PSALMS
1 Hapi nao man wea no wakabaot followim advaes blo wicked pipol
And no standap lo road blo pipol wea duim sin+
And no sidaon witim pipol wea tok nogud abaotem stret samting.+
3 Hem bae olsem tree wea olketa plantim lo saed wata,
Tree wea evritaem garem frut lo season blo hem,
Leaf blo hem no savve drae.
And evriting wea man hia duim bae kamap gud.+
4 Wicked pipol no olsem.
Olketa olsem skin blo wheat wea wind hem blowim.
5 Dastawe wicked pipol bae no gohed standap taem olketa kasem judgment,+
And pipol wea duim sin bae no standap midolwan olketa raeteous pipol.+
3 Olketa sei: “Iumi aotem olketa chain wea olketa taengem lo iumi
And aotem olketa rope blo olketa!”
4 Man wea sidaon lo throne lo heven bae laf,
Jehovah bae laf lo olketa.
5 Lo datfala taem hem bae kros and tok strong lo olketa
And kros blo hem bae mekem olketa fraet fogud,
6 Hem sei: “Mi putim finis king blo mi+
Lo Zion,+ holy maunten blo mi.”
Start tuday mi nao dadi blo iu.+
10 So, iufala olketa king, garem gudfala tingting.
Iufala olketa judge lo earth, acceptim discipline.*
11 Servem Jehovah witim wei for fraet lo hem,
And hapi for duim witim bigfala respect.
12 Tinghae lo* datfala son,+ nogud God* bae kamap kros
And bae iufala finis from datfala stretfala road,+
Bikos kros blo Hem savve kamap kwiktaem olsem fire.
Hapi nao evriwan wea go lo Hem for stap sef.
Singsing blo David taem hem ranawe from son blo hem Absalom.+
3 O Jehovah, why nao olketa enemy blo mi staka tumas?+
Why nao olketa wea kamap againstim mi staka tumas?+
2 Staka nao tok olsem abaotem mi:*
“God bae no sevem hem.”+ (Selah)*
7 O Jehovah, plis, getap! O God blo mi, sevem mi!+
Bikos iu bae hitim jaw blo evri enemy blo mi.
Bae iu brekem teeth blo wicked pipol.+
8 Jehovah,+ iu nao sevem pipol.
Iu nao blessim pipol blo iu. (Selah)
For director, for singim witim olketa string instrument. Singsing blo David.
4 O raeteous God blo mi,+ plis taem mi singaot go lo iu, iu ansarem mi.
Taem mi kasem trabol iu mek wei* for mi.
Kaen lo mi and herem prea blo mi.
2 Iufala olketa pipol,* hao long nao bae iufala changem glory blo mi for kamap samting for shame lo hem?
Hao long nao bae iufala lovem samting wea iusles and lukaotem samting wea no tru? (Selah)
3 Iufala mas savve Jehovah bae treatim olketa loyal wan blo hem lo spesol wei.*
Jehovah bae herem mi taem mi singaot go lo hem.
4 Nomata sapos iufala kros, iufala mas no sin.+
Ting abaotem datwan lo heart blo iufala, taem iufala lo bed, and stap kwaet nomoa. (Selah)
6 Staka pipol nao sei: “Hu nao bae showim lo iumi eni gud samting?”
O Jehovah,+ iu letem laet from feis blo iu shaen kam lo mifala.
7 Iu nao mekem heart blo mi for barava hapi
Winim go moa pipol wea garem staka grain for harvestim and niu wine.
For director for singim witim Nehiloth.* Singsing blo David.
5 O Jehovah,+ lisin kam lo toktok blo mi.
Minim gud kam sorre blo mi.
2 Lisin gud kam taem mi krae lo iu for help,
O King blo mi and God blo mi, bikos iu nao mi prea lo iu.
3 O Jehovah, bae iu herem voice blo mi lo morning.+
Lo morning bae mi talemaot wari blo mi lo iu+ and gohed weit for iu.
5 Man wea praod no savve standap front lo iu.
Iu heitim evriwan wea duim wicked samting.+
6 Iu bae distroem pipol wea talem laea samting.+
Jehovah barava heitim raf fasin and pipol wea trikim narawan.*+
7 Bat mi bae kam insaed haos blo iu+ bikos loyal love* blo iu hem big tumas.+
Bae mi baodaon go lo holy temple blo iu for showim dat mi fraet lo iu.+
8 O Jehovah, leadim mi lo raeteous wei blo iu bikos lo olketa enemy blo mi,
9 Bikos no eniting wea olketa talem man savve trustim.
No eni gud samting stap lo olketa bat for spoelem man nomoa.
Throat blo olketa hem olsem grev wea open nomoa,
Olketa iusim tongue blo olketa for switim narawan.+
10 Bat God nao bae talemaot dat olketa guilty.
Plan wea olketa seleva mekem bae kosim olketa for foldaon.+
Iu ronem aot olketa bikos lo sin blo olketa,
Bikos olketa bighed againstim iu.
11 Bat evriwan wea kam lo iu for stap sef bae olketa hapi.+
Olketa bae evritaem singaot from olketa hapi.
Bae iu stopem pipol wea laek spoelem olketa,
And olketa wea laekem tumas nem blo iu bae hapi witim iu.
12 Bikos eniwan wea raeteous, O Jehovah, iu bae blessim.
Iu bae hapi lo olketa olsem wanfala big shield raonem olketa.+
For director, for singim witim olketa string instrument followim tune hia Sheminith.* Singsing blo David.
6 O Jehovah, no stretem mi lo taem wea iu kros
And lo taem wea iu kros fogud no disciplinem mi.+
2 O Jehovah, showim mercy lo mi bikos strong blo mi hem gogo daon.
O Jehovah, healim mi+ bikos olketa bon blo mi hem no strong nao.
4 O Jehovah, kam bak and rescuem mi.+
Bikos lo loyal love* blo iu, iu sevem mi.+
5 Olketa wea dae no savve story abaotem* iu.
Hu nao bae praisem iu insaed lo Grev?*+
6 Mi wik fogud from mi sorre tumas.+
Lo full naet tias blo mi tuwetem bed blo mi.*
Tias blo mi fulap nao lo kusun chair blo mi from mi krae fogud.+
7 Eye blo mi hem taed from mi sorre tumas,+
Hem no klia* nao bikos lo evri pipol wea kam for spoelem mi.
8 Go from mi, iufala evriwan wea duim wicked samting,
Bikos Jehovah bae herem saond blo krae blo mi.+
9 Jehovah bae herem mi taem mi askem hem for helpem mi.+
Jehovah bae acceptim prea blo mi.
10 Evri enemy blo mi bae olketa shame and feel nogud,
Bae olketa seknomoa tane bak from olketa shame fogud.+
Singsing blo sorre, wea David singim lo Jehovah abaotem olketa toktok wea Cush, datfala Benjaminite hem talem.
7 O Jehovah, God blo mi, mi kam lo iu for stap sef.+
Sevem mi from evriwan wea persecutim mi and iu rescuem mi.+
2 Nogud bae olketa kam tearem mi lo olketa smol pis, olsem wanfala lion savve duim,+
And tekem mi go and no eniwan for rescuem mi.
3 O Jehovah, God blo mi, sapos diswan hem fault blo mi,
Sapos mi nao duim samting wea no followim justice,
4 Sapos mi nao duim nogud samting lo man wea duim gud samting lo mi,+
Or sapos mi nao tekem samting from enemy blo mi and no eni reason for duim olsem,
5 Then letem enemy aftarem mi and kasholem mi.
Hem nao bae stepim go daon laef blo mi lo graon
And mekem glory blo mi for lus insaed lo dust. (Selah)
6 O Jehovah, plis, getap and showim kros blo iu.
Standap againstim olketa enemy blo mi wea kros.+
Wekap for helpem mi, and givim komand mekem justice hem stap.+
7 Olketa nation bae kam raonem iu,
And from hae ples blo iu, bae iu duim samting againstim olketa.
8 Jehovah bae givim judgment lo olketa pipol.+
Judgem mi, O Jehovah, followim wei wea mi raeteous
And followim wei wea mi faithful.+
9 Plis iu finisim olketa nogud samting wea wicked pipol duim.
Bat mekem gogo blo raeteous man hem strong,+
Bikos iu God wea raeteous,+ wea lukluk lo olketa heart,+ and lo olketa feeling wea stap deep insaed lo man.*+
10 God hem shield blo mi,+ hem Savior blo olketa wea heart blo olketa hem stret.+
12 Sapos eniwan bae no repent,+ Hem sharpenem sword blo hem.+
Hem bendim bow blo hem and redi for sut.+
13 Hem redyim olketa weapon blo hem for killim man dae.
Hem redyim olketa arrow blo hem wea fire laet lo hem.+
15 Hem digim wanfala hol wea deep tumas,
Bat hem foldaon insaed datfala hol wea hemseleva digim.+
16 Trabol wea hem kosim bae kam bak spoelem hem.*+
Raf fasin wea hem duim bae kam bak lo hem.
17 Mi bae praisem Jehovah bikos lo justice fasin blo hem,+
Mi bae singsing for praisem* nem blo Jehovah,+ datfala Most Hae.+
For director, for followim tune hia Gittith.* Singsing blo David.
8 O Jehovah, Lord blo mifala, lo full earth nem blo iu hem nambawan.
Iu putim glory blo iu for hem barava hae winim skae!+
2 Bikos lo olketa enemy blo iu
Toktok wea kamaot from mouth blo olketa pikinini and olketa baby+ hem showimaot strong blo iu,
Mekem enemy and man for pei bak no talem eni samting.
3 Taem mi lukim skae* wea iu wakem lo olketa finger blo iu,
Moon and olketa star wea iu redyim,+
4 Mi tingting olsem, why nao iu tingim man wea savve dae nomoa,
And wanfala son blo man wea iu nao lukaftarem hem?+
5 Iu mekem hem lelebet low lo olketa wea olsem god,*
And iu mekhae lo hem witim glory and honor.
6 Iu givim hem paoa ovarem olketa samting wea iu wakem lo hand blo iu,+
Iu putim evri samting hia andanit foot blo hem:
7 Evri sheepsheep and olketa buluka,
Witim tu olketa wild animal,*+
8 Olketa bird lo skae and olketa fish lo sea,
Eni samting wea swim lo sea.
9 O Jehovah, Lord blo mifala, lo full earth nem blo iu hem nambawan!
For director, for followim tune hia Muth-labben.* Singsing blo David.
א [Aleph]
9 O Jehovah, mi bae praisem iu witim full heart blo mi,
Mi bae story abaotem evri nambawan waka wea iu duim.+
ב [Beth]
3 Taem olketa enemy blo mi muv go bak from mi,+
Olketa bae stambol and dae front lo iu.
4 Bikos iu defendim mi for stret samting mi duim,
Iu sidaon lo throne blo iu and judge followim raeteous wei.+
ג [Gimel ]
5 Iu tok strong lo olketa nation+ and distroem wicked pipol,
Iu rabemaot nem blo olketa for olowe.
6 Datfala enemy hem distroe for olowe,
Iu aotem finis olketa taon blo olketa,
And no eniwan bae rememberim olketa moa.+
ה [He]
7 Bat Jehovah hem sidaon lo throne for olowe.+
Hem setimap throne blo hem mekem justice kamap.+
8 Hem bae judgem pipol wea stap lo earth followim raeteous fasin.+
Hem bae judgem olketa nation followim olketa disison wea raeteous.+
ו [Waw]
9 Jehovah bae kamap wanfala sef ples,* for olketa wea pipol treatim nogud lo olketa,+
Wanfala sef ples for haed lo olketa taem blo trabol.+
10 Olketa wea savve gud lo nem blo iu bae trustim iu.+
O Jehovah, bae iu no lusim olketa wea lukaotem iu.+
ז [Zayin]
11 Singsing for praisem Jehovah, wea hem stap lo Zion.
Talemaot lo pipol olketa samting wea hem duim.+
12 Bikos Man wea garem raet for pei bak lo blood blo olketa, hem tingim olketa,+
Hem bae no forgetim krae blo olketa wea barava safa.+
ח [Heth]
13 O Jehovah, iu kaen lo mi, lukim nogud samting wea pipol wea heitim mi duim,
Iu wea liftim mi aot from olketa gate blo dae,+
14 Mekem mi savve talemaot olketa samting wea iu duim wea fit for kasem praise, lo olketa gate blo dota blo Zion,+
And for hapi lo wanem iu duim for sevem mi.+
ט [Teth]
15 Olketa nation sink daon insaed hol olketa digim,
16 Pipol savve lo Jehovah bikos lo judgment wea hem givim.+
Wicked man hem trap lo samting wea hand blo hemseleva duim.+
Higgaion.* (Selah)
י [Yod ]
17 Wicked pipol bae go bak lo Grev,*
Evri nation wea forgetim God.
כ [Kaph]
19 O Jehovah, plis, getap! No letem man wea savve dae hem win.
Iu nao bae judgem olketa nation wea stap front lo iu.+
20 O Jehovah, mekem olketa for fraet,+
And mekem olketa nation savve dat olketa man nomoa, wea savve dae. (Selah)
ל [Lamed ]
10 O Jehovah, why nao iu standap farawe nomoa?
Why nao iu haed lo taem blo trabol?+
2 Wicked man praod for aftarem man wea no garem eniwan for helpem hem,+
Bat olketa nogud plan wea hemseleva mekem bae trapim hem.+
3 Bikos wicked man tokplas abaotem olketa samting wea hemseleva nomoa laekem+
And hem blessim man wea greedy.*
נ [Nun]
Hem nating respectim Jehovah.
4 From wicked man hem praod tumas, hem no laek faendaot,
Lo full tingting blo hem: “No eni God hem stap.”+
5 Hem gohed win lo olketa samting wea hem duim,+
Bat olketa judgment blo iu hem winim nao savve blo hem,+
Hem mekfani lo evri enemy blo hem.
6 Lo heart blo hem, hem sei: “Bae no eni samting mekem mi seksek,*
Bikos lo evri genereson wea bae kam
Mi bae hard tumas for lukim trabol.”+
פ [Pe]
7 Mouth blo hem fulap lo olketa curse, olketa laea toktok, and olketa toktok for mekem man fraet,+
Toktok for spoelem and for mek trabol stap lo tongue blo hem.+
8 Hem weit and haed klosap lo olketa vilij,
Hem killim dae man wea innocent lo ples wea hem haed lo hem.+
ע [Ayin]
Eye blo hem lukluk for eniwan for hem spoelem.+
9 Hem weit lo ples wea hem haed, olsem wanfala lion lo hol blo hem.+
Hem weit for kasholem man wea no garem eniwan for helpem hem.
Hem kasholem man hia taem hem pullim net blo hem and satem.+
10 Hem brekem and daonem man hia,
Olketa hia wea no eniwan for helpem olketa, foldaon insaed hand blo hem.
11 Lo heart blo hem, hem sei: “God forgetim finis.+
Hem tanem feis blo hem go difren finis.
Hem nating luksavve nomoa.”+
ק [Qoph]
12 O Jehovah,+ plis getap. O God, liftimap hand blo iu.+
No forgetim pipol wea no garem eniwan for helpem olketa.+
13 Why nao wicked man no respectim God?
Lo heart blo hem, hem sei: “Hard tumas for iu panisim mi for datwan.”
ר [Resh]
14 Bat iu, iu lukim trabol and hard taem.
Iu lukim datwan and iu duim samting for stretem.+
Man wea no garem eniwan for helpem hem, tane go lo iu,+
ש [Shin]
15 Brekem arm blo wicked man and rabis man,+
Mekem taem iu lukaotem olketa nogud samting wea hem duim,
Bae iu no lukim moa.
16 Jehovah hem King for olowe.+
Olketa nation finis nao from earth.+
ת [Taw]
17 Bat iu, O Jehovah, bae iu herem samting wea hambol pipol askem.+
Iu bae strongim heart blo olketa+ and barava lisin gud lo olketa.+
18 Pikinini wea no garem dadi and olketa wea pipol spoelem olketa, iu bae mekem olketa for kasem justice,+
Mekem no enitaem moa man lo earth wea savve dae bae mekem olketa fraet.+
For director. Blo David.
11 Jehovah nao mi go lo hem for stap sef.+
So hao nao iu tok olsem lo mi:
“Flae go olsem bird lo maunten blo iu!
2 Lukim hao olketa wicked man bendim bow blo olketa.
Olketa putim arrow lo string lo bow blo olketa,
Lo ples wea dark for sutim olketa wea heart blo olketa hem stret.
4 Jehovah stap lo holy temple blo hem.+
Throne blo Jehovah hem stap lo heven.+
Eye blo hem lukim evri samting, yes, eye blo hem barava lukluk gud lo olketa son blo olketa man.+
5 Jehovah lukluk gud lo man wea raeteous and man wea wicked.+
Hem heitim eniwan wea laekem raf fasin.+
6 Hem bae kapsaetem olsem rain olketa trap* lo wicked pipol.
Fire and sulfur+ and hot wind bae fulap lo kap blo olketa.
7 Bikos Jehovah hem raeteous,+ hem laekem samting wea stret.+
Olketa wea heart blo olketa stret bae lukim feis blo hem.*+
For director. For followim tune hia Sheminith.* Singsing blo David.
12 Sevem mi, O Jehovah, bikos no eniwan wea loyal hem stap nao,
Faithful pipol lus finis from midolwan lo olketa man.
2 Olketa savve talem laea samting lo narawan,
Olketa iusim lips blo olketa for switim man, and lo heart blo olketa, olketa trikim man.+
3 Jehovah bae katemaot evri lips wea savve switim man
And tongue wea savve tok praod tumas,+
4 Olketa wea tok olsem: “Mifala bae win lo wanem mifala talem.
Mifala iusim lips blo mifala followim hao mifala laekem,
Hu nao bae boss lo mifala?”+
5 “Bikos olketa wea safa, pipol treatim nogud lo olketa,
Bikos lo krae blo olketa wea poor,+
Mi bae getap for duim samting,” Jehovah hem talem.
“Mi bae sevem olketa from pipol wea duim nogud samting lo olketa.”
6 Olketa toktok blo Jehovah hem barava klin,+
Olketa olsem silver wea olketa refinem insaed clay oven wea hot fogud,* wea olketa hotem sevenfala taem for hem barava klin.
7 O Jehovah, iu bae gaedem pipol hia.+
Iu bae protectim each wan lo olketa, start from disfala genereson and for olowe.
8 Wicked pipol wakabaot free nomoa, no eniwan stopem olketa
Bikos olketa son blo olketa man mekhae lo nogud fasin.+
For director. Singsing blo David.
13 O Jehovah, hao long nao bae iu forgetim mi? For olowe nao?
Hao long nao bae iu gohed for haedem feis blo iu from mi?+
2 Hao long nao bae mi gohed for wari,
And heart blo mi sorre nomoa evriday?
Hao long nao bae enemy blo mi gohed for winim mi?+
3 O Jehovah, God blo mi, luk kam lo mi and ansarem mi.
Iu mekem eye blo mi for lukim laet, mekem mi no savve dae,
4 Mekem enemy blo mi bae no tok olsem: “Mi winim hem finis!”
No letem olketa enemy blo mi hapi bikos mi foldaon.+
5 Bat mi, mi barava sure iu bae showim loyal love* lo mi.+
Heart blo mi bae hapi lo olketa samting wea iu duim for sevem mi.+
6 Bae mi singsing lo Jehovah, bikos hem rewardim mi witim staka samting.*+
For director. Blo David.
14 Man wea karangge* hem sei olsem:
“Jehovah hem no stap.”+
Akson blo olketa hem barava nogud, and wanem olketa duim hem barava rabis,
No eniwan hem duim gud samting.+
2 Bat Jehovah luk kam daon from heven lo olketa son blo olketa man
For lukim sapos eniwan hem wise, and sapos eniwan hem lukaotem Jehovah for help.+
3 Evriwan lo olketa tane difren.+
Olketa evriwan nogud semsem nomoa.
