/11 29

India:

Carey, William: ba 12

Inggris:

Priestley, Joseph; Lindsey, Theophilus; Garnham, Robert Edward (1700-an): mrt artikel 101

Irlandia: w15 1/9 11-13

dukungan Robert Boyle (1600-an): g 3/13 15

Myanmar (Burma):

Judson, Adoniram: w09 1/6 11; w97 15/10 8, 10; ba 12

Spanyol: w14 1/3 12-15; w04 15/8 28-29; w92 15/6 8-11; g87_No23 25-26

Swiss:

Alkitab Zurich: mrt artikel 78

    Publikasi Menara Pengawal Bahasa Indonesia (1971-2025)
    Log Out
    Log In
    • Indonesia
    • Bagikan
    • Pengaturan
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Syarat Penggunaan
    • Kebijakan Privasi
    • Pengaturan Privasi
    • JW.ORG
    • Log In
    Bagikan