No eniwan duim gud samting,
Nomata wanfala bat nomoa tu.
4 Hao, no eniwan lo olketa hia wea duim rong samting hem minim?
Olketa finisim pipol blo mi olsem hao olketa kaikaim bred.
Olketa no prea go lo Jehovah.
5 Bat olketa bae fraet fogud,+
Bikos Jehovah hem stap witim datfala genereson wea raeteous.
6 Iufala wea duim rong samting trae for spoelem olketa plan blo hambol man,
Bat Jehovah nao hem sef ples blo hem.+
7 Mi laekem tumas dat salvation blo Israel bae kamaot from Zion!+
Taem Jehovah tekem kam bak pipol blo hem wea go prisoner,
Iu Jacob iu mas hapi, and iu Israel iu mas hapi fogud.
Singsing blo David.
15 O Jehovah, hu nao savve kamap guest lo tent blo iu?
Hu nao hem savve stap lo holy maunten blo iu?+
2 Hem man wea no garem blame* lo samting wea hem duim,+
Hem evritaem duim samting wea stret+
And lo heart blo hem, hem honest lo wanem hem talem.+
3 Hem no iusim tongue blo hem for laea for spoelem nem blo narawan,+
Hem no duim nogud samting lo neiba blo hem,+
Hem keepim promis* wea hem mekem nomata taem datwan no isi for hem.+
5 Hem no askem interest lo selen wea narawan kaonem,+
And hem no acceptim bribe for spoelem man wea innocent.+
Eniwan wea duim olketa samting hia, no eni samting bae mekem hem seksek.*+
Wanfala miktam* blo David.
16 Protectim mi, O God, bikos iu nao mi kam lo iu for stap sef.+
2 Mi tok olsem lo Jehovah: “Iu Jehovah, evri gud samting lo laef blo mi hem kam from iu.
3 And olketa holy wan lo earth,
Olketa important wan, olketa mekem mi hapi tumas.”+
4 Pipol wea aftarem olketa nara god mekem sorre blo olketa big go moa.+
Bae mi no pourimaot olketa drink offering* blo blood wea olketa offerim,
And nem blo olketa bae no kamaot from lips blo mi.+
5 Jehovah nao hem share blo mi,+ and kap blo mi.+
Iu protectim wanem mi onam.
6 Olketa naes ples olketa markem finis for mi.
Yes, mi satisfae lo wanem mi onam.+
7 Bae mi praisem Jehovah, wea givim advaes lo mi.+
Nomata lo naet, tingting wea stap deep lo mind blo mi* hem stretem mi.+
8 Evritaem mi putim Jehovah front lo mi.+
Bikos hem stap lo raet hand blo mi, bae mi no seksek.*+
9 Dastawe heart blo mi hem barava hapi, laef blo mi hem gud tumas.
And mi stap* sef.
10 Bikos bae iu no leavim mi* lo Grev.*+
Iu bae no letem loyal wan blo iu for lukim hol.*+
11 Iu showim mi road for followim lo laef.+
Man savve hapi tumas taem hem stap front lo iu,*+
Wei for man barava hapi* hem lo raet hand blo iu for olowe.
Prea blo David.
17 O Jehovah, herem prea blo mi for justice,
Lisin gud lo krae blo mi for help.
Lisin lo prea blo mi bikos mi no laea lo wanem mi talem.+
2 Iu nao bae mekem stret disison for mi.+
Eye blo iu nao bae lukim samting wea stret.
3 Iu lukluk gud lo heart blo mi, lo naet iu chekim mi gud.+
Iu mekem mi kamap klin,+
Bae iu lukim dat mi no planim eni nogud samting,
And nogud toktok no kamaot from mouth blo mi.
4 Nomata wanem nao olketa man duim,
Mi no followim wei blo man for steal, bikos mi followim toktok wea kam from mouth blo iu.+
5 Iu mekem olketa step blo mi followim nomoa olketa road blo iu
Mekem foot blo mi no stambol.+
6 O God, mi prea go lo iu, bikos iu bae ansarem mi.+
Tanem ear blo iu* kam lo mi. Herem olketa toktok blo mi.+
7 Showim loyal love* blo iu lo nambawan wei,+
O Savior blo olketa wea go lo raet hand blo iu for stap sef
From pipol wea bighed againstim iu.
8 Protectim mi olsem pupil lo eye blo iu.+
Haedem mi lo shadow blo olketa wing blo iu.+
9 Protectim mi from wicked man wea attakim mi,
From olketa enemy blo mi wea savve dae nomoa, wea kam raonem mi.+
10 Olketa tingim olketa seleva nomoa,*
Olketa tok praod witim mouth blo olketa.
11 Distaem olketa kam raonem mifala.+
Olketa lukluk for eni chance for mekem mifala foldaon.*
12 Hem olsem wanfala lion wea laekem tumas for tearem lo olketa smol pis, animal wea hem kaikaim,
Olsem wanfala young lion wea haed and redi for attak.
13 O Jehovah, plis, getap for againstim hem+ and daonem hem.
Rescuem mi witim sword blo iu from man wea wicked.
14 O Jehovah, witim hand blo iu, iu rescuem mi,
From olketa man lo disfala world,* wea tingim nomoa laef distaem,+
Olketa wea iu nao provaedem evri gud samting for olketa,+
And wea leavim wanem olketa onam lo staka son blo olketa.
15 Bat mi, bikos mi raeteous, bae mi lukim feis blo iu.
Mi barava satisfae taem mi wekap front lo iu.*+
For director. Singsing blo David, servant blo Jehovah, hem talem olketa toktok lo disfala song go lo Jehovah, lo day wea Jehovah rescuem hem from hand blo evri enemy blo hem, and from hand blo Saul. Hem sei:+
18 Mi lovem iu tumas, O Jehovah, iu nao strong blo mi.+
2 Jehovah hem olsem big ston blo mi, and sef ples blo mi, and Man wea sevem mi.+
God blo mi hem rock blo mi,+ wea mi savve go haed lo hem,
Hem shield blo mi and horn* wea sevem* mi, and sef ples blo mi.*+
3 Mi singaot go lo Jehovah wea fit for kasem praise,
And hem bae sevem mi from olketa enemy blo mi.+
4 Dae hem olsem olketa rope wea raonem mi.+
Olketa iusles man olketa olsem big flood wea mekem mi fraet.+
5 Olketa rope blo Grev* raonem mi.
Olketa trap for killim man dae hem kam for mi.+
6 Taem mi kasem trabol mi singaot go lo Jehovah,
Mi gohed singaot go lo God blo mi for helpem mi.
7 Then earth hem start for seksek and hem muv.+
Olketa faondeson blo olketa maunten seksek
And evri samting hia muv go and kam bikos hem kros.+
8 Smoke go ap from nose blo hem,
And fire kamaot from mouth blo hem.+
Olketa chakol wea laet kamaot from hem.
10 Hem raed antap wanfala cherub and hem flae kam.+
Hem olsem hem flae kam daon lo olketa wing blo wanfala angel.*+
11 Then hem kavarem hemseleva lo darkness,+
Olsem wanfala tent evriwea raonem hem,
Lo olketa thik and dark cloud.+
12 From hem shaen braet
Hail ston and olketa hot chakol flae kamaot from olketa cloud.
13 Then Jehovah start for mekem thunder for bosta lo heven.+
Datfala Most Hae mekem voice blo hem for evriwan herem+
Witim olketa hail ston and olketa hot chakol.
14 Hem sut lo olketa arrow blo hem and olketa enemy ranawe.+
Hem sutim kam laetning blo hem and olketa konfius olobaot.+
15 Botom lo olketa stream hem showaot.+
Olketa faondeson blo datfala land hem showaot bikos lo kros blo iu, O Jehovah,
From strong wind wea kamaot from nose blo iu.+
16 From antap hem putim hand blo hem kam daon.
Hem holem mi and pullim mi aot from wata wea deep.+
17 Hem rescuem mi from enemy blo mi wea strong,+
From olketa wea heitim mi, wea olketa strong moa winim mi.+
18 Olketa attakim mi lo day wea mi kasem trabol,+
Bat Jehovah nao hem helpem mi.
19 Hem tekem mi go lo wanfala sef ples.*
Hem rescuem mi bikos hem hapi lo mi.+
20 Jehovah rewardim mi from mi duim raeteous samting.+
Hem blessim mi bikos tufala hand blo mi hem innocent.*+
21 From mi obeyim wanem Jehovah laekem,
And mi no duim rong samting and lusim God blo mi.
22 Mi tingim evri judicial disison* blo hem evritaem.
Mi bae no rejectim olketa law blo hem.
24 Jehovah nao bae blessim mi from mi duim raeteous samting,+
Bikos tufala hand blo mi innocent front lo hem.+
25 Man wea loyal lo iu, iu duim samting for showim iu loyal lo hem.+
Man wea no garem blame, iu deal witim hem lo stretfala wei.+
26 Man wea hem klin, iu tu showimaot iu klin,+
Bat witim man wea duim samting wea no stret, iu duim samting wea showimaot iu wise.+
28 O Jehovah, iu nao iu laetem lamp blo mi,
God blo mi wea hem nao laet lo road blo mi wea hem dark.+
29 Iu nao helpem mi for againstim grup wea savve steal.+
Paoa blo God savve mekem mi klae ovam wanfala wall.+
30 Evri samting wea datfala tru God hem duim hem perfect.+
Toktok blo Jehovah hem barava klin.*+
Hem wanfala shield for evriwan wea go lo hem for stap sef.+
31 No eni God hem olsem Jehovah.+
And God blo iumi hem olsem wanfala rock, and no eniwan hem olsem hem.+
32 Datfala tru God hem man wea givim strong lo mi, olsem kaleko for mi werem,+
And hem bae stretem gogo blo mi.+
33 Hem mekem leg blo mi olsem leg blo wanfala deer.
Hem mekem mi standap lo olketa haefala ples.+
34 Hem trainim tufala hand blo mi for faet.
Tufala arm blo mi savve bendim bow wea olketa wakem lo copper.
35 Iu givim shield blo iu for sevem mi,+
Raet hand blo iu sapotim* mi,
And from iu hambol datwan mekem mi garem bignem.+
37 Bae mi ronem olketa enemy blo mi and winim olketa.
Bae mi no kam bak go kasem taem mi distroem evriwan.
38 Bae mi stepim olketa mekem olketa no savve standap,+
Bae olketa foldaon andanit foot blo mi.
39 Iu bae redyim mi mekem mi strong for faet.
Iu bae mekem olketa enemy blo mi foldaon front lo mi.+
41 Olketa krae for help, bat no eniwan for sevem olketa,
Olketa krae go lo Jehovah tu, bat hem no ansarem olketa.
42 Bae mi hamarem olketa gogo olketa olsem dust wea wind hem blowim.
Bae mi torowem olketa go aot olsem mud followim road.
43 Iu bae sevem mi from pipol wea lukaotem nomoa eni rong wea mi duim.+
Iu bae markem mi for mi nao leader blo olketa nation.+
Pipol wea mi no savve lo olketa bae waka for mi.+
44 Wanfala story wea olketa herem nomoa bae mekem olketa obeyim mi,
Olketa foreigner bae kam baodaon front lo mi.+
45 Olketa foreigner bae fraet.*
Olketa bae seksek and kamaot from strongfala ples blo olketa.
46 Jehovah hem God wea laef! Praisem Rock blo mi!+
Pipol bae mekhae lo God wea sevem mi.+
47 Datfala tru God changem bak nogud samting wea evri enemy blo mi duim.+
Hem mekem olketa pipol for stap anda lo mi.
48 Hem rescuem mi from olketa enemy blo mi wea kros tumas.
Iu liftim mi hae ovam olketa wea attakim mi.+
Iu sevem mi from man wea duim raf fasin.
49 Dastawe bae mi praisem iu midolwan lo olketa nation, O Jehovah,+
50 Hem duim staka nambawan samting for sevem king blo hem.*+
For director. Singsing blo David.
19 Heven* hem showimaot glory blo God.+
And skae antap* hem talemaot olketa samting wea hand blo hem wakem.+
2 Evriday toktok blo olketa hem sut aot olsem wata,
And evri naet olketa showimaot knowledge blo hem.
3 Olketa no toktok, and no eni toktok kamaot.
Man no savve herem voice blo olketa.
4 Bat lo evri ples lo earth saond* blo olketa go aot,
And lo evri ples wea pipol stap,* message blo olketa kasem.+
Lo skae hem standapim wanfala tent for sun.
5 Hem olsem groom wea kamaot from datfala rum blo bride.
Hem hapi olsem wanfala strong man wea ran followim gogo blo hem.
And no eni samting savve haed from hot blo hem.
7 Law blo Jehovah hem perfect,+ hem savve strongim bak man.+
Olketa reminder blo Jehovah man savve trustim,+ and hem mekem man wea no wise for kamap wise.+
8 Olketa rul wea Jehovah givim hem raeteous, hem mekem heart for hapi.+
Komandment blo Jehovah hem klin, hem mekem eye for shaen.+
9 Wei for fraet lo Jehovah+ hem samting wea klin, hem stap for olowe.
Olketa judgment blo Jehovah hem tru, hem evritaem raeteous.+
10 Olketa samting hia man laekem tumas winim gold,
Winim go moa pure gold,+
And hem swit moa winim honey,+ honey wea kamaot from nest blo olketa bee.
11 Olketa samting hia stap for warnim olketa servant blo iu.+
And wei for obeyim olketa, man savve kasem big reward.+
12 Hu nao fit for luksavve lo olketa mistek blo hemseleva?+
Plis forgivim mi for olketa sin wea mi no savve dat mi duim.
13 And holem bak servant blo iu, for no duim olketa samting hem no garem raet for duim.+
No letem olketa samting hia bossim mi.+
14 Mi laekem olketa toktok wea mi talem and wanem mi ting raonem lo heart blo mi
Hem samting iu hapi lo hem,+ O Jehovah, Rock blo mi+ and man wea sevem mi.+
For director. Singsing blo David.
20 Jehovah bae ansarem iu lo day blo trabol.
Nem blo God blo Jacob nao bae protectim iu.+
3 Bae hem rememberim evri offering blo iu wea iu givim olsem present.
Bae hem hapi for acceptim burnt offering* blo iu.* (Selah)
4 Bae hem givim iu evri samting wea heart blo iu laekem+
And bae hem mekem evri plan* blo iu for kamap gud.
5 Mifala bae singaot from mifala hapi lo olketa samting iu duim for sevem man.+
Mifala bae holem ap olketa saen blo mifala for nem blo God blo iumi.+
Jehovah nao bae givim evri samting wea iu askem.
6 Distaem nao mi savve dat Jehovah hem sevem anointed wan blo hem.+
7 Samfala depend lo olketa chariot and olketa narawan lo olketa horse,+
Bat mifala kol lo nem blo Jehovah, God blo mifala.+
8 Olketa wik and foldaon finis,
Bat mifala getap and strong bak moa.+
9 O Jehovah, sevem datfala king!+
Hem bae ansarem mifala lo day wea mifala singaot for help.+
For director. Singsing blo David.
21 O Jehovah, from strong blo iu nao mekem king hem hapi.+
Hem hapi tumas bikos lo olketa samting iu duim for sevem man!+
2 Iu givim lo hem samting wea heart blo hem laekem tumas,+
And iu no hol bak for givim wanem hem askem. (Selah)
4 Hem askem iu for hem stap laef, and iu givim lo hem,+
For laef longtaem, for olowe.
5 Hem kasem glory bikos lo olketa samting iu duim for sevem man.+
Iu givim hem honor and iu respectim hem.
6 Iu mekem hem for kasem blessing for olowe.+
From iu stap witim hem datwan mekem hem hapi.+
7 Bikos king hem trustim Jehovah,+
And bikos lo loyal love* blo datfala Most Hae, no eni samting bae mekem hem seksek.*+
8 Hand blo iu bae kasholem evri enemy blo iu.
Raet hand blo iu bae kasholem olketa wea heitim iu.
9 Lo taem wea iu markem for lukluk gud lo olketa, iu bae distroem olketa olsem iu torowem olketa insaed bigfala fire.
Jehovah bae swallom olketa lo kros blo hem, and fire bae finisim olketa.+
10 Bae iu distroem pipol lo laen* blo olketa from disfala earth,
And pikinini blo olketa from olketa son blo olketa man.
11 Bikos olketa trae for duim nogud samting againstim iu,+
Olketa rabis plan wea olketa mekem bae hem no savve waka.+
13 O Jehovah, witim strong blo iu, plis getap.
Bae mifala singsing for praisem* bigfala paoa blo iu.
For director. For pleim followim tune hia “Deer blo Early Morning.”* Singsing blo David.
22 God blo mi, God blo mi, why nao iu lusim mi?+
Why nao iu farawe from mi for sevem mi,
Iu farawe for herem krae blo mi taem mi safa?+
2 God blo mi, lo day, mi gohed singaot and iu nating ansa.+
And lo naet mi nating stap kwaet.
3 Bat iu holy,+
Praise wea Israel givim lo iu hem raonem iu.
4 Olketa dadi blo mifala olketa trustim iu.+
Olketa trustim iu, and iu gohed sevem olketa.+
5 Olketa krae go lo iu, and iu sevem olketa.
Olketa trustim iu, and olketa no regret bihaen.*+
6 Bat mi, pipol tok spoelem* mi and barava no laekem mi,
Hem olsem mi wanfala worm and no wanfala man.+
7 Evriwan wea lukim mi olketa mekfani lo mi.+
Olketa showim tongue and sekem hed blo olketa lo mi, and sei:+
8 “Hem trustim Jehovah ia. Letem Hem rescuem hem!
Letem Hem sevem hem, bikos hem barava spesol lo Hem!”+
9 Iu nao Man wea tekem mi aot from bele blo mami blo mi,+
Man wea mekem mi feel sef olsem taem mami blo mi susum mi.
10 Start from taem mi born, olketa givim mi lo iu for lukaftarem mi.
Start from taem mi insaed bele blo mami blo mi, iu nao God blo mi.
11 No stap farawe tumas from mi, bikos trabol klosap nao+
And no eni narawan moa stap for helpem mi.+
12 Staka young bull stap raonem mi.+
Olketa strong bull lo Bashan olketa hipap raonem mi.+
13 Olketa openem mouth blo olketa big againstim mi,+
Olsem wanfala lion wea singaot big wea tearem lo olketa smol pis, animal wea hem kaikaim.+
14 Olketa pourim mi aot olsem wata.
Evri bon blo mi no join tugeta.
15 Strong blo mi hem drae finis olsem pis blo clay pot.+
Tongue blo mi hem pas lo gum blo mi.+
Iu daonem mi go daon for dae lo dust.+
Olketa blokem mi olsem grup blo olketa rabis pipol,+
Olsem wanfala lion wea attakim olketa hand and feet blo mi.+
17 Mi savve kaontem evri bon blo mi.+
Olketa luk lo mi, and lukluk strong lo mi.
18 Olketa divaedem kaleko blo mi between olketa seleva,
And olketa iusim olketa smol ston* for divaedem olketa kaleko blo mi.+
19 Bat iu, O Jehovah, plis no stap farawe from mi.+
Iu nao strong blo mi, kwiktaem kam for helpem mi.+
21 Sevem mi from mouth blo lion,+ and from olketa horn blo olketa wild bull,
Ansarem mi and sevem mi.
22 Bae mi talemaot nem blo iu lo olketa brata blo mi.+
Insaed lo kongregeson bae mi praisem iu.+
23 Iufala wea fraet lo Jehovah, praisem hem!
Iufala evri pikinini* blo Jacob, mekhae lo hem!+
Showim respect lo hem, iufala evri pikinini* blo Israel.
24 Bikos hem no ting nating, or rejectim wei wea datfala man wea pipol treatim nogud hem safa.+
Hem no haedem feis blo hem from datfala man.+
Taem hem krae go lo hem for help, hem herem.+
25 Bae mi praisem iu insaed lo big kongregeson.+
Front lo olketa wea fraet lo iu, bae mi duim wanem mi promisim.
26 Olketa wea hambol bae kaikai and bae satisfae.+
Olketa wea luk lo Jehovah bae praisem hem.+
Iufala bae enjoyim laef for olowe.
27 Evri pipol lo olketa farawe ples lo earth bae tingim Jehovah, and tane bak lo hem.
Evri famili from olketa nation bae baodaon front lo iu.+
28 Bikos Jehovah nao hem king.+
Hem nao rul ovam olketa nation.
29 Evri rich pipol* lo earth bae kaikai and bae baodaon.
Evriwan wea go daon lo dust bae nildaon front lo hem,
No eniwan lo olketa fit for sevem laef blo olketa seleva.
30 Pipol from laen blo olketa* bae waka for hem.
Olketa genereson wea kam bihaen bae savve abaotem Jehovah.
31 Olketa bae kam and storyim raeteous fasin blo hem.
Olketa bae storyim lo pipol wea bae born kam bihaen, olketa samting wea hem duim.
Singsing blo David.
23 Jehovah nao hem Shepherd blo mi.+
Bae mi no short lo eni samting.+
2 Hem mekem mi for leidaon lo ples wea garem staka grass.
Hem leadim mi go for rest lo ples wea garem wata.*+
Hem leadim mi for followim olketa road* blo raeteous fasin bikos lo nem blo hem.+
4 Nomata mi wakabaot lo valley wea dark fogud,+
Mi no fraetem eni samting wea savve spoelem mi,+
Bikos iu stap witim mi,+
Stik blo iu and walking stik wea iu holem hem mekem mi feel sef.*
5 Iu redyim tebol for mi front lo olketa enemy blo mi.+
Iu putim* oil lo hed blo mi for mi strong bak.+
Kap blo mi hem fulap gud.+
6 Tru tumas, gudfala fasin and loyal love* bae followim mi lo evriday wea mi stap laef,+
And bae mi stap lo haos blo Jehovah for full laef blo mi.+
Blo David. Wanfala singsing.
24 Earth and evri samting wea stap insaed hem blo Jehovah,+
And datfala gud land witim evriwan wea stap insaed, hem blo hem tu.
2 Bikos hem putim strong datfala land antap lo sea+
And strongim land hia antap lo olketa river.
3 Hu nao fit for go ap lo maunten blo Jehovah,+
And hu nao fit for standap lo holy ples blo hem?
4 Eniwan wea no duim eni nogud samting, and heart blo hem klin,+
Wea no talem false promis* lo nem blo Mi,*
Or wea no talem laea promis.+
6 Diswan nao hem genereson blo olketa wea lukaotem hem,
Olketa wea lukaotem iu for hapi lo olketa, O God blo Jacob. (Selah)
7 Iufala olketa gate, liftimap hed blo iufala.+
8 Hu nao disfala nambawan King?
9 Iufala olketa gate, liftimap hed blo iufala.+
Olketa entrance blo bifor, iufala open,
Mekem datfala nambawan King savve kam insaed!
10 Disfala nambawan King, hu nao hem?
Hem Jehovah, komanda blo olketa army, hem nao datfala nambawan King.+ (Selah)
Blo David.
א [Aleph]
25 O Jehovah, iu nao mi tane go lo iu.
ב [Beth]
2 God blo mi, mi trustim iu.+
No letem pipol mek shame lo mi.+
No letem olketa enemy blo mi hapi from mi kasem trabol.+
ג [Gimel ]
3 Tru nao, no eniwan wea hope lo iu bae olketa mek shame lo hem,+
Bat olketa wea spoelem pipol nating nomoa, bae olketa shame.+
ד [Daleth]
4 O Jehovah, showim mi wanem iu laekem mi for duim lo laef.+
Teachim mi olketa road* blo iu for mi followim.+
ה [He]
5 Iu mekem mi followim truth and iu teachim mi,+
Bikos iu nao God blo mi wea sevem mi.
ו [Waw]
Mi putim hope blo mi lo iu evriday.
ז [Zayin]
ח [Heth]
7 No tingim olketa sin wea mi duim taem mi young, and olketa rong blo mi.
ט [Teth]
8 Jehovah hem gud and hem stret evritaem.+
Dastawe hem teachim pipol wea sin for duim stret samting.+
י [Yod ]
9 Hem bae leadim man wea hambol lo stretfala wei for followim,+
And bae hem teachim olketa wea hambol for followim wanem hem laekem.+
כ [Kaph]
10 Olketa wea keepim covenant+ blo Jehovah and olketa reminder blo hem+
Bae olketa luksavve dat evri road blo hem followim loyal love and hem faithful.
ל [Lamed ]
11 Bikos lo nem blo iu, O Jehovah,+
Plis forgivim mistek blo mi, nomata hem big tumas.
מ [Mem]
12 Hu nao hem fraet lo Jehovah?+
God bae givim instruction lo hem lo wanem for duim lo laef.+
נ [Nun]
ס [Samekh]
14 Olketa wea fren gud witim Jehovah nao olketa wea fraet lo hem,+
And hem mekem olketa for savve lo covenant blo hem.+
ע [Ayin]
פ [Pe]
16 Iu lukluk kam lo mi and kaen lo mi,
Bikos mi stap seleva and no eniwan for helpem mi.
צ [Tsade]
17 Olketa hevi lo heart blo mi hem staka tumas.+
Iu mekem mi free from sorre blo mi.
ר [Resh]
19 Lukim olketa enemy blo mi, olketa staka tumas
And wei wea olketa heitim mi hem nogud* tumas.
ש [Shin]
20 Protectim laef blo mi and sevem mi.+
No letem pipol mek shame lo mi, bikos iu nao mi kam lo iu for stap sef.
ת [Taw]
22 O God, rescuem* Israel from evri trabol wea kasem hem.
Blo David.
26 O Jehovah, iu judgem mi, bikos mi faithful for wakabaot front lo iu.+
Jehovah nao mi trustim and mi no seksek.+
2 O Jehovah, lukluk gud lo mi, and testim mi.
Klinim wanem mi tingim wea stap deep insaed lo mi,* and heart blo mi.+
4 Mi no associate* witim olketa man wea savve trikim pipol,+
And mi stap klia from olketa wea haedem wei blo olketa.*
6 Mi bae wasim hand blo mi for showim dat mi innocent,
And bae mi march raonem altar blo iu, O Jehovah,
7 Mekem thankiu wea mi talem, pipol savve herem+
And for talemaot evri nambawan samting wea iu duim.
9 No swipim mi go aot witim pipol wea sin+
Or killim mi dae witim olketa man wea raf,*
10 Wea hand blo olketa hem duim olketa samting for shame lo hem,
And raet hand blo olketa fulap witim wei for bribe.
11 Bat mi, bae mi faithful for wakabaot front lo iu.
Rescuem* mi and kaen lo mi.
12 Mi gohed standap lo level ples.+
Bae mi praisem Jehovah insaed lo big kongregeson.*+
Blo David.
27 Jehovah hem laet blo mi+ and man wea sevem mi.
Hu nao mi shud fraetem?+
Jehovah hem strongfala sef ples lo laef blo mi.+
Hu nao mi shud fraetem?
2 Taem olketa nogud man attakim mi for spoelem body blo mi,+
Olketa wea againstim mi and olketa enemy blo mi nao olketa stambol and olketa foldaon.
Nomata sapos olketa startim war againstim mi,
Bae mi gohed for trustim God.
4 Wanfala samting wea mi askem lo Jehovah
Wea hem samting wea mi bae lukaotem
Hem nao for mi stap lo haos blo Jehovah for full laef blo mi,+
For gohed lukim gudfala wei blo Jehovah
5 Bikos bae hem haedem mi lo shelter blo hem lo day blo trabol,+
Hem bae keepim mi sef lo ples wea hem secret insaed tent blo hem,+
Hem bae putim mi hae antap lo wanfala rock.+
6 Distaem hed blo mi hem hae ovam olketa enemy blo mi wea raonem mi.
Bae mi offerim olketa sakrifaes and singaot witim hapi insaed tent blo hem,
Bae mi singsing for praisem* Jehovah.
7 Herem mi, O Jehovah, taem mi krae kam lo iu.+
Iu kaen lo mi and ansarem mi.+
8 Insaed heart blo mi, mi tingim wanem iu talem wea sei:
“Lukaotem feis blo mi for faendem.”
Feis blo iu nao bae mi lukaotem, O Jehovah.+
9 No haedem feis blo iu from mi.+
Taem iu kros, plis no raosem servant blo iu.
Iu nao man wea helpem mi.+
O God blo mi wea sevem mi, iu no lusim mi or leavim mi.
11 O Jehovah, iu teachim mi for duim wanem iu laekem,+
Leadim mi followim road wea raeteous bikos olketa enemy raonem mi.
12 No givim mi go lo olketa enemy blo mi,+
Bikos olketa wea talem laea samting, olketa kam againstim mi,+
And olketa raf lo mi for mekem mi fraet.
13 Laef blo mi bae hao sapos mi no garem faith
Dat bae mi lukim gudfala fasin blo Jehovah lo taem wea mi laef?*+
Mas no fraet and heart blo iu mas strong.+
Yes, hope lo Jehovah.
Blo David.
28 Mi gohed for singaot go lo iu, O Jehovah, Rock blo mi.+
No satem ear blo iu from mi.
2 Herem prea blo mi taem mi krae go lo iu for help
Taem mi liftimap hand blo mi go for datfala barava rum insaed lo holy ples blo iu.+
3 No pullim mi go witim pipol wea wicked, witim olketa wea gohed duim nogud samting,+
Olketa wea story kaen lo fren blo olketa, bat nogud samting nao insaed heart blo olketa.+
4 Judgem olketa lo wanem olketa duim,+
Followim nao olketa nogud samting wea olketa duim.
Samting wea hand blo olketa duim, iu changem bak lo olketa,
Followim nao wanem olketa bin duim.+
5 Bikos olketa nating interest lo olketa samting wea Jehovah duim,+
Or olketa waka wea hand blo hem duim.+
Hem bae daonem olketa, and no standapim olketa.
6 Bae Jehovah nao kasem praise,
Bikos hem herem prea blo mi for help.
7 Jehovah nao hem strong blo mi+ and shield blo mi.+
Mi trustim hem lo full heart blo mi.+
Mi kasem help from hem, and mi* barava hapi,
So bae mi singsing for praisem hem.
8 Jehovah nao Man wea givim strong lo pipol blo hem.
Hem nao strongfala sef ples, for sevem anointed wan blo hem.+
9 Sevem pipol blo iu, and blessim inheritance blo iu.+
Lukaftarem olketa, and karem olketa lo arm blo iu for olowe.+
Singsing blo David.
29 Givim Jehovah wanem hem fit for kasem, iufala olketa son blo olketa strong wan,
Givim Jehovah wanem hem fit for kasem, bikos lo glory and strong blo hem.+
2 Givim glory lo Jehovah bikos lo nem blo hem.
Baodaon lo* Jehovah witim kaleko wea holy.*
3 Man savve herem voice blo Jehovah antap olketa wata.
Voice blo datfala nambawan God hem olsem thunder.+
Jehovah hem antap lo staka wata.+
4 Voice blo Jehovah hem paoaful.+
Voice blo Jehovah hem nambawan.
5 Voice blo Jehovah hem brekem olketa cedar tree.
Yes, Jehovah sekem olketa cedar tree lo Lebanon.+
7 Voice blo Jehovah hem sut aot witim olketa flame blo fire.+
8 Voice blo Jehovah mekem wilderness hem seksek.+
Jehovah mekem datfala wilderness lo Kadesh+ for seksek.
9 Voice blo Jehovah mekem deer for seksek, and bornem baby
And kliarem aot olketa forest.+
And evriwan insaed temple blo hem sei: “Givim glory lo God!”
10 Jehovah sidaon for rul antap olketa wata wea ran strong.*+
Jehovah sidaon for rul, hem nao King for olowe.+
11 Jehovah bae givim strong lo pipol blo hem.+
Jehovah bae blessim pipol blo hem mekem olketa stap lo peace.+
Wanfala song for dedicatem haos. Singsing blo David.
30 O Jehovah, bae mi mekhae lo iu, bikos iu liftim* mi ap.
No letem olketa enemy blo mi olketa hapi from mi safa.+
2 O Jehovah, God blo mi, mi krae go lo iu for help, and iu healim mi.+
3 O Jehovah, iu nao liftim mi ap from Grev.*+
Iu keepim mi for stap laef, iu sevem mi for no sink go daon lo hol.*+
Maet lo evening man hem krae, bat lo morning hem krae from hem hapi.+
6 Taem mi no kasem trabol, mi sei:
“No eni samting bae mekem mi seksek.”*
7 O Jehovah, taem iu hapi* lo mi, iu mekem mi barava strong olsem wanfala maunten.+
Bat taem iu haedem feis blo iu, mi fraet tumas nao.+
8 O Jehovah, iu nao mi gohed singaot go lo iu.+
And lo iu Jehovah, mi gohed begim iu for kaen lo mi.
9 Hao, eni gud samting savve kamaot from dae* blo mi sapos mi go daon lo hol?*+
Hao, dust savve praisem iu?+ Hao, hem savve talemaot wei wea iu faithful?+
10 Herem mi, O Jehovah, and kaen lo mi.+
O Jehovah, iu helpem mi.+
11 Iu changem wei wea mi sorre mekem mi savve dance.
Iu aotem kaleko blo mi for sorre, and iu mekem mi werem hapi, olsem wanfala kaleko,
12 Mekem mi* savve singsing for praisem iu, and bae mi no stap kwaet.
O Jehovah God blo mi, bae mi praisem iu for olowe.
For director. Singsing blo David.
31 O Jehovah, mi kam lo iu nao for stap sef.+
No letem pipol mek shame lo mi.+
Rescuem mi bikos iu raeteous.+
2 Tanem ear blo iu* kam lo mi.
Kwiktaem kam for rescuem mi.+
Kamap wanfala strong sef ples lo maunten for mi,
Wanfala strong ples for sevem mi.+
3 Bikos iu nao olsem big ston blo mi and sef ples blo mi.+
Bikos lo nem blo iu,+ bae iu leadim mi and showim road for mi,+
4 Iu bae aotem mi from datfala net wea olketa putim haed for trapim mi,+
Bikos iu nao strongfala ples blo mi for haed.+
5 Mi putim laef blo mi lo hand blo iu.+
Iu nao sevem mi, O Jehovah, datfala God blo truth.*+
6 Mi heitim pipol wea worshipim olketa iusles idol wea no helpem eniwan,
Bat mi, mi trustim Jehovah.
7 Bae mi barava hapi bikos lo loyal love* wea iu showim lo mi,
Bikos iu lukim finis olketa hard taem wea mi feisim,+
Iu savve abaotem wei wea mi barava safa.*
8 Iu no enitaem givim mi go lo hand blo olketa enemy,
Bat iu mekem mi standap lo ples wea hem sef.*
9 O Jehovah, iu kaen lo mi, bikos mi safa tumas.
Pain wea mi kasem mekem eye blo mi wik,+ and full body blo mi tu.+
Strong blo mi hem gogo daon, bikos lo olketa mistek blo mi.
Olketa bon blo mi kamap wik.+
11 Evri enemy blo mi treatim mi nogud,+
Especially nao olketa neiba blo mi.
And olketa wea savve lo mi, olketa fraetem mi,
Taem olketa lukim mi lo pablik, olketa ranawe from mi.+
12 Olketa no tingim mi lo heart* blo olketa, and forgetim mi olsem mi dae finis,
Mi olsem jug wea brek finis.
13 Mi herem staka nogud story wea gogo raon.
Samting for mekem man fraet hem stap raonem mi.+
Taem olketa hipap tugeta for againstim mi,
Olketa mekem nogud plan for killim mi dae.+
14 Bat mi trustim iu, O Jehovah.+
Mi tok olsem: “Iu nao God blo mi.”+
15 Laef* blo mi hem lo hand blo iu.
Rescuem mi from hand blo olketa enemy blo mi, and from olketa wea persecutim mi.+
16 Iu mekem feis blo iu shaen lo servant blo iu.+
Sevem mi bikos lo loyal love blo iu.
17 O Jehovah, no mekem mi shame taem mi singaot go lo iu.+
18 Lips wea talem laea samting bae no toktok,+
Lips wea tok praod and wea treatim nogud pipol wea raeteous.
19 Gudfala fasin blo iu hem big tumas!+
Iu keepim datwan for olketa wea fraet lo iu,+
And iu showim datwan lo olketa wea kam lo iu for stap sef, mekem evri man lukim.+
20 Bae iu haedem olketa lo secret ples wea klosap lo iu.+
From olketa nogud plan blo olketa man.
21 Jehovah nao mas kasem praise,
Bikos taem mi stap lo taon wea enemy raonem,+ loyal love wea hem showim lo mi+ hem gud tumas.
22 Bat, mi panic and tok olsem:
“Bae mi no stap nao front lo eye blo iu.”+
Bat iu herem prea blo mi taem mi krae go lo iu for help.+
23 Lovem Jehovah, iufala evriwan wea loyal lo hem!+
Blo David. Maskil.*
32 Man wea God forgivim rong blo hem and kavarem* sin blo hem, hem hapi.+
2 Man wea Jehovah judgem dat hem no guilty, hem hapi,+
And wea no garem tingting for laea.
3 Taem mi kwaet nomoa, olketa bon blo mi isisi drae bikos mi krae full day.+
4 Lo day and lo naet hand blo iu* hevi antap lo mi.+
Strong blo mi hem nomoa nao, olsem wata wea kamap drae lo summer taem, wea barava hot. (Selah)
Mi tok olsem: “Bae mi talemaot olketa sin blo mi lo Jehovah.”+
And iu forgivim mistek and olketa sin blo mi.+ (Selah)
Then nomata olketa hard taem wea kam olsem flood bae no kasem hem.
7 Iu nao ples for mi haed lo hem,
Iu bae protectim mi lo taem blo trabol.+
Mi bae singaot witim hapi bikos iu stap raonem mi for sevem mi.+ (Selah)
8 “Bae mi givim iu wisdom and teachim iu lo road wea iu shud followim.+
Bae mi lukluk gud lo iu for givim advaes lo iu.+
9 Iu no kamap olsem wanfala horse or mule,* lo wei for no minim samting,+
Wea man mas kontrolem lo wanfala bridle or rope
Bifor hem bae kam klosap lo iu.”
10 Man wea wicked hem kasem staka trabol,
Bat man wea trustim Jehovah, loyal love* blo Hem stap raonem hem.+
11 Iufala wea raeteous, iufala hapi bikos lo wanem Jehovah bin duim,
Singaot witim hapi, iufala evriwan wea laek duim stret samting.
33 Singaot from iufala hapi, iufala olketa raeteous wan, bikos lo Jehovah.+
Hem fitim for olketa wea raeteous for praisem hem.
2 Iusim harp for talem thankiu lo Jehovah.
Singsing for praisem* hem witim instrument wea garem tenfala string.
3 Singim wanfala niu song lo hem.+
Pleim gud olketa string hia, and singaot witim hapi.
4 Bikos toktok blo Jehovah hem stret,+
And evri samting hem duim man fit for trustim.
5 Hem lovem raeteous fasin and justice.+
Earth hem fulap witim loyal love* blo Jehovah.+
6 From toktok blo Jehovah, olketa samting lo skae kamap.+
And bikos lo brith* from mouth blo hem, evri samting lo skae olketa kamap.*
7 Hem hipim olketa wata lo sea olsem wanfala dam.+
Hem putim olketa wata wea ran strong insaed olketa stoahaos.
8 Full earth mas fraet lo Jehovah.+
Pipol wea stap lo gudfala land hia mas respectim hem.
9 Bikos taem hem toktok, olketa samting kamap.+
Hem givim komand, and olketa samting kamap strong.+
10 Jehovah spoelem olketa plan* blo olketa nation.+
Hem blokem olketa plan* blo olketa pipol.+
11 Bat olketa disison* wea kam from Jehovah bae stap for olowe.+
Olketa samting wea hem tingim, hem for evri genereson wea bae kam bihaen.
13 Jehovah luk kam daon from heven,
Hem savve lukim evri son blo olketa man.+
14 From ples wea hem stap,
Hem lukluk kam daon lo pipol wea stap lo earth.
15 Hem nao man wea formim heart blo evri pipol,
Hem lukluk gud lo evri waka blo olketa.+
16 Wanfala big army no savve sevem wanfala king,+
Bigfala paoa wea wanfala strong man garem no savve sevem hem.+
17 Hem iusles nomoa for trustim horse for sevem man,+
Nomata hem strong fogud, hem no savve mekem man ranawe.
18 Lukim! Eye blo Jehovah hem luk for olketa wea fraet lo hem,+
Olketa wea weit for loyal love blo hem,
19 For hem sevem olketa from dae
And for lukaftarem olketa for gohed stap laef lo taem blo bigfala hangere.+
20 Iumi gohed weit lo Jehovah.
Hem nao man wea helpem iumi and shield blo iumi.+
21 Heart blo iumi barava hapi lo hem,
Bikos iumi trustim holy nem blo hem.+
Blo David, taem hem act olsem hem mentol+ front lo Abimelech, wea raosem hem and hem go.
א [Aleph]
34 Bae mi praisem Jehovah evritaem,
Bae mi no stop for praisem hem.
ב [Beth]
ג [Gimel ]
Iumi mekhae lo nem blo hem tugeta.
ד [Daleth]
4 Mi prea lo Jehovah, and hem ansarem mi.+
Hem rescuem mi from evri samting wea mi fraetem.+
ה [He]
5 Olketa wea luk go lo hem, feis blo olketa shaen from olketa hapi,
Pipol bae no mek shame lo olketa.
ז [Zayin]
6 Disfala man wea pipol ting daonem, hem singaot go lo Jehovah, and hem herem.
Hem sevem hem from evri trabol wea kasem hem.+
ח [Heth]
ט [Teth]
י [Yod ]
9 Fraet lo Jehovah, iufala evriwan blo hem wea holy,
Bikos olketa wea fraet lo hem no short lo eni samting.+
כ [Kaph]
10 Nomata olketa strong young lion maet no garem inaf kaikai and hangere,
Bat olketa wea depend lo Jehovah bae no short lo eni gud samting.+
ל [Lamed ]
מ [Mem]
נ [Nun]
13 Then sapos olsem, kontrolem tongue blo iufala from nogud toktok,+
And lips blo iufala for no talem laea samting.+
ס [Samekh]
14 Tane from olketa nogud samting, and duim samting wea gud,+
Trae hard for garem peace and aftarem datwan.+
ע [Ayin]
15 Eye blo Jehovah hem lukluk lo olketa wea raeteous,+
And ear blo hem lisin lo krae blo olketa for help.+
פ [Pe]
16 Bat feis blo Jehovah hem againstim olketa wea duim nogud samting,
Mekem no eniwan lo earth bae rememberim olketa moa.+
צ [Tsade]
17 Olketa krae go lo hem, and Jehovah herem.+
Hem sevem olketa from evri trabol wea kasem olketa.+
ק [Qoph]
18 Jehovah stap klosap lo olketa wea heart blo olketa brek.+
Hem sevem olketa wea discourage.*+
ר [Resh]
ש [Shin]
20 Hem protectim evri bon blo hem.
No eniwan lo olketa hem brek.+
ת [Taw]
21 Wicked pipol bae dae lo disaster.
Olketa wea heitim raeteous man, olketa nao bae guilty.
22 Jehovah hem baem bak laef blo olketa servant blo hem.
No eniwan lo olketa wea go lo hem for stap sef bae guilty.+
Blo David.
35 O Jehovah, defendim case blo mi againstim olketa wea accusim mi.+
Faet againstim olketa wea faet againstim mi.+
3 Liftimap spia and ax for faet blo iu againstim olketa wea aftarem mi.+
Tok olsem lo mi: “Mi nao man for sevem iu.”+
4 Olketa wea hunting for laef blo mi, iu nao bae mek shame lo olketa and daonem olketa.+
Olketa wea mekem plan for distroem mi, iu nao bae mekem olketa shame and tane go bak.
5 Olketa bae kamap olsem skin blo grain wea wind blowim.
Angel blo Jehovah nao bae ronem olketa go.+
6 Road blo olketa bae dark and slippery
Taem angel blo Jehovah aftarem olketa.
7 Bikos mi no duim eni rong samting mekem olketa haedem net for trapim mi,
Mi no duim eni rong samting mekem olketa digim hol for mi.
8 Bae hem seke lo disaster wea bae kasem hem,
Bae hem pas insaed net wea hem haedem,
Bae hem foldaon insaed and distroe.+
9 Bat bae mi hapi lo Jehovah.
Mi bae barava hapi lo wanem hem duim for sevem mi.
10 Evri bon blo mi bae sei:
“O Jehovah, no eniwan hem olsem iu,
Iu rescuem man wea needim help from olketa wea strong winim hem,+
Olketa wea needim help and wea poor, from pipol wea steal from olketa.”+
12 Olketa changem nogud samting for gud samting wea mi duim,+
Datwan mekem mi sorre tumas.
13 Bat taem olketa sik, mi werem kaleko for sorre,
Mi fasting for showimaot sorre blo mi,
And taem mi no kasem ansa for prea blo mi,*
14 Mi wakabaot raon witim sorre, olsem mi sorre for fren or brata blo mi.
Mi baodaon witim sorre nomoa, olsem man sorre for mami blo hem.
15 Bat taem mi foldaon,* olketa hapi and hipap tugeta.
Olketa go hipap tugeta lo ples wea haed for attakim mi.
Olketa tearem mi lo smol pisis and olketa nating stap kwaet.
16 Olketa man wea no lovem God mekfani for spoelem mi,*
Olketa baetem teeth blo olketa bikos olketa kros lo mi.+
17 O Jehovah, hao long nao bae iu lukluk nomoa?+
18 Then bae mi mekhae lo iu insaed lo big kongregeson.+
Bae mi praisem iu midolwan staka pipol.
19 No letem olketa enemy blo mi for hapi nating nomoa lo mi.
No letem olketa wea heitim mi nating nomoa for mekfani*+ for spoelem mi.+
20 Bikos toktok wea olketa talem hem no for mek peace,
Bat olketa mekem laea plan againstim olketa kwaet pipol wea stap lo datfala land.+
21 Olketa openem mouth blo olketa big for accusim mi,
And sei: “Hem nao ia! Hem nao ia! Mifala lukim finis wanem iu duim.”
22 O Jehovah, iu nao lukim diswan. So iu no stap kwaet.+
O Jehovah, no stap farawe from mi.+
23 Wekap and getap for defendim mi,
God blo mi, Jehovah, defendim mi lo kot case blo mi.
24 Judgem mi followim raeteous standard blo iu,+ O Jehovah God blo mi.
No letem olketa hapi, taem trabol kasem mi.
25 Olketa mas no enitaem tok olsem: “Hem nao ia! Iumi kasem nao wanem iumi laekem.”
Olketa mas no enitaem tok olsem: “Iumi distroem hem finis.”+
26 Iu mek shame lo evriwan and daonem olketa,
Olketa wea taem mi kasem trabol olketa hapi.
Iu nao bae mekem olketa wea hapi lo samting wea kasem mi, olketa shame and feel nogud, olsem kaleko wea kavarem olketa.
27 Bat olketa wea hapi lo raeteous wei blo mi, mas singaot from olketa hapi.
Olketa mas evritaem tok olsem:
“Jehovah nao mas kasem bignem, hem wea hapi taem servant blo hem garem peace.”+
For director. Blo David, servant blo Jehovah.
36 Sin wea deep insaed heart blo wicked man hem story lo hem,
Lo eye blo hem, hem nating fraet lo God.+
2 Bikos hemseleva tingse hem important tumas
Hem no luksavve nao lo rong blo hem and for hem heitim.+
3 Toktok from mouth blo hem mekem man feel nogud, and savve trikim man.
Hem showim dat hem no wise nao for duim gud samting.
4 Hem planim olketa nogud samting nomata hem lo bed blo hem.
Hem followim road wea hem no stret.
Hem nating rejectim nogud samting.
5 O Jehovah, loyal love* blo iu hem kasem heven,+
Wei blo iu for faithful hem go ap kasem olketa cloud.
6 Raeteous wei blo iu olsem olketa hae maunten.*+
Olketa judicial disison* blo iu olketa olsem big wata wea deep tumas.+
Man and wild animal, iu keepim sef,* O Jehovah.+
7 Loyal love blo iu hem barava spesol, O God!+
Lo shadow blo olketa wing blo iu, olketa son blo olketa man kam for stap sef lo hem.+
8 Olketa drink gogo olketa satisfae lo staka rich samting lo haos blo iu,+
And iu mekem olketa for drinkim olketa gud samting from iu wea ran olsem river.+
10 Gohed showim loyal love blo iu lo olketa wea savve lo iu,+
And raeteous wei blo iu, lo olketa wea laek duim stret samting.+
11 No letem foot blo man wea praod for step antap mi
Or hand blo wicked man for raosem mi.
12 Olketa wea duim nogud samting olketa foldaon.
Olketa foldaon lo daon and no savve getap.+
Blo David.
א [Aleph]
ב [Beth]
3 Trustim Jehovah and duim gud samting.+
Stap lo earth,* and faithful lo wanem iu duim.+
4 Faendem hapi blo iu lo Jehovah,
And bae hem givim iu samting wea heart blo iu laekem.
ג [Gimel ]
5 Putim go laef blo iu* lo Jehovah.+
Depend lo hem, and bae hem duim samting for helpem iu.+
6 Hem bae mekem raeteous wei blo iu shaen olsem laet lo early morning,
And wei wea iu followim justice olsem sun lo midolday.
ד [Daleth]
No feel nogud lo man
Wea hem win lo olketa nogud plan blo hem.+
ה [He]
8 Mas no kros and mas lusim wei for kros tumas.+
Mas no feel nogud and tane go for duim nogud samting.*
ו [Waw]
10 Lelebet taem nomoa stap, and wicked pipol bae nomoa nao.+
Iu bae luk lo ples wea olketa stap,
And bae olketa no stap lo there nao.+
11 Bat pipol wea hambol bae stap lo earth,+
And olketa bae hapi tumas bikos olketa bae barava stap lo peace.+
ז [Zayin]
12 Wicked man mekem nogud plan againstim raeteous man.+
Hem kros tumas* taem hem lukim hem.
13 Bat Jehovah bae laf lo hem,
Bikos Hem savve taem blo hem bae kam.+
ח [Heth]
14 Olketa wea wicked holem sword blo olketa, and bendim bow blo olketa
For distroem olketa wea no garem eniwan for helpem olketa and wea poor,
For killim dae olketa wea duim stret samting.
15 Bat sword blo olketa seleva bae go insaed heart blo olketa.+
Olketa bow blo olketa bae hem brek.
ט [Teth]
16 Lelebet samting wea raeteous man garem hem gud go moa
Winim staka samting wea wicked man garem.+
17 Bikos arm blo wicked man bae hem brek,
Bat Jehovah bae sapotim raeteous man.
י [Yod ]
18 Pipol wea no garem blame,* Jehovah savve lo samting wea kasem olketa,
And inheritance blo olketa bae stap for olowe.+
19 Pipol bae no mek shame lo olketa lo taem blo disaster.
Lo taem blo bigfala hangere olketa bae garem staka kaikai.
כ [Kaph]
20 Bat wicked pipol bae distroe.+
Olketa enemy blo Jehovah bae finis, olsem olketa green grass for animal kaikaim.
Olketa bae disappear olsem smoke.
ל [Lamed ]
21 Wicked man savve tekem samting and no savve changem bak,
Bat raeteous wan hem kaen tumas and willing for givim samting.+
22 Olketa wea Hem blessim bae stap lo disfala earth,
Bat olketa wea Hem mekem trabol for kasem olketa bae finis for olowe.+
מ [Mem]
23 Jehovah nao protectim* olketa step blo wanfala man+
Taem Hem hapi lo samting wea datfala man duim.+
24 Nomata maet hem foldaon, bae hem no stap olowe lo daon,+
נ [Nun]
25 Bifor tu mi young and distaem mi olo nao,
Bat no enitaem mi lukim God lusim eniwan wea raeteous,+
Or pikinini blo hem no garem kaikai.+
26 Evritaem hem no hol bak for givim samting,+
And olketa pikinini blo hem bae kasem blessing.
ס [Samekh]
27 Lusim nogud samting and duim gud samting,+
And iu bae stap for olowe.
ע [Ayin]
פ [Pe]
30 Olketa wise toktok kamaot from mouth blo raeteous wan,
And tongue blo hem talem olketa samting wea followim justice.+
צ [Tsade]
32 Wicked man evritaem watchim man wea raeteous,
Hem lukaotem wei for killim hem dae.
33 Bat Jehovah bae no leavim hem lo hand blo datfala wicked man+
Or faendem dat hem guilty taem olketa judgem hem.+
ק [Qoph]
34 Hope lo Jehovah and duim wanem hem laekem,
And bae hem mekhae lo iu mekem iu savve stap lo disfala earth.
Taem wicked pipol finis,+ iu bae lukim datwan.+
ר [Resh]
35 Mi lukim finis datfala nogud man, wea raf tumas
Hem spred aot olsem wanfala big tree wea grow gud lo gudfala graon.+
ש [Shin]
37 Lukluk gud lo man wea no garem blame,*
And evritaem lukluk lo man wea raeteous,+
Bikos laef blo datfala man lo future bae hem barava gud.+
38 Bat evriwan wea no obeyim law blo God bae distroe,
Lo future wicked pipol bae finis for olowe.+
ת [Taw]
39 Salvation blo raeteous man hem from Jehovah,+
Hem strongfala ples blo olketa for haed lo taem blo trabol.+
40 Jehovah bae helpem and rescuem olketa.+
Hem bae rescuem olketa from wicked pipol and sevem olketa,
Bikos olketa go lo hem for stap sef.+
Singsing blo David, wea olsem wanfala reminder.*
38 O Jehovah, no disciplinem mi lo taem wea iu kros,
And no stretem mi lo taem wea iu kros fogud.+
2 Bikos olketa arrow blo iu spiarim mi go deep insaed,
And hand blo iu pressim mi go daon.+
3 Full body blo mi hem sik* bikos iu kros tumas lo mi.
Sin blo mi mekem mi no garem peace.*+
4 Bikos olketa mistek blo mi hem hip antap hed blo mi,+
Hem olsem wanfala hevi load, wea hem tumas nao for mi karem.
5 Olketa garekil blo mi hem smel and rotten
Bikos lo olketa karangge samting wea mi duim.
6 Mi wari and barava discourage,
For full day mi wakabaot sorre nomoa.
8 Body blo mi numb and mi wik fogud,
Heart blo mi wea pain hem mekem mi krae big.
9 O Jehovah, evri samting wea mi laekem iu lukim finis,
And evri feel nogud blo mi hem no haed from iu.
10 Heart blo mi hem pampam, strong blo mi hem finis nao,
And datfala laet lo eye blo mi hem nomoa nao.+
11 Olketa fren and olketa wea mi savve associate witim les lo mi, bikos lo nogud samting wea kasem mi,
And olketa klos fren blo mi no kam klosap lo mi nao.
12 Olketa wea lukaotem laef blo mi putim olketa trap for mi,
Olketa wea trae for spoelem mi olketa story abaotem hao for distroem mi,+
Evriday nomoa olketa mekem plan for trikim mi.
13 Bat olsem samwan wea hem deaf, bae mi no lisin,+
Olsem samwan wea no savve toktok, bae mi no openem mouth blo mi.+
14 Mi kamap olsem man wea no savve herehere,
Wea no garem eniting for talem for defendim hemseleva.
16 Bikos mi tok olsem: “Olketa mas no hapi, taem mi kasem trabol
Or hapi lo samting wea kasem mi sapos leg blo mi step miss.”
17 Bikos klosap nao mi bae foldaon,
And pain blo mi hem stap olowe witim mi.+
19 Bat olketa enemy blo mi olketa strong* and garem paoa,
Olketa wea heitim mi nating nomoa, olketa staka tumas.
20 Olketa changem nogud samting for gud samting wea mi duim,
Olketa gohed againstim mi from mi aftarem gud samting.
21 O Jehovah, iu no lusim mi.
O God, iu no stap farawe from mi.+
22 Kwiktaem kam for helpem mi,
O Jehovah, man for sevem mi.+
For director. Blo Jeduthun.*+ Singsing blo David.
Bae mi kavarem mouth blo mi and kontrolem toktok blo mi+
Taem eniwan wea wicked stap witim mi.”
2 Mi no savve talem eniting and kwaet nomoa,+
Nomata for storyim gud samting mi kwaet nomoa witim,
Bat pain blo mi hem big tumas.
3 Heart blo mi hot kam insaed lo mi.
Taem mi gohed ting raonem,* datfala fire gohed for bone.
Then mi tok olsem:
4 “O Jehovah, helpem mi for savve wat nao bae happen lo mi,
And namba blo olketa day wea mi bae stap laef,+
Mekem mi savve, hao laef blo mi hem short tumas.
5 Tru nao, iu mekem olketa day blo mi nating staka,*+
And lo eye blo iu, hao long mi stap laef hem short tumas.+
Yes, nomata hem luk olsem evri man olketa sef, olketa olsem smol brith nomoa.+ (Selah)
6 Tru nao, evri man wakabaot raon olsem shadow.
Hem hariap duim samting* for nating nomoa.
Hem hipimap staka riches, bat no savve hu nao bae enjoyim olketa samting hia.+
7 Sapos olsem, wat nao bae mi hope lo hem, O Jehovah?
Iu nao man wea mi hope lo hem.
8 Sevem mi from evri rong wea mi duim.+
No letem karangge man mekem mi kamap samting wea pipol mekfani lo hem.
9 Mi no savve talem eni samting,
Mi no savve openem mouth blo mi,+
Bikos iu nao duim disfala samting.+
10 Aotem trabol wea iu mekem for kasem mi.
Mi barava no strong nao bikos iu panisim mi.
11 Iu panisim man for rong wea hem duim for teachim hem,+
Iu finisim olketa samting wea hem tinghae lo hem olsem wanfala moth savve duim.
Tru nao, evri man olketa olsem smol brith nomoa.+ (Selah)
12 O Jehovah, herem prea blo mi,
Lisin lo krae blo mi for help.+
Tingim olketa tias blo mi.
Bikos lo eye blo iu, mi stap olsem foreigner nomoa,+
Wanfala man wea travel go pas,* semsem olsem evri grandadi blo mi.+
13 No luk kam and kros lo mi mekem mi savve gohed hapi
Bifor mi dae and no stap nao.”
For director. Singsing blo David.
2 Hem pullim mi kamaot from hol wea wata mek noes big insaed,
Aot from mud wea slippery.
And hem putim foot blo mi antap lo wanfala ston.
Hem mekem mi standap strong.
3 Then hem teachim mi wanfala niu song,+
Praisem God blo iumi.
Staka bae lukim and olketa sapraes
And olketa trustim Jehovah.
4 Man wea trustim Jehovah hem hapi
And hem no tane go lo olketa wea bighed or lo olketa laea samting.*
5 O Jehovah God blo mi,
Iu evritaem tingim mifala,
And iu duim staka nambawan samting for helpem mifala.+
No eniwan hem olsem iu,+
Sapos mi trae for story abaotem olketa samting hia,
Bae olketa staka tumas for mi storyim!+
Iu no ask for olketa burnt offering* and olketa sin offering.*+
7 Then mi sei: “Lukim, mi kam nao.
Insaed datfala scroll* wea olketa raetem abaotem mi.+
8 O God blo mi, for duim will blo iu hem samting wea mi hapi for duim,*+
And law blo iu hem stap deep insaed lo mi.+
9 Mi talemaot gud nius abaotem raeteous fasin insaed big kongregeson.+
Lukim! Mi nating stap kwaet,+
O Jehovah, iu savve finis lo datwan.
10 Lo heart blo mi, mi no haedem raeteous fasin blo iu.
Mi talemaot faithful fasin blo iu, and wei wea iu sevem man.
Insaed big kongregeson mi no haedem loyal love* blo iu and truth blo iu.”+
11 O Jehovah, no hol bak for showim mercy blo iu lo mi.
Loyal love blo iu and truth blo iu nao mas evritaem protectim mi.+
12 Olketa trabol wea stap raonem mi hem staka tumas for kaontem.+
Staka lo olketa mistek blo mi hem tumas for mi, gogo mi no savve wat for duim.+
Olketa staka tumas winim olketa hair lo hed blo mi,
And mi wikdaon nao.
13 O Jehovah, plis iu willing for sevem mi.+
O Jehovah, kwiktaem for helpem mi.+
14 Evriwan wea lukaotem mi for killim mi dae
Bae olketa mas shame and pipol ting daonem olketa.
Olketa wea hapi taem mi kasem trabol
Olketa nao mas ranawe bikos olketa shame.
15 Olketa wea gohed for sei lo mi: “Hem nao ia! Hem nao ia!”
Olketa mas seke bikos olketa seleva nao shame.
Olketa wea laekem tumas wanem iu duim for sevem pipol, bae evritaem sei:
“Jehovah nao mas kasem bignem.”+
17 Bat mi no garem eniwan for helpem mi and mi poor,
Jehovah nao bae luk lo mi.
For director. Singsing blo David.
41 Eniwan wea duim samting for helpem samwan wea pipol ting daonem, hem hapi,+
Jehovah bae sevem hem lo taem blo trabol.
2 Jehovah bae protectim hem and keepim hem stap laef.
Olketa bae talemaot dat hem man wea hapi lo earth,+
Iu bae no enitaem givim hem go followim tingting* blo olketa enemy blo hem.+
3 Jehovah bae comfortim hem lo bed wea hem leidaon lo hem taem hem sik,+
Taem hem sik iu bae barava changem bed blo hem.
4 Bikos mi tok olsem: “O Jehovah, iu kaen lo mi.+
Healim mi,+ bikos mi sin againstim iu.”+
5 Bat olketa enemy blo mi tok spoelem mi, and sei:
“Wat taem nao bae hem dae, mekem pipol no tingim moa nem blo hem?”
6 Sapos wanfala lo olketa kam for lukim mi, toktok wea hem talem hem laea nomoa.
Hem kam for faendemaot nogud samting for storyim,
Then hem go and storyim olobaot.
7 Evriwan wea heitim mi whisper lo each other,
Olketa mekem nogud plan againstim mi, and sei:
9 Nomata man wea mitufala fren gud, man wea mi trustim,+
Wea kaikaim bred witim mi, hem tane raon and againstim mi.*+
10 Bat iu, O Jehovah, kaen lo mi and liftim mi ap,
Mekem mi savve pei bak lo olketa.
11 From diswan, bae mi savve dat iu hapi lo mi:
Taem enemy blo mi no savve singaot witim hapi, from hem winim mi.+
12 Bat mi, iu sapotim mi bikos lo faithful fasin blo mi.+
Iu bae keepim mi sef front lo iu for olowe.+
Amen and Amen.
BUK TU
(Psalms 42-72)
For director. Maskil* blo olketa son blo Korah.+
42 Olsem deer wea laekem tumas wata lo olketa stream,
So mi tu, mi laekem iu tumas, O God.
2 Olsem man wea thirsty for wata, mi barava needim God, datfala God wea laef.+
Wat taem nao mi savve kam front lo God?+
3 Lo day and naet tias blo mi nao olsem kaikai blo mi.
Evriday pipol tok spoelem mi olsem: “Wea nao God blo iu?”+
4 Mi tingim olketa samting hia, and mi pourimaot heart blo mi,
Bikos bifor mi savve wakabaot witim staka pipol,
Mi savve wakabaot slow firstaem lo olketa for go lo haos blo God,
Witim saond blo pipol wea hapi and wea talem thankiu,
Blo crowd wea celebratem wanfala festival.+
5 Why nao mi lus hope?+
Why nao insaed lo mi hem trabol olsem?
6 God blo mi, mi lus hope nao.+
Hem nao why mi tingim iu,+
From datfala land lo Jordan River and lo barava top blo Hermon,
Lo Maunt Mizar.*
7 Noes blo olketa watafol blo iu
Hem olsem olketa deep wata singaot go lo olketa nara deep wata.
Olketa trabol hem tumas for mi nao olsem olketa big wave from iu.+
8 Lo daytaem Jehovah bae showim loyal love* blo hem lo mi,
And lo naet bae mi singim wanfala song lo hem, wanfala prea lo God wea givim laef lo mi.+
9 Bae mi tok olsem lo God, datfala big ston blo mi:
“Why nao iu forgetim mi?+
Why nao mi mas wakabaot sorre nomoa bikos enemy blo mi spoelem mi?”+
10 Olketa enemy blo mi wea kros and laek killim mi dae olketa tok spoelem mi,
Evriday olketa tok spoelem mi olsem: “Wea nao God blo iu?”+
11 Why nao mi lus hope?
Why nao insaed lo mi hem trabol olsem?
Mi bae weit lo God,+
Bikos bae mi still praisem hem from hem nao Nambawan Savior blo mi, and God blo mi.+
Rescuem mi from datfala man for laea and wea no duim stret samting.
2 Bikos iu nao God blo mi, strongfala ples blo mi for haed.+
Why nao iu raosem mi go?
Why nao mi mas wakabaot sorre nomoa bikos enemy blo mi spoelem mi?+
3 Sendem aot laet blo iu and truth blo iu.+
Olketa samting hia nao bae leadim mi,+
Olketa bae showim mi wei for go lo holy maunten blo iu, and lo nambawan tabernacle blo iu.+
4 Then bae mi kam lo datfala altar blo God,+
Lo datfala God wea mekem mi barava hapi.
And mi bae pleim harp for praisem iu,+ O God, God blo mi.
5 Why nao mi lus hope?
Why nao insaed lo mi hem trabol olsem?
Mi bae weit lo God,+
Bikos bae mi still praisem hem from hem Nambawan Savior blo mi, and God blo mi.+
For director. Blo olketa son blo Korah.+ Maskil.*
44 O God, mifala seleva herem lo ear blo mifala,
Olketa grandadi blo mifala nao storyim lo mifala,+
Olketa samting wea iu duim lo taem blo olketa,
Lo olketa taem bifor kam yet.
Iu distroem olketa nation hia and ronem aot olketa.+
3 Hem no from own sword blo olketa nao olketa tekem datfala land,+
Bat, hem from raet hand blo iu and strong* blo iu,+ and laet from feis blo iu,
Bikos iu hapi lo olketa.+
5 Witim paoa blo iu, mifala bae muvim olketa enemy blo mifala go bak,+
Lo nem blo iu, mifala bae step antap olketa wea kam againstim mifala.+
6 Bikos mi no putim trust lo bow blo mi,
And sword blo mi bae no savve sevem mi.+
7 Iu nao iu sevem mifala from olketa enemy blo mifala,+
Iu nao mek shame lo olketa wea heitim mifala.
8 Lo God nao bae mifala givim praise lo hem evriday,
And mifala bae praisem nem blo iu for olowe. (Selah)
9 Bat distaem, iu lusim mifala and iu mek shame lo mifala,
And iu no leadim nao olketa army blo mifala.
10 Iu gohed mekem mifala for ranawe nomoa from enemy blo mifala,+
Olketa wea heitim mifala tekem eniting nomoa wea olketa laekem.
11 Iu givim mifala go lo olketa enemy blo mifala, for killim mifala dae olsem olketa sheepsheep,
Iu mekem mifala go stap olobaot nomoa midolwan olketa nation.+
13 Iu mekem mifala kamap samting for olketa neiba tok spoelem,
Samting for evriwan raonem mifala mekfani lo hem and laf lo hem.
14 Iu mekem mifala kamap samting for pipol midolwan olketa nation laf lo hem,+
Samting for olketa pipol sekem hed blo olketa lo hem.
15 Full day mi stap for shame nomoa,
And shame wea kasem mi hem tumas nao,
16 Bikos lo olketa toktok wea olketa talem for mekfani and tok spoelem mi,
Bikos enemy blo mifala wea kam for pei bak.
17 Evri samting hia kasem mifala, bat mifala no forgetim iu,
And mifala no brekem covenant wea iu mekem witim mifala.+
18 Heart blo mifala no tane difren,
Olketa footstep blo mifala no go difren from road blo iu.
19 Bat iu mekem mifala for distroe lo ples wea olketa jackal* stap,
Iu kavarem mifala witim thik darkness.
20 Sapos mifala forgetim nem blo God blo mifala
Or mifala prea go lo wanfala god blo nara nation,
21 Hao, bae God no savve abaotem?
Hem savve finis lo olketa samting wea stap haed insaed lo heart.+
22 Bikos lo iu, laef blo mifala stap lo danger evriday,
Pipol ting lo mifala olsem olketa sheepsheep for busarem nomoa.+
23 O Jehovah, plis getap, why nao iu gohed sleep nomoa?+
Iu wekap! No lusim mifala for olowe.+
24 Why nao iu haedem feis blo iu?
Why nao iu no tingim hard taem mifala kasem, and wei wea mifala safa?
25 Bikos olketa daonem mifala gogo kasem dust,
Body blo mifala olketa pressim go daon lo graon.+
26 Plis getap for helpem mifala!+
Rescuem* mifala bikos lo loyal love* blo iu.+
For director. For followim tune hia “Olketa Lily Flaoa.” Blo olketa son blo Korah.+ Maskil.* Song abaotem love.
45 Wanfala gud samting hem mekem heart blo mi hapi.
Mi tok olsem: “Song blo mi* hem abaotem wanfala king.”+
Mi laekem tongue blo mi for olsem pen*+ blo man wea savve tumas for copyim law.*+
2 Lo olketa son blo man, iu nao luk naes tumas.
Olketa naesfala toktok kamaot from lips blo iu.+
Dastawe God hem blessim iu for olowe.+
4 And iu go witim glory blo iu for win lo faet.+
Raedem horse blo iu, and faet for olketa hambol wan, and for truth, and for raeteous fasin,+
And raet hand blo iu bae duim* olketa samting wea pipol sapraes lo hem.
5 Olketa arrow blo iu hem sharp, hem mekem olketa pipol foldaon front lo iu.+
Hem go thru lo heart blo olketa enemy blo king.+
6 God nao hem throne blo iu for olowe.+
Datfala scepter* blo kingdom blo iu hem wanfala scepter blo raeteous fasin.*+
7 Iu laekem tumas samting wea raeteous,+ and iu heitim wicked fasin.+
Dastawe God, wea hem God blo iu, anointim iu+ witim oil wea mekem iu hapi+ winim olketa fren blo iu.*
8 Evri kaleko blo iu hem smel lo myrrh, and aloeswood tree, and casssia,
Olketa saond blo olketa string instrument insaed datfala big palace, wea olketa decoratem witim ivory, hem mekem iu hapi.
9 Olketa dota blo olketa king tu insaed grup blo olketa woman wea iu tinghae lo olketa.
Datfala queen kam standap lo raet hand blo iu, olketa decoratem hem lo gold from Ophir.+
10 Lisin, dota blo mi, tingting gudfala and openem ear blo iu,
No tingim moa pipol blo iu and famili blo dadi blo iu.
12 Pipol* blo Tyre bae kam witim present,
Olketa barava rich man bae kam for mekem iu hapi lo olketa.*
14 Hem werem olketa naes kaleko wea olketa weavim,* and bae olketa tekem hem kam lo king.
Olketa tekem kam tu front lo iu olketa fren blo hem* wea followim hem.
15 Bae olketa hapi and barava feel gud taem olketa kam,
Bae olketa kam insaed lo palace blo king.
16 Olketa son blo iu bae tekem ples blo olketa grandadi blo iu.
Iu bae markem olketa for kamap olketa prince lo full earth.+
17 Mi bae mekem evri genereson wea bae kam bihaen for savve lo nem blo iu.+
Dastawe olketa pipol bae praisem iu for olowe.
For director. Blo olketa son blo Korah.+ Followim style hia Alamoth.* Wanfala song.
2 Dastawe iumi bae no fraet, nomata earth hem seksek,
Nomata olketa maunten foldaon insaed deep sea,+
3 Nomata olketa wata lo sea mekem big noes and splash kamaot,+
Nomata olketa maunten muv bikos sea barava seksek. (Selah)
4 Hem garem wanfala river, wea olketa stream blo hem mekem datfala taon blo God barava hapi,+
Datfala nambawan holy tabernacle blo Most Hae.
5 God stap lo datfala taon,+ dastawe bae hem no distroe.
God bae kam for helpem taon hia, lo taem hem start for daylaet.+
6 Olketa nation olobaot nao, olketa kingdom olketa daonem finis.
Hem singaot big, and earth hem melt.+
7 Jehovah, komanda blo olketa army, hem stap witim iumi.+
Datfala God blo Jacob hem sef ples blo iumi.* (Selah)
8 Kam and lukim olketa samting wea Jehovah duim,
Lukim olketa sapraesing samting wea hem duim lo earth.
9 Hem finisim olketa war lo evri ples lo earth.+
Hem brekem olketa bow and pisisim olketa spia.
Hem bonem olketa wagon* for faet lo fire.
10 “Iufala stop and mas savve dat mi nao God.
Pipol bae mekhae lo mi midolwan olketa nation.+
Pipol bae mekhae lo mi lo earth.”+
11 Jehovah, komanda blo olketa army, hem stap witim iumi.+
Datfala God blo Jacob hem wanfala sef ples for iumi.+ (Selah)
For director. Blo olketa son blo Korah.+ Wanfala singsing.
47 Iufala evri pipol, klapem hand blo iufala.
Singaot go lo God witim hapi singsing.
2 Bikos Jehovah datfala Most Hae hem hae tumas.+
Hem datfala nambawan King blo full earth.+
3 Hem mekem olketa pipol for stap anda lo iumi.
Hem mekem iumi for winim olketa nation.+
4 Inheritance blo iumi, hem nao chusim for iumi,+
Hem samting wea Jacob, wea hem lovem tumas, hem praod lo hem.+ (Selah)
5 God hem go ap taem pipol gohed singaot from olketa hapi,
Jehovah, stap lo midol lo saond blo trumpet.*
6 Singim olketa song for praisem* God, singim olketa song.
Singim olketa song for praisem King blo iumi, singim olketa song.
7 Bikos God hem King blo full earth.+
Singim olketa song, and duim witim gudfala tingting.
8 God hem kamap King ovarem olketa nation.+
God hem sidaon lo throne blo hem wea holy.
9 Olketa leader blo olketa pipol hipap tugeta
Witim olketa pipol blo datfala God blo Abraham.
Bikos God hem garem paoa ovarem olketa ruler* blo earth.
Hem barava hae.+
Wanfala song. Singsing blo olketa son blo Korah.+
48 Jehovah hem hae tumas, and hem barava fit for kasem praise
Lo taon blo God blo iumi, lo holy maunten blo hem.
2 Hem barava luk naes and hae, wea mekem evri pipol lo earth for hapi,+
Hem nao Maunt Zion wea barava lo north,
Taon blo datfala Nambawan King.+
4 Lukim! Olketa king olketa hipap tugeta,*
Olketa evriwan muv go nao.
5 Taem olketa lukim taon hia, olketa sapraes fogud.
Olketa panic and ranawe from olketa fraet.
6 Olketa seksek fogud lo there,
Olketa feelim pain olsem wanfala woman wea bornem pikinini.
7 Witim east wind, iu smasem olketa ship blo Tarshish.*
8 Olketa samting wea mifala herem bifor, distaem nao mifala lukim
Lo datfala taon blo Jehovah, komanda blo olketa army, lo taon blo God blo iumi.
God bae mekem taon hia stap strong for olowe.+ (Selah)
10 Olsem nem blo iu, O God, pipol praisem iu
Go kasem evri farawe ples lo earth.+
Raet hand blo iu hem fulap lo raeteous samting.+
12 Iufala march raonem Zion, and barava go raonem.
Kaontem olketa taoa blo hem.+
13 Tingting gud abaotem olketa graon wea olketa hipimap* raonem taon hia.+
Lukluk gud lo olketa strongfala taoa blo hem,
Mekem iufala savve storyim datwan lo olketa genereson wea bae kam bihaen.
14 Disfala God hem God blo iumi+ for olowe.
Hem bae leadim iumi for olowe* nao.+
For director. Wanfala singsing blo olketa son blo Korah.+
49 Herem diswan, iufala evri pipol.
Lisin gudfala, iufala evri pipol wea laef lo disfala world,*
2 Iufala olketa smol man and olketa bigman,
Iufala wea rich and olketa wea poor.
3 Mouth blo mi bae talemaot olketa wise toktok,
And wanem mi ting raonem lo heart blo mi,+ bae pruvim wei for minim samting.
4 Mi bae lisin gud lo wanfala wise toktok,
Bae mi iusim harp for explainim ridol blo mi.
5 Why nao mi shud fraet lo taem blo trabol,+
Taem mi stap midol lo olketa nogud samting, wea pipol wea trae for daonem mi olketa duim?
6 Olketa wea trustim riches blo olketa+
And wea tok praod abaotem staka riches blo olketa,+
7 Hard for eniwan lo olketa savve baem bak wanfala brata
Or givim wanfala ransom go lo God for hem,+
8 (Datfala ransom price for laef blo man* hem hae tumas
So hem hard tumas for olketa man kasem),
10 Hem lukim dat nomata olketa wise pipol olketa dae,
Man wea stupid and man wea no garem gudfala tingting olketa tu finis,+
And olketa mas lusim riches blo olketa lo nara pipol.+
11 Olketa wish nomoa haos blo olketa bae stap for olowe,
Olketa tent blo olketa bae stap for staka genereson wea bae kam
Olketa nemim land blo olketa lo nem blo olketa.
12 Bat man lo earth, nomata pipol respectim, bae hem no laef for olowe,+
Hem no winim olketa wild animal wea savve dae, bikos hem tu bae dae.+
13 Hem nao wat bae happen lo pipol wea stupid+
And lo pipol wea followim olketa, wea hapi tumas for herem emti toktok blo olketa. (Selah)
14 Olketa olsem olketa sheepsheep wea olketa markem finis for go lo Grev.*
Dae bae leadim olketa,
Man wea raeteous bae rul ovarem olketa+ lo morning.
16 No feel nogud bikos wanfala man hem kamap rich,
Bikos olketa naes samting insaed haos blo hem kamap staka,
17 Bikos taem hem dae bae hem no tekem eniting witim hem,+
Olketa naes samting wea hem garem bae hem no tekem witim hem.+
18 Bikos lo taem wea hem laef hem mekhae lo hemseleva.+
(Pipol praisem iu taem iu garem staka samting.)+
19 Bat bihaen, hem go joinim nao datfala genereson blo olketa grandadi blo hem.
No enitaem moa bae olketa lukim laet.
20 Man wea no minim gud olketa samting hia, nomata pipol respectim hem,+
Hem no winim olketa wild animal wea savve dae, bikos hem tu bae dae.
Singsing blo Asaph.+
50 Datfala God blo olketa god, Jehovah,+ hem talem finis,
Hem kolem kam evri pipol lo earth
Start lo ples wea sun kamap go kasem ples wea sun go daon.*
2 God hem shaen aot from Zion, datfala taon wea barava luk naes tumas.+
3 God blo iumi bae kam and hem bae no stap kwaet.+
5 “Kam lo mi, iufala olketa loyal wan blo mi,
Olketa wea thru lo wanfala sakrifaes, mi mekem covenant witim olketa.”+
6 Olketa lo heven talemaot raeteous fasin blo hem,
Bikos God nao hem Judge.+ (Selah)
7 “O pipol blo mi, lisin, and bae mi story kam,
Israel, bae mi givim evidence againstim iu.+
Mi nao God, God blo iu.+
8 Mi stretem iu no bikos lo sakrifaes iu mekem,
Or bikos lo olketa burnt offering* wea iu evritaem offerim front lo mi.+
10 Bikos evri wild animal lo forest hem blo mi,+
Nomata olketa animal wea stap lo olketa maunten.
11 Mi savve lo evri bird wea stap lo olketa maunten,+
Evri animal lo open ples olketa blo mi.
12 Sapos mi hangere, bae mi no talem iu,
Bikos datfala gud land and evriting insaed hem blo mi.+
13 Hao, bae mi kaikaim meat blo olketa bull
And drinkim blood blo olketa goat?+
14 Talem thankiu blo iu lo God wea datwan hem olsem sakrifaes blo iu,+
And duim olketa samting wea iu promisim lo Most Hae.+
15 Kol kam lo mi lo taem blo trabol.+
Bae mi rescuem iu, and bae iu mekhae lo mi.”+
16 Bat God bae tok olsem lo wicked man:
18 Taem iu lukim man for steal, iu hapi nomoa witim hem,*+
And iu gohed fren witim olketa wea duim adultery.
19 Iu iusim mouth blo iu for spredim rabis samting,
And wei for laea hem lo tongue blo iu.+
20 Iu sidaon witim olketa narawan, and tok againstim own brata blo iu,+
Iu storyim olketa mistek* blo son blo own mami blo iu.
21 Taem iu duim olketa samting hia, mi stap kwaet nomoa,
So iu tingse bae mi duim sem samting tu olsem iu.
Bat distaem bae mi stretem iu,
And bae mi talemaot case blo mi againstim iu.+
22 Plis tingim diswan, iufala wea forgetim God,+
Nogud mi tearem iufala lo olketa smol pis, and no eniwan bae rescuem iufala.
23 Man wea talem thankiu and offerim datwan olsem sakrifaes blo hem, hem mekhae lo mi,+
And man wea evritaem followim road wea hem stret,
Mi bae mekem hem for lukim hao God sevem hem.”+
For director. Singsing blo David abaotem taem wea profet Nathan kam lo David, bihaen hem sleep witim Bath-sheba.+
51 O God, bikos lo loyal love* blo iu,+ plis iu kaen lo mi.
Rabemaot olketa mistek blo mi, bikos lo bigfala mercy blo iu.+
4 Iu nao mi sin againstim, no eni narawan moa.*+
Samting wea nogud lo eye blo iu nao mi duim.+
So iu bae pruvim dat iu raeteous taem iu story,
And judgment iu talem hem stret.+
5 Lukim! Taem mi born mi guilty finis lo rong samting,
6 Lukim! Iu hapi lo tru samting wea stap insaed heart blo man,+
Teachim heart blo mi* for savve lo tru wisdom.
7 Iusim hyssop plant for klinim mi from sin blo mi, mekem mi bae kamap klin,+
Wasim mi, mekem mi bae kamap white winim snow.+
8 Iu mekem mi herem noes blo olketa wea hapi and feel gud,
Mekem olketa bon wea iu smasem bae hapi.+
10 O God, iu mekem mi for garem heart wea klin,+
And putim insaed lo mi wanfala niu spirit,+ datwan wea stap strong.
11 No raosem mi aot from iu,
And no tekem aot holy spirit blo iu from mi.
12 Iu mekem mi for kasem bak datfala hapi, wea mi kasem taem iu sevem mi,+
Iu mekem mi willing for obeyim iu.*
13 Mi bae teachim pipol wea duim rong samting for followim wanem iu laekem,+
Mekem olketa wea duim sin bae kam bak lo iu.
14 O God, datfala God wea sevem mi,+ iu sevem mi from mi bloodguilty,+
Mekem tongue blo mi savve hapi for talemaot raeteous wei blo iu.+
15 O Jehovah, openem lips blo mi,
Mekem mouth blo mi savve talemaot samting for praisem iu.+
16 Bikos iu no laekem wanfala sakrifaes, sapos nomoa bae mi givim lo iu,+
17 Olketa sakrifaes wea God hapi lo hem, hem nao taem man sorre lo rong wea hem duim,
18 From kaenfala fasin blo iu, duim wanem hem gud for Zion,
Buildim bak olketa wall blo Jerusalem.
19 Then, bae iu hapi lo olketa sakrifaes wea man offerim witim raeteous fasin,
Olketa burnt offering and olketa offering wea hem full wan,
Then, pipol bae offerim olketa bull antap lo altar blo iu.+
For director. Maskil.* Blo David, abaotem taem wea Doeg, datfala Edomite kam and talem Saul dat David lo haos blo Ahimelech.+
52 Iu man wea raf tumas, why nao iu tok praod abaotem olketa nogud samting iu duim?+
Datfala loyal love* blo God hem stap olowe.+
3 Iu laekem olketa nogud samting winim gud samting,
Wei for laea winim wei for talem stret samting. (Selah)
4 Iu wea tongue blo iu savve talem laea samting,
Iu laekem evri toktok wea spoelem man!
5 Dastawe, God bae pullim iu kam daon for olowe nao,+
Hem bae grabem iu and tearem iu aot from tent blo iu,+
Hem bae aotem iu from midolwan pipol wea laef.+ (Selah)
8 Bat mi, bae olsem wanfala big olive tree wea grow gud lo haos blo God,
Mi putim trust blo mi lo loyal love blo God,+ for olowe.
9 Bae mi praisem iu for olowe bikos lo samting wea iu duim,+
Front lo olketa loyal wan blo iu,
Nem blo iu nao bae mi putim hope blo mi lo hem,+ bikos hem gud tumas.
For director. Followim style hia Mahalath.* Maskil.* Blo David.
53 Man wea karangge* hem sei olsem:
“Jehovah hem no stap.”+
Akson blo olketa wea no stret, hem barava nogud and hem rabis tumas,
No eniwan hem duim gud samting.+
2 Bat God luk kam daon from heven lo olketa son blo olketa man+
For lukim sapos eniwan hem wise and sapos eniwan hem lukaotem Jehovah for help.+
3 Evriwan lo olketa tane difren,
Olketa evriwan nogud semsem nomoa.
No eniwan duim gud samting,
Nomata wanfala bat nomoa tu.+
4 Hao, no eniwan lo olketa hia wea duim rong samting hem minim?
Olketa finisim pipol blo mi olsem hao olketa kaikaim bred.
Olketa no prea go lo Jehovah.+
5 Bat olketa bae fraet fogud,
No enitaem bifor kaen fraet olsem kasem olketa,
Bikos God bae torowem olobaot olketa bon blo pipol wea attakim iu.
Iu bae mek shame lo olketa, bikos Jehovah rejectim olketa finis.
6 Mi laekem tumas dat salvation blo Israel bae kamaot from Zion!+
Taem Jehovah tekem kam bak pipol blo hem wea go prisoner,
Iu Jacob iu mas hapi, and iu Israel iu mas hapi fogud.
For director. For singim witim olketa string instrument. Maskil.* Blo David, taem olketa Ziphite kam lo Saul and sei: “David hem haed midolwan lo iumi.”+
2 O God, herem prea blo mi,+
Lisin gud lo olketa toktok wea kamaot from mouth blo mi.
3 Bikos olketa stranger kam againstim mi,
And olketa raf man lukaotem mi for killim mi dae.+
Olketa nating tinghae lo God.*+ (Selah)
4 Lukim! God nao helper blo mi,+
Jehovah hem saedem olketa wea sapotim mi.
5 Hem bae changem bak lo olketa enemy blo mi,+ nogud samting wea olketa duim,
6 Bae mi willing for mekem sakrifaes lo iu.+
O Jehovah, bae mi praisem nem blo iu, bikos hem gud tumas.+
7 Bikos hem sevem mi lo evri hard taem,+
And bae mi hapi for lukim taem olketa enemy blo mi distroe.+
For director. For singim witim olketa string instrument. Maskil.* Blo David.
2 Lisin gud lo mi and ansarem mi.+
Olketa samting mi wari lo hem mekem mi no setol,+
And tingting blo mi no klia
3 Bikos lo wanem olketa enemy talem
And pressure from wicked man.
Bikos olketa hipimap trabol antap lo mi,
And witim kros olketa holem datwan againstim mi.+
4 Insaed lo mi heart blo mi, hem barava feel nogud,+
And fraet wea mi garem abaotem dae, hem tumas nao for mi.+
5 Mi fraet and seksek fogud,
And fraet kavarem mi nao.
6 Mi gohed tok olsem: “Hem bae gud sapos mi garem olketa wing olsem kurukuru!
Bae mi savve flae go and stap lo sef ples.
7 Lukim! Bae mi flae go farawe.+
Bae mi go stap lo wilderness.+ (Selah)
8 Bae mi kwiktaem go lo wanfala ples for haed
From strong wind, and from big rain.”
9 O Jehovah, mekem olketa konfius, and spoelem plan blo olketa,*+
Bikos mi bin lukim violence and raoa insaed datfala taon.
10 Lo day and lo naet, olketa wakabaot raon antap olketa wall blo taon hia.
Hem fulap lo wei for spoelem man and trabol.+
11 Evriwea insaed lo taon hem olobaot,
Lo pablik area blo taon, pipol spoelem olketa narawan and trikim olketa.+
12 Bikos hem no wanfala enemy nao wea tok spoelem mi,+
Sapos hem wanfala enemy, bae mi acceptim nomoa.
Hem no wanfala enemy nao wea kam againstim mi,
Sapos hem wanfala enemy, bae mi savve haed from hem.
14 Lo bifor iumi tufala savve fren gud tugeta,
Iumi tufala savve wakabaot tugeta insaed haos blo God witim staka pipol.
15 Nogud samting mas seknomoa kasem olketa!+
Olketa man wea laef yet, iu mekem olketa go daon lo Grev,*
Bikos rabis samting stap witim olketa and insaed lo olketa.
16 Bat mi, bae mi singaot go lo God,
And Jehovah bae sevem mi.+
18 Hem bae rescuem mi,* and mekem mi stap gud, from olketa wea kam faet againstim mi,
Bikos staka nao kam againstim mi.+
19 God bae herem and duim samting lo olketa,+
Datwan wea sidaon lo throne start from bifor kam.+ (Selah)
Olketa bae no laek for change,
Pipol hia wea nating fraet lo God.+
20 Hem* attakim nao olketa wea stap gud witim hem.+
Hem brekem promis wea hem mekem.+
21 Olketa toktok wea hem talem smooth winim butter,+
Bat insaed heart blo hem, hem laekem tumas for raoa.
Olketa toktok wea hem talem soft naes winim oil,
Bat olketa olsem olketa sharp sword.+
Hem bae no letem raeteous wan for foldaon.*+
23 Bat iu, O God, bae daonem olketa insaed barava deep hol.+
Olketa wea bloodguilty and olketa man wea savve laea lo narawan, bae no laef winim haf lo full laef blo olketa.+
Bat mi, bae mi trustim iu.
For director. For pleim followim tune hia “Datfala Kwaet Kurukuru wea Stap Farawe.” Blo David. Miktam.* Taem olketa blo Philistine holem hem lo Gath.+
56 O God, iu showim kaen fasin lo mi, bikos man wea savve dae hem attakim mi.
Lo full day olketa gohed faetem mi and spoelem mi.
2 Lo full day olketa enemy blo mi gohed attakim mi.
Staka wea kam faet againstim mi olketa praod.
3 Lo taem wea mi fraet,+ mi trustim iu.+
4 Lo God wea mi tinghae lo toktok blo hem
Lo God nao mi putim trust blo mi lo hem, and mi no fraet.
So wat nao man nating nomoa savve duim lo mi?+
5 Lo full day olketa kosim trabol for mi,
Tingting blo olketa hem for spoelem mi nomoa.+
6 Olketa haed for kam attakim mi,
Olketa watchim evri samting mi duim,+
Bikos olketa laek for killim mi dae.+
7 O God, iu rejectim olketa bikos lo wicked fasin blo olketa.
From kros blo iu, iu daonem olketa nation.+
8 Iu gohed watchim mi lo olketa ples wea mi go.+
Iu kolektem olketa tias blo mi lo skin botol* blo iu.+
Iu raetem finis insaed lo buk blo iu.+
9 Olketa enemy blo mi bae ranawe from mi lo day wea mi singaot lo iu for help.+
Mi sure lo diswan, bikos God hem stap witim mi.+
10 Lo God, wea mi tinghae lo toktok blo hem
Lo Jehovah, wea mi tinghae lo toktok blo hem
11 Lo God nao mi putim trust blo mi lo hem, and mi no fraet.+
So wat nao man nating nomoa savve duim lo mi?+
12 O God, mi mas keepim olketa promis wea mi mekem.+
Bae mi givim offering lo iu for showimaot thankiu blo mi.+
13 Bikos iu rescuem mi for mi no dae+
And iu stopem mi for no foldaon,+
Mekem mi savve wakabaot front lo God lo laet blo pipol wea laef.+
For director. For pleim followim tune hia “No Distroem Mi.” Blo David. Miktam.* Taem hem ranawe from Saul go insaed lo cave.+
57 Showim kaenfala fasin lo mi, O God, showim kaenfala fasin lo mi,
Bikos iu nao mi kam lo iu for stap sef,+
And for stap sef lo shadow blo wing blo iu go kasem taem olketa hard taem hem finis.+
2 Mi singaot go lo God, datfala Most Hae,
Lo datfala tru God, wea hem nao bae finisim olketa for mi.
3 Hem bae sendem kam help from heven and sevem mi.+
Hem bae spoelem datfala man wea attakim mi. (Selah)
God bae showim loyal love* blo hem and faithful fasin blo hem.+
4 Olketa lion stap raonem mi.+
Mi mas leidaon nao midolwan olketa man wea laek finisim mi,
Wea teeth blo olketa olsem olketa spia and olketa arrow,
And wea tongue blo olketa olsem wanfala sharp sword.+
5 O God, iu showim hao iu barava hae lo heven,
And glory blo iu ovam full earth.+
6 Olketa redyim wanfala net for leg blo mi pas insaed.+
Mi daonem hed from mi barava safa.+
Olketa digim wanfala hol lo road wea mi followim,
Bat olketa seleva nao foldaon insaed.+ (Selah)
7 Heart blo mi faithful, O God,+
Heart blo mi faithful.
Mi bae singsing and pleim music.
8 Wekap, glory blo mi.
Wekap, O string instrument, iu tu, O harp.
Mi bae wekapem early morning.+
9 O Jehovah, bae mi praisem iu midolwan olketa pipol,+
10 Bikos loyal love blo iu hem big tumas, hem hae go kasem heven,+
And wei wea iu faithful hem go ap kasem skae.
11 O God, iu showim hao iu barava hae lo heven,
And glory blo iu ovam full earth.+
For director. For pleim followim tune hia “No Distroem Mi.” Blo David. Miktam.*
58 Hao, iufala savve story abaotem raeteous fasin taem iufala stap kwaet nomoa?+
Iufala olketa son blo olketa man, hao, iufala savve judge lo wei wea stret?+
2 Nomoa nao, iufala tingim nomoa olketa nogud samting lo heart blo iufala,+
And hand blo iufala mekem violence lo land hia.+
3 Wicked pipol go difren finis* start taem olketa born.*
Start taem olketa born, olketa bighed and olketa laea.
4 Toktok blo olketa hem olsem poison blo olketa poison snek.+
Olketa deaf olsem cobra wea satem ear blo hem.
5 Hem bae no lisin lo voice blo olketa wea duim magic,
Nomata olketa savve tumas for duim magic.
6 O God, iu brekem aot olketa teeth from mouth blo olketa!
O Jehovah, iu brekem olketa jaw blo olketa lion hia!
7 Olketa bae finis olsem olketa wata wea ran gogo hem drae.
Hem bae bendim bow blo hem and iusim olketa arrow blo hem for daonem olketa.
8 Olketa bae olsem snail wea melt taem hem isisi krol go,
Olsem baby wea dae insaed bele wea bae no lukim sun nao.
9 Bifor olketa pot blo iufala feelim hot blo datfala bramble plant,
God bae swipim go datfala branch wea bone and wea no drae yet, olsem lo taem blo strong wind.+
10 Raeteous man bae hapi bikos hem lukim God hem pei bak.+
Foot blo hem bae stepim blood blo wicked man.+
11 Then olketa man bae tok olsem: “Tru nao, pipol wea raeteous olketa kasem reward.+
Yes, wanfala God hem stap wea hem judge lo disfala earth.”+
For director. For pleim followim tune hia “No Distroem Mi.” Blo David. Miktam.* Taem Saul sendem samfala man for go watchim haos blo David for killim hem dae.+
59 O God blo mi, sevem mi from olketa enemy blo mi.+
Protectim mi from olketa wea kam for againstim mi.+
2 Rescuem mi from olketa wea duim wicked samting,
And sevem mi from olketa raf man.*
3 Lukim! Olketa haed and weit for attakim mi.+
Olketa strong man attakim mi
Bat hem no bikos mi bighed or mi duim eni sin,+ O Jehovah.
4 Nomata mi no duim eni rong samting, olketa kwiktaem and redi for attakim mi.
Plis iu getap taem mi singaot go lo iu and lukim wanem olketa duim.
5 Bikos iu, O Jehovah God, komanda blo olketa army, iu nao God blo Israel.+
Iu wekap and duim samting lo evri nation.
No showim mercy lo eniwan wea tane raon and spoelem fren blo hem.+ (Selah)
7 Lukim samting wea kamaot from mouth blo olketa.
9 O God blo mi, iu nao Strong blo mi, bae mi gohed lukluk lo iu.+
Bikos iu nao sef ples blo mi.*+
10 God wea showim loyal love* lo mi bae kam for helpem mi.+
God bae mekem mi for lukim taem olketa enemy blo mi distroe.+
11 No killim olketa, mekem pipol blo mi no forgetim olketa samting wea iu bin duim.
Witim paoa blo iu, mekem olketa for go stap olobaot.
Iu daonem olketa, O Jehovah, shield blo mifala.+
12 Bikos olketa sin lo samting wea olketa talem, lo lips blo olketa,
Praod fasin blo olketa bae trapim olketa,+
Bikos olketa cursim pipol and laea lo wanem olketa talem.
13 Lo kros blo iu, finisim olketa,+
Finisim olketa, mekem olketa no stap moa,
Iu mekem olketa savve, dat God hem rul ovarem olketa lo laen blo Jacob, and lo evri ples lo earth.+ (Selah)
14 Letem olketa kam bak evri evening,
Letem olketa singaot* olsem olketa dog and go kwaet raonem datfala taon.+
15 Letem olketa go olobaot for faendem samting for kaikaim.+
No letem olketa for satisfae or faendem ples for stap.
16 Bat mi, bae mi singsing abaotem strong blo iu.+
Lo morning bae mi hapi for story abaotem loyal love blo iu.
17 O God blo mi, iu nao Strong blo mi, bae mi singsing for praisem iu,+
Bikos iu nao sef ples blo mi, datfala God wea showim loyal love lo mi.+
For director. For pleim followim tune hia “Lily wea Olsem Reminder.” Miktam.* Blo David. For teachim man. Taem hem faet witim Aram-naharaim and Aram-Zobah, and Joab go bak and killim dae 12,000 Edomite lo Valley blo Salt.+
60 O God, iu rejectim mifala, iu daonem mifala finis.+
Iu bin kros lo mifala, bat distaem acceptim mifala bak!
2 Iu mekem earth hem seksek, and iu splitim for hem open.
Fixim bak olketa ples lo hem wea krak, bikos hem gogo for foldaon.
3 Iu bin mekem pipol blo iu for kasem hard taem.
Iu mekem mifala drinkim wine wea mekem mifala no wakabaot stret.+
4 Showim* wanfala saen for olketa wea fraet lo iu
For olketa ranawe and misstim datfala bow. (Selah)
5 Mekem olketa wea iu lovem bae olketa sev,
Sevem mifala witim raet hand blo iu and ansarem mifala.+
6 God wea holy hem tok kam and sei:
“Mi bae hapi for givim go Shechem olsem wanfala inheritance,+
7 Gilead hem blo mi, and Manasseh tu hem blo mi,+
And Ephraim hem helmet for hed blo mi,
Judah nao datfala stik blo komanda blo mi.+
8 Moab hem basin blo mi for waswas.+
Bae mi torowem sandol blo mi ovam Edom.+
Bae mi win ovam Philistia and singaot witim hapi.”+
9 Hu nao bae tekem mi go lo datfala taon wea olketa raonem?*
Hu nao bae leadim mi go kasem Edom?+
10 Hao, hem no iu O God, wea rejectim mifala,
God blo mifala, wea no leadim nao army blo mifala?+
11 Helpem mifala taem mifala kasem trabol,
Bikos wanem olketa man duim for sevem man hem iusles nomoa.+
For director. For singim witim olketa string instrument. Blo David.
61 O God, herem krae blo mi for help.
Iu lisin gud lo prea blo mi.+
Leadim mi go lo wanfala rock wea hae winim mi.+
3 Bikos iu nao sef ples blo mi,
Wanfala strong taoa wea protectim mi from enemy.+
4 Mi bae wanfala guest lo tent blo iu for olowe.+
Bae mi go stap sef andanit olketa wing blo iu.+ (Selah)
5 Bikos iu herem finis olketa promis blo mi, O God.
Iu givim mi finis inheritance wea iu markem for olketa wea fraet lo nem blo iu.+
6 Iu bae addim staka day moa lo laef* blo king,+
And olketa year blo hem bae kasem evri genereson wea kam bihaen.
7 Hem bae sidaon lo throne* front lo God for olowe.+
Givim hem* loyal love* and faithful fasin, mekem olketa samting hia savve protectim hem.+
8 Then bae mi singsing for praisem* nem blo iu for olowe+
Mekem evriday mi savve keepim olketa promis blo mi.+
For director. Blo Jeduthun.* Singsing blo David.
62 Tru nao, mi weit kwaet nomoa for God.
Hem nao man wea sevem mi.+
2 Tru nao, hem olsem rock blo mi and man for sevem mi, hem sef ples blo mi,*+
No eni samting bae mekem mi seksek fogud.+
3 Hao long nao bae iufala attakim wanfala man mekem iufala killim hem dae?+
Iufala evriwan dangerous olsem wall wea lei finis, wanfala wall ston wea redi for foldaon.
4 Bikos olketa story tugeta for daonem hem from important position blo hem,*
Olketa laekem tumas for laea.
Witim mouth olketa blessim man, bat insaed heart olketa cursim man.+ (Selah)
6 Tru nao, hem olsem rock blo mi and man for sevem mi, hem sef ples blo mi,
No eni samting bae mekem mi seksek.+
7 Mi depend lo God for sevem mi and givim glory lo mi.
God nao olsem strongfala rock blo mi, and ples for mi stap sef.+
8 Iufala olketa pipol, evritaem trustim hem.
Pourimaot heart blo iufala front lo hem.+
God nao hem ples blo iumi for stap sef.+ (Selah)
9 Olketa son blo olketa man, olketa olsem smol brith nomoa,
Olketa son blo man, olketa olsem laea ples for stap sef.+
Taem olketa putim olketa tugeta antap olketa scale, olketa laet fogud winim smol brith.+
10 No trustim wei for demandim samting
Or putim hope lo wei for steal, wea datwan hem laea samting.
Sapos riches blo iufala hem kamap big, no putim trust blo iufala lo datwan.+
11 Wantaem God tok olsem, tufala taem nao mi herem diswan:
Strong hem kam from God.+
12 And tu, loyal love* hem blo iu, O Jehovah,+
Bikos iu bae givim samting lo each wan fitim wanem hem duim.+
Singsing blo David, taem hem lo wilderness lo Judah.+
63 O God, iu nao God blo mi, mi gohed lukaotem iu.+
Mi barava needim iu, olsem man thirsty for wata.+
Body blo mi wik bikos mi tingim iu tumas
Lo land wea drae fogud, wea no garem eni wata.+
2 So mi luk go lo iu lo datfala holy ples,
And mi lukim strong blo iu and glory blo iu.+
4 Dastawe bae mi praisem iu lo full laef blo mi,
Lo nem blo iu nao bae mi liftimap hand blo mi.
5 Mi satisfae lo olketa best and nambawan samting wea iu givim,
So mouth blo mi bae praisem iu, witim lips wea hapi tumas.+
6 Mi tingim iu taem mi leidaon lo bed blo mi.
Mi tingting abaotem iu lo midol naet.+
8 Mi hol strong lo iu.
Raet hand blo iu gohed hol taet lo mi.+
9 Bat olketa wea lukaotem laef blo mi for distroem,*
Bae go daon lo barava botom lo graon.
10 Olketa bae dae lo sword,
And olketa jackal* nao bae kaikaim body blo olketa.
11 Bat king bae hapi lo olketa samting wea God duim for hem.
Evriwan wea promis lo nem blo Hem bae hapi,*
Bikos mouth blo olketa wea talem laea samting bae stap kwaet.
For director. Singsing blo David.
64 O God, herem voice blo mi taem mi begim iu.+
Sevem laef blo mi from olketa samting wea enemy duim wea mekem mi fraet.
2 Protectim mi from olketa secret plan blo olketa wicked man,+
From datfala crowd wea duim olketa rong samting.
3 Olketa sharpenem tongue blo olketa olsem wanfala sword,
Olketa aimim nogud toktok blo olketa olsem olketa arrow,
4 For sutim innocent man from ples wea olketa haed,
Seknomoa olketa sutim hem and olketa nating fraet.
5 Olketa garem strong tingting for duim nogud samting,*
Olketa story tugeta abaotem hao for haedem olketa trap blo olketa.
Olketa tok olsem: “No eniwan bae lukim olketa samting hia.”+
6 Olketa lukaotem olketa niu wei for duim rong samting,
Lo wei wea haed, olketa mekem olketa kleva plan blo olketa,+
Tingting wea stap insaed heart blo each wan, no eniwan savve.
7 Bat God bae sutim olketa,+
Seknomoa bae olketa garekil lo wanfala arrow.
8 Tongue blo olketa nao bae mekem olketa foldaon,+
Evriwan wea lukim datwan bae sekem hed blo olketa.
9 Then evri man bae olketa fraet,
And olketa bae talemaot olketa samting wea God bin duim,
And olketa bae savve abaotem olketa samting hia wea hem duim.+
10 Raeteous man bae hapi lo Jehovah, and go lo hem for stap sef,+
Evriwan wea laek duim stret samting bae hapi.*
For director. Singsing blo David. Wanfala song.
2 O Man wea herem olketa prea, evri difren kaen pipol bae kam lo iu.+
4 Man wea iu chusim and tekem kam klosap
For stap lo olketa courtyard blo iu hem hapi.+
5 Iu bae ansarem mifala witim olketa nambawan samting iu duim,+ followim raeteous fasin blo iu,
O God wea sevem mifala.
Pipol lo olketa farawe ples lo earth+
And wea stap lo olketa farawe ples lo sea olketa trustim iu.
7 Iu* mekem raf sea for hem kwaet,+
Witim olketa wave blo hem wea brek, and big noes blo olketa nation.+
8 Olketa pipol wea stap lo olketa farawe ples, bae sapraes lo olketa nambawan samting* wea iu duim,+
Iu bae mekem olketa wea stap lo ples wea sun kamap, and lo ples wea sun go daon, for singaot from olketa hapi.
9 Iu kea for disfala earth,
Iu mekem hem garem staka kaikai wea barava healthy.+
Stream wea kam from God hem fulap lo wata,
Iu provaedem grain for olketa,+
Bikos hem nao hao iu redyim disfala earth.
10 Iu mekem wata fulap lo olketa row blo hem, and levelem graon* blo hem wea olketa houm finis,
Iu givim smol rain for mekem graon soft, and iu blessim olketa samting wea grow lo hem.+
11 Iu blessim year witim olketa gud samting, olsem iu putim kraon lo hem,
Olketa road blo iu fulap witim olketa gud samting gogo olketa kapsaet.+
12 Olketa ples for animal kaikai lo hem lo wilderness, bae garem staka grass,+
And hapi bae kavarem olketa hill olsem kaleko.+
13 Olketa ples for animal kaikai lo hem bae fulap lo olketa animal,
Olketa singaot witim hapi from olketa win, yes, olketa singsing.+
For director. Wanfala song. Wanfala singsing.
66 Evri pipol lo earth, iufala singaot witim hapi go lo God.+
2 Singsing for praisem* nambawan nem blo hem.
Givim glory lo hem and praisem hem.+
3 Tok olsem lo God: “Olketa waka blo iu hem nambawan!+
Bikos lo bigfala paoa blo iu,
Olketa enemy blo iu bae seksek front lo iu.+
4 Evri pipol lo earth bae baodaon lo iu,+
Olketa bae singsing for praisem iu,
Olketa bae singsing for praisem nem blo iu.”+ (Selah)
5 Kam and lukim olketa waka blo God.
Olketa samting wea hem duim for olketa son blo olketa man hem nambawan.+
Mifala hapi tumas lo hem lo datfala ples.+
7 Witim paoa blo hem, hem rul for olowe.+
Eye blo hem gohed lukluk lo olketa nation.+
Olketa wea bighed shud no mekhae lo olketa seleva.+ (Selah)
8 Praisem God blo iumi, iufala olketa pipol,+
And letem pipol herem iufala praisem hem.
10 Bikos iu, O God, lukluk gud lo mifala,+
Iu mekem mifala klin, olsem olketa klinim gud silver.
11 Iu tekem mifala go insaed net for hunting,
Iu putim hevi load antap mifala.*
12 Iu letem man wea savve dae for raed ovam mifala,*
Mifala bin kam thru lo fire and thru lo wata,
Then iu tekem mifala lo wanfala ples wea mifala feel sef lo hem.
13 Bae mi kam insaed haos blo iu witim olketa burnt offering,*+
Bae mi keepim promis wea mi mekem witim iu+
14 Wea lips blo mi bin promisim+
And wea mouth blo mi talem lo taem wea mi kasem trabol.
15 Bae mi offerim lo iu, olketa animal wea fat for olsem olketa burnt offering
Witim smoke blo sakrifaes blo olketa man sheepsheep.
Bae mi offerim olketa bull witim tu olketa man goat. (Selah)
16 Evriwan wea fraet lo God, iufala kam and herem,
And bae mi storyim lo iufala wanem hem duim for mi.+
17 Mi singaot go lo hem lo mouth blo mi
And mekhae lo hem lo tongue blo mi.
18 Sapos mi bin keepim eni nogud tingting lo heart blo mi,
Jehovah bae no savve herem mi.+
20 Praisem God wea no rejectim prea blo mi
Or wea no holem bak loyal love* blo hem from mi.
For director. For singim witim olketa string instrument. Wanfala singsing. Wanfala song.
67 God bae kaen lo mifala and blessim mifala,
Hem bae mekem feis blo hem shaen lo mifala+ (Selah)
2 Mekem evriwea lo earth bae savve lo wanem iu laekem olketa for duim,+
And evri nation bae savve lo wanem iu duim for sevem man.+
3 O God, hem gud for olketa pipol praisem iu,
Evri pipol nao for praisem iu.
4 Olketa nation bae hapi, and singaot from olketa hapi,+
Bikos iu bae judgem pipol lo stretfala wei.+
Iu bae leadim olketa nation lo disfala earth. (Selah)
5 O God, hem gud for olketa pipol praisem iu,
Evri pipol nao for praisem iu.
For director. Blo David. Wanfala singsing. Wanfala song.
68 God bae standap, olketa enemy blo hem bae go stap olobaot,
And olketa wea heitim hem bae ranawe from hem.+
2 Iu bae blowim olketa, olsem smoke wea wind blowim,
Olsem wax wea melt front lo fire,
Olketa wicked wan tu bae finis front lo God.+
3 Bat olketa raeteous wan olketa mas hapi,+
Bae olketa barava hapi front lo God,
Bae olketa singaot witim hapi.
4 Iufala singsing lo God. Singsing for praisem* nem blo hem.+
Singsing lo Man wea raed go lo olketa flat desert.*
Jah* nao nem blo hem!+ Hapi front lo hem.
5 Hem dadi blo olketa pikinini wea no garem dadi, and man wea protectim* olketa widow woman+
Hem God wea stap lo holy ples blo hem.+
6 God givim ples for stap* lo olketa wea stap seleva,+
Hem leadim aot olketa prisoner for mekem olketa stap gud.+
Bat olketa wea bighed mas stap lo land wea drae.+
8 Earth hem seksek,+
Skae pourim kam daon rain bikos lo God,
Maunt Sinai hem seksek bikos lo God, datfala God blo Israel.+
9 O God, iu mekem for hem rain olowe,
Iu strongim bak pipol* blo iu wea taed.
10 Olketa stap lo olketa tent lo community blo iu.+
O God, from iu gud tumas, iu provaed for olketa wea poor.
12 Olketa king blo olketa army ranawe,+ olketa ranawe nao!
Woman wea stap lo haos kasem share tu from wanem olketa winim lo faet.+
13 Nomata iufala olketa man leidaon raonem olketa campfire,*
Lo there bae iufala garem olketa wing blo kurukuru wea olketa coatim lo silver,
Witim olketa feather wea olketa coatim lo pure gold.
15 Datfala maunten lo Bashan+ hem maunten blo God,
Datfala maunten lo Bashan hem maunten wea top blo hem hae fogud.
16 Why nao iufala olketa maunten wea top blo iufala hae fogud iufala jealous,
Tru nao, Jehovah bae stap lo there for olowe.+
17 God garem staka thousand war chariot, yes staka thousand.+
Jehovah kam from Maunt Sinai for go lo datfala holy ples.+
Iu tekem go olketa prisoner,
Iu tekem olketa man wea olketa olsem present,+
Yes, nomata olketa wea bighed,+ for stap midol lo olketa, O Jah God.
19 Jehovah nao mas kasem praise, wea evriday hem karem olketa hevi blo iumi,+
Datfala tru God wea sevem iumi. (Selah)
20 For iumi, datfala tru God hem God wea sevem iumi.+
And Jehovah datfala Sovereign Lord hem sevem iumi from dae.+
21 Yes, God bae smasem hed blo olketa enemy blo hem,
22 Jehovah tok olsem: “Bae mi tekem olketa kam bak from Bashan,+
Bae mi tekem olketa kam bak from botom lo sea,
23 Mekem foot blo iu savve fulap lo blood+
And tongue blo olketa dog blo iu savve garem share blo olketa from olketa enemy.”
24 O God, olketa lukim pipol blo iu march go pas,
Pipol blo God blo mi, and King blo mi wea march go insaed datfala holy ples.+
25 Olketa singer wakabaot lo front, olketa wea pleim olketa string instrument kam bihaen,+
And between olketa, olketa young woman wea pleim tambourine.+
26 Insaed lo olketa big hipap,* iufala praisem God,
Praisem Jehovah, iufala wea kam from Man wea startim Israel.+
27 Lo there hem Benjamin,+ young wan lo olketa, wea garem paoa ovam olketa,
And tu, olketa prince blo Judah witim crowd blo olketa wea mek noes tumas,
Olketa prince blo Zebulun, and olketa prince blo Naphtali.
28 God blo iu givim order dat iu bae strong.
Showimaot strong blo iu, O God, iu wea duim finis samting for mifala.+
30 Tok strong lo olketa wild animal wea stap midolwan olketa reed plant,
Lo grup blo olketa bull+ and baby blo olketa,
Go kasem taem pipol baodaon and tekem kam olketa silver shekel.*
Bat hem mekem pipol wea laek tumas for faet go stap olobaot.
31 Olketa samting olketa wakem from bronze bae olketa tekem* kamaot from Egypt,+
Cush bae hariap for offerim olketa present lo God.
33 Man wea raed go thru lo heven wea stap bifor kam.+
Lukim! Witim strongfala voice blo hem, hem singaot olsem thunder.
34 Talemaot dat God hem strong.+
Hem garem paoa ovam Israel,
And strong blo hem go kasem lo skae.*
35 God wea stap lo holy ples blo hem,* pipol mas respectim and fraet lo hem.+
Hem datfala God blo Israel,
Wea givim strong and paoa lo pipol.+
Praisem God.
For director. Followim tune hia “Olketa Lily Flaoa.” Blo David.
69 O God, iu sevem mi, bikos olketa wata klosap killim mi dae.+
2 Mi sink daon insaed deep mud, wea no garem strong graon lo botom.+
Mi kasem nao deep wata,
And stream wea ran strong tekem mi go.+
3 Mi singaot gogo mi barava taed,+
Throat blo mi hem soa nao.
Eye blo mi hem wik taem mi weit for God blo mi.+
Olketa laek killim mi dae,
Olketa enemy blo mi wea spoelem mi olketa staka.
Olketa forcem mi for givim samting wea mi no stealim.
5 O God, iu savve finis lo tingting blo mi wea no stret,
And wei wea mi guilty hem no haed from iu.
6 No mek shame lo olketa wea hope lo iu bikos lo mi,
O Sovereign Lord, Jehovah, komanda blo olketa army.
No mek shame lo olketa wea lukaotem iu bikos lo mi,
O God blo Israel.
8 Mi kamap wanfala stranger lo olketa brata blo mi,
Wanfala foreigner lo olketa son blo mami blo mi.+
9 Strong feeling wea mi garem for haos blo iu, hem olsem fire insaed lo mi,+
And olketa nogud toktok wea pipol talem for spoelem iu, hem kasem mi nao.+
10 Taem mi fasting* for showim mi hambol,
Olketa tok spoelem mi for datwan.
11 Taem mi werem kaleko for sorre olsem kaleko blo mi,
Mi kamap samting for olketa mekfani lo hem.*
12 Olketa wea sidaon lo gate blo taon storyim mi nomoa,
And mi nao main topic blo olketa wea drunk for sing abaotem.
13 Bat mi bae prea kam lo iu,
Lo taem iu bae kaen lo mi, O Jehovah.+
14 Rescuem mi from mud.
No letem mi sink daon.
Rescuem mi from olketa wea heitim mi
And from olketa deep wata.+
15 No letem olketa wata wea ran strong for swipim mi go,+
Or letem olketa deep wata swallom mi,
16 O Jehovah, ansarem mi, bikos loyal love blo iu hem gud tumas.+
Kwiktaem ansarem mi, bikos mi safa tumas.+
18 Kam klosap lo mi and rescuem mi.
Sevem mi bikos lo olketa enemy blo mi.
19 Iu savve nao lo toktok pipol talem for spoelem mi, and for daonem mi, and for mek shame lo mi.+
Iu lukim evri enemy blo mi.
20 Olketa nogud toktok brekem heart blo mi, and garekil hia no savve heal nao.*
Mi weit for eniwan feel sorre lo mi, bat no eniwan,+
And for eniwan comfortim mi, bat mi no faendem eniwan.+
22 Tebol blo olketa bae kamap trap for olketa,
And gud laef wea olketa garem, kamap net for olketa.+
23 Letem eye blo olketa dark mekem olketa no savve lukluk,
And mekem hips blo olketa evritaem seksek.
24 Pourimaot kros blo iu lo olketa,
And kros blo iu wea olsem fire bae finisim olketa.+
26 Bikos olketa aftarem man wea iu killim,
And olketa gohed tok abaotem pain blo pipol wea iu mekem olketa for garekil.
27 Mekem olketa guilty go moa lo wanem olketa guilty finis lo hem,
And no mekem olketa for garem share from raeteous fasin blo iu.
28 Rabemaot nem blo olketa from datfala buk blo laef,+
And no raetem nem blo olketa witim pipol wea raeteous.+
29 Bat mi safa and barava feel pain.+
O God, paoa blo iu for sevem man bae protectim mi.
30 Bae mi singsing for praisem nem blo God,
And bae mi talemaot thankiu for mekhae lo hem.
31 Diswan bae mekem Jehovah hapi winim wei for sakrifaesim wanfala bull,
32 Olketa wea hambol bae lukim datwan and hapi.
Iufala wea servem God, iufala bae strong bak moa.
33 Bikos Jehovah hem lisin lo olketa wea poor,+
And hem bae no rejectim pipol blo hem wea go prisoner.+
34 Heven and earth mas praisem hem,+
Witim sea and evri samting wea muv insaed lo hem.
35 Bikos God bae sevem Zion+
And bae buildim bak olketa taon lo Judah,
And olketa bae stap lo hem and onam datwan.*
36 Olketa from laen blo olketa servant blo hem bae inheritim datwan,+
And olketa wea lovem nem blo hem+ bae stap lo there.
For director. Blo David, wea olsem wanfala reminder.*
70 O God, iu sevem mi.
O Jehovah, kwiktaem for helpem mi.+
2 Olketa wea lukaotem mi for killim mi dae
Bae olketa mas shame and pipol ting daonem olketa.
Olketa wea hapi taem mi kasem trabol
Olketa nao mas ranawe bikos olketa shame.
3 Olketa wea gohed for sei: “Hem nao ia! Hem nao ia!”
Olketa bae shame and ranawe.
4 Bat olketa wea laek savve lo iu
Mas feel gud and hapi lo iu.+
Olketa wea laekem tumas wanem iu duim for sevem pipol, bae evritaem sei:
“God nao mas kasem bignem!”
71 Lo iu, O Jehovah, mi kam for stap sef.
No letem pipol mek shame lo mi.+
2 From iu raeteous iu sevem mi and rescuem mi.
Tanem ear blo iu* kam lo mi and sevem mi.+
3 Iu kamap strong ples blo mi olsem wanfala rock
Wea evritaem mi savve go insaed.
Givim komand for sevem mi,
Bikos iu nao rock blo mi and sef ples blo mi.+
4 O God blo mi, rescuem mi from hand blo wicked pipol,+
From olketa wea hol taet lo mi and treatim mi nogud.
5 Bikos iu nao hope blo mi, O Sovereign Lord Jehovah.
Mi trustim iu start from taem mi young.+
6 Mi depend lo iu start from taem mi born.
Iu nao tekem mi aot from bele blo mami blo mi.+
Mi evritaem praisem iu.
7 For staka pipol mi olsem wanfala mirakol,
Bat iu nao strongfala sef ples blo mi.
8 Mouth blo mi fulap witim toktok for praisem iu.+
Lo full day mi story abaotem glory blo iu.
9 No rejectim mi taem mi olo.+
No lusim mi taem strong blo mi hem gogo daon.+
10 Olketa enemy blo mi tok againstim mi,
Olketa wea lukaotem mi mekem plan for killim mi dae,+
11 Olketa sei: “God lusim hem finis.
Aftarem and kasholem hem, bikos no eniwan bae sevem hem.”+
12 O God, iu no stap farawe from mi.
Kwiktaem kam for helpem mi, O God blo mi.+
13 Olketa wea againstim mi
Bae kasem shame and bae finis.+
Olketa wea kosim trabol for mi
Bae shame tumas and feel nogud.+
14 Bat mi, bae mi gohed for weit.
Bae mi praisem iu go moa.
15 Mouth blo mi bae tok abaotem raeteous fasin blo iu,+
Lo full day olketa samting wea iu duim for sevem man,
Nomata olketa samting hia staka tumas for mi understandim.*+
16 Bae mi kam and story abaotem olketa big samting wea iu duim,
O Sovereign Lord Jehovah.
Bae mi tok abaotem raeteous fasin blo iu nomoa.
17 O God, iu bin teachim mi from taem mi young,+
And kam kasem distaem mi gohed talemaot olketa nambawan waka blo iu.+
18 Nomata mi olo and garem gray hair, O God, no lusim mi.+
Letem mi story abaotem paoa* blo iu lo next genereson
And abaotem olketa bigfala samting iu duim, lo evriwan wea bae born kam bihaen.+
19 O God, raeteous wei blo iu hem hae tumas.+
Iu bin duim olketa bigfala samting,
O God, no eniwan nao hem olsem iu.+
20 Nomata iu letem mi for kasem staka hard taem and trabol,+
Iu mekem mi strong bak moa,
21 Iu mekem bignem wea mi garem for big go moa
And iu stap witim mi and comfortim mi.
22 Then bae mi praisem iu witim string instrument
Bikos iu faithful, O God blo mi.+
Bae mi singsing for praisem* iu witim harp,
O Holy Wan blo Israel.
23 Lips blo mi bae singaot witim hapi, taem mi singsing for praisem iu,+
24 Lo full day tongue blo mi bae story abaotem raeteous wei blo iu,+
Bikos olketa wea lukaotem mi for finisim mi, bae shame and feel nogud.+
Abaotem Solomon.
72 O God, iu mekem king for hem judge followim wei blo iu,
And givim raeteous wei blo iu lo son blo king.+
2 Hem bae defendim pipol blo iu lo raeteous wei,
And olketa blo iu wea pipol ting daonem witim justice.+
3 Olketa maunten bae tekem kam peace lo pipol,
And olketa hill bae tekem kam raeteous wei.
4 Hem bae defendim* olketa wea pipol ting daonem,
Hem bae sevem olketa son blo pipol wea poor,
And hem bae distroem olketa wea savve trikim narawan.+
5 Olketa bae fraet lo iu for olowe, olsem sun wea stap for olowe
And olsem moon wea stap for olowe,
Lo evri genereson wea bae kam.+
6 Hem bae olsem rain wea foldaon lo grass wea olketa just katem,
Olsem smol rain nomoa wea watarem graon.+
7 Lo taem wea hem rul, olketa raeteous wan bae olsem olketa grass wea grow gud,+
And peace bae stap evriwea+ go kasem taem moon no stap moa.
8 Pipol blo hem bae stap* start from sea lo wansaed go kasem sea lo narasaed
And start from datfala River* go kasem olketa farawe ples lo earth.+
9 Olketa wea stap lo desert bae baodaon front lo hem,
10 Olketa king lo Tarshish and lo olketa island bae peim tax.*+
Olketa king lo Sheba and lo Seba bae tekem kam olketa present.+
11 Evri king bae baodaon front lo hem,
And evri nation bae waka for hem.
12 Bikos hem bae rescuem olketa wea poor, wea krae for help,
Witim tu olketa wea pipol ting daonem, and olketa wea no garem eniwan for helpem olketa.
13 Hem bae feel sorre lo olketa wea pipol ting daonem and wea poor,
And hem bae sevem laef blo olketa wea poor.
14 Hem bae rescuem olketa* from violence and from wei for safa
And blood blo olketa bae spesol lo eye blo hem.
15 Hem bae laef for longtaem and bae kasem gold from Sheba.+
Bae olketa gohed for prea for hem,
And evriday hem bae kasem blessing.
Olketa kaikai lo garden blo hem bae staka olsem lo Lebanon,+
And insaed olketa taon, pipol bae staka fogud olsem olketa plant lo earth.+
Pipol bae kasem blessing bikos lo hem,
Evri nation bae talemaot dat hem hapi.
18 Jehovah God, wea hem God blo Israel nao mas kasem praise,+
Hem nomoa duim olketa nambawan samting.+
Amen and Amen.
20 Diswan hem end blo olketa prea blo David, datfala son blo Jesse.+
BUK THRI
(Psalms 73-89)
Singsing blo Asaph.+
73 God hem gud tumas lo olketa blo Israel, lo olketa wea garem heart wea klin.+
6 Dastawe, praod fasin hem olsem nekles blo olketa,+
Raf fasin olsem kaleko wea olketa werem.
7 Staka samting* wea olketa garem mekem eye blo olketa boela,
Wanem olketa garem winim nao wanem heart blo olketa laekem.
8 Olketa mekfani and talem olketa nogud samting.+
Olketa praod witim hao olketa treatim nogud lo pipol.+
9 Hao olketa story hem olsem olketa stap hae lo skae nao,
And tongue blo olketa talem enikaen nogud samting nomoa lo earth.
10 So pipol blo hem tane go for followim olketa,
And staka wata wea kam from olketa hem nao olketa drinkim.
11 Olketa tok olsem: “Hao nao God savve abaotem datwan?+
Hao, datfala Most Hae savve lo olketa samting hia?”
12 Yes, wicked pipol olsem nao, evriting isi nomoa for olketa.+
Olketa gohed mekem riches blo olketa for kamap staka.+
13 Tru nao, mi waka hard nating nomoa for keepim heart blo mi klin
And wasim hand blo mi for showim dat mi innocent.+
16 Taem mi trae for ting raonem for mi minim,
Hem hard tumas for mi
17 Go kasem taem mi kam insaed nambawan holy ples blo God,
And datwan nao mekem mi savve lo future blo olketa.
18 Barava tru nao, iu putim olketa lo slippery graon.+
Iu mekem olketa foldaon and for olketa finis.+
19 Seknomoa bae olketa finis!+
Olketa bae seknomoa kasem trabol and olketa finis nao!
20 O Jehovah, olsem man wea wekap taem hem dream,
Iu tu bae iu rejectim olketa,* lo taem iu getap.
22 Mi no garem gud tingting, and mi no savve lo olketa samting.
Front lo iu, mi olsem animal wea no garem eni tingting.
23 Bat distaem mi stap witim iu evritaem.
Iu holem finis raet hand blo mi.+
25 Hu nao lo heven for helpem mi?
And lo earth, iu nomoa mi laekem, no eniting moa.+
26 Maet body and heart blo mi hem wik,
Bat God nao hem rock wea strongim heart blo mi, and share blo mi for olowe.+
27 Tru nao, olketa wea farawe from iu bae finis.
Iu bae distroem evriwan wea no faithful wea lusim iu.+
28 Bat mi, wei for fren witim God hem gud samting for mi.+
Mi mekem Sovereign Lord Jehovah hem sef ples blo mi,
For talemaot evri waka wea iu duim.+
74 O God, why nao iu rejectim mifala for olowe?+
Why nao kros blo iu wea bone* olsem fire kam againstim olketa sheepsheep wea iu lukaftarem?+
2 Rememberim pipol wea iu chusim lo bifor kam,+
Datfala tribe wea iu baem bak for kamap inheritance blo iu.+
Tingim Maunt Zion, ples wea iu stap lo hem.+
3 Wakabaot go lo datfala ples wea stap emti for longtaem.+
Olketa enemy distroem nao evri samting insaed datfala holy ples.+
4 Olketa enemy blo iu singaot big insaed ples for worshipim iu.*+
Olketa putim ap olketa saen blo olketa seleva lo there.
5 Olketa olsem olketa man wea holem olketa ax redi for katem daon forest.
6 Olketa iusim olketa ax and iron bar for distroem evriting insaed wea olketa karvem.+
7 Olketa bonem holy ples blo iu lo fire.+
Olketa spoelem datfala tabernacle wea nem blo iu stap lo hem, olketa daonem lo graon.
8 Olketa and pikinini blo olketa ting olsem:
“Iumi mas bonem evri ples wea olketa worshipim God lo hem* lo disfala land.”
9 No eni saen nao for mifala lukim,
No eni profet hem stap tu,
And no eniwan lo mifala savve hao long nao diswan bae gohed.
10 O God, hao long nao bae enemy gohed tok spoelem iu?+
Hao, enemy bae gohed nomoa for spoelem nem blo iu for olowe?+
11 Why nao iu holem bak hand blo iu, raet hand blo iu?+
Aotem kam from chest blo iu* and finisim olketa.
12 Bat God nao hem King blo mi from bifor kam,
Datwan wea duim olketa samting lo earth for sevem man.+
14 Iu brekem olketa hed blo Leviathan,*
Iu givim olsem kaikai for olketa pipol, for pipol wea stap lo olketa desert.
15 Iu openem olketa ples for olketa springwata and stream kamaot,+
Olketa river wea ran olowe iu mekem for hem drae.+
16 Day hem blo iu, and naet tu.
Iu nao mekem laet* and datfala sun.+
18 O Jehovah, tingim wei wea enemy tok spoelem iu,
Hao pipol wea no garem gud tingting no showim respect lo nem blo iu.+
19 No givim laef blo turtledove bird blo iu lo olketa wild animal.
Iu mas no forgetim laef blo pipol blo iu wea safa.
20 Tingim datfala covenant,
Bikos olketa dark ples lo earth hem fulap witim raf fasin wea bin happen.
21 Man wea wikdaon mas no tane bak from hem feel nogud.+
Man wea pipol ting daonem and wea poor nao bae praisem nem blo iu.+
22 O God, plis getap, and defendim kot case blo iu.
Tingim hao pipol wea no garem gud tingting tok spoelem iu for full day.+
23 No forgetim toktok wea olketa enemy blo iu talem.
Bigfala singaot blo olketa wea againstim iu hem go ap evritaem.
For director. For pleim followim singsing hia “No Distroem Mi.” Blo Asaph.+ Wanfala song.
75 Mifala talem thankiu lo iu, O God, mifala talem thankiu lo iu,
And pipol talemaot olketa nambawan waka blo iu.
2 Iu tok olsem: “Taem mi markem for judge,
Mi judge followim stretfala wei.
3 Taem earth and evri pipol wea stap lo hem olketa finis,
Mi nao mekem olketa post blo hem for stap strong.” (Selah)
4 Mi tok olsem lo man wea savve tokplas, “Iu no tokplas,”
And lo wicked man, “Iu no mekhae lo strong* blo iu.
6 Bikos praise wea man kasem no kam
From east or west or lo south.
7 Bikos God nao hem Judge.+
Hem savve daonem wanfala man and mekhae lo narawan.+
8 Bikos wanfala kap hem lo hand blo Jehovah,+
Wine insaed lo hem gohed bubble and hem mix finis.
Bae hem pourimaot datwan,
And evri wicked pipol lo earth nao bae drinkim, gogo kasem botom.”+
9 Bat mi, bae mi talemaot datwan for olowe,
Bae mi singsing for praisem* God blo Jacob.
10 Bikos hem tok olsem: “Bae mi finisim evri strong* wea wicked pipol garem,
Bat bae mi mekhae lo strong* wea raeteous pipol garem.”
For director. For singim witim olketa string instrument. Singsing blo Asaph.+ Wanfala song.
3 Lo there, hem brekem olketa arrow wea laet lo fire,
Shield and sword and olketa weapon for faet.+ (Selah)
4 Iu shaen braet fogud,
Iu barava hae winim olketa maunten wea olketa wild animal stap.
5 Olketa wea strong, pipol tekem aot wanem olketa garem,+
Olketa dae finis,*
Evri strong man for faet olketa no wei nao.+
7 Iu nomoa iu barava hae.+
Hu nao savve standap againstim bigfala kros blo iu?+
8 Iu talemaot judgment blo iu from heven,+
Earth hem fraet and hem stap kwaet+
9 Taem God getap for givim judgment,
Hem for sevem evri hambol wan lo earth.+ (Selah)
10 Taem man hem kros datwan mekem iu kasem praise,+
And kros blo olketa wea stap yet bae mekem iu kasem glory.
11 Iufala mekem olketa promis blo iufala lo Jehovah, God blo iufala, and keepim olketa promis hia,+
Evriwan wea stap raonem hem tekem kam present blo olketa from olketa fraet lo hem.+
12 Olketa leader wea praod bae hem mekem olketa for hambol,
Hem mekem olketa king lo earth for fraet lo hem.
For director. Followim tune hia Jeduthun.* Blo Asaph.+ Wanfala singsing.
77 Witim voice blo mi bae mi krae go lo God,
Bae mi krae go lo God and bae hem herem mi.+
2 Lo day wea mi kasem trabol mi lukaotem help from Jehovah.+
Lo naet mi gohed apim hand blo mi go lo hem and no stop.
No eniwan savve comfortim mi.
3 Taem mi tingim bak God, mi krae.+
Mi wari and strong blo mi hem go daon.+ (Selah)
4 Iu gohed openem eye blo mi,
Mi feel nogud tumas and no savve toktok nao.
5 Mi ting go bak lo olketa taem bifor kam,+
Lo olketa year bifor wea go pas finis.
6 Lo naet mi tingim bak song blo mi,+
Mi ting raonem insaed heart blo mi,+
Mi barava trae hard for minim gud.
7 Hao, Jehovah bae rejectim iumi for olowe?+
Hao, bae no enitaem moa hem kaen lo iumi?+
8 Hao, bae hem stop nao for showim loyal love* blo hem?
Hao, bae hem no fulfillim nao promis blo hem for evri genereson wea bae kam?
9 Hao, God forget nao for kaen lo iumi,+
Or hao, kros blo hem mekem hem stop nao for showim mercy? (Selah)
10 Mi gohed tok olsem: “Samting wea mekem mi feel nogud* hem olsem:+
Datfala Most Hae no sapotim iumi nao.”
11 Bae mi tingim bak olketa waka blo Jah,
Bae mi tingim bak olketa nambawan samting wea iu duim lo taem bifor.
13 O God, olketa samting iu duim hem holy.
No eni god hem barava hae olsem iu, O God.+
14 Iu nao datfala tru God, wea duim olketa samting wea mekem man sapraes.+
Iu bin showim strong blo iu lo olketa pipol.+
16 O God, olketa wata lukim iu.
Olketa wata lukim iu and olketa fraet.+
And olketa deep wata start for seksek nao.
17 Olketa cloud pourim wata kam daon.
Thunder bosta kam from olketa cloud lo skae,
And olketa arrow blo iu flae evriwea.+
18 Noes blo thunder blo iu+ hem olsem noes blo olketa wheel blo chariot.
Laetning wea strike mekem full earth* for braet.+
Earth hem fraet and seksek.+
19 Road wea iu followim hem go thru lo datfala sea,+
Iu wakabaot go thru lo olketa wata,
Bat no eniwan fit for lukim footprint blo iu.
78 Lisin, olketa pipol blo mi lo law* blo mi,
Openem ear blo iufala lo olketa toktok from mouth blo mi.
2 Mi bae iusim wise toktok taem mi story.
Bae mi storyim olketa ridol from bifor kam.+
3 Olketa samting wea iumi herem and savve abaotem,
Wea olketa dadi blo iumi storyim lo iumi,+
4 Bae iumi no haedem from olketa son blo olketa,
Bae iumi storyim lo olketa genereson wea bae kam+
Olketa samting wea Jehovah duim wea fit for kasem praise and strong blo hem,+
Olketa nambawan samting wea hem duim.+
5 Hem putim wanfala reminder for olketa lo laen blo Jacob
And givim law lo Israel,
Hem komandim olketa grandadi blo iumi
For talemaot olketa samting hia lo olketa pikinini blo olketa,+
6 Mekem olketa lo next genereson,
Olketa pikinini wea no born yet, maet savve abaotem datwan.+
And olketa bae storyim datwan lo pikinini blo olketa.+
7 Then olketa hia savve trustim God.
Olketa bae no forgetim olketa samting wea God duim+
Bat olketa bae obeyim olketa komandment blo hem.+
8 Then olketa bae no olsem olketa grandadi blo olketa,
Wanfala genereson wea bighed and praod,+
Genereson wea heart blo olketa no stedy+
And wea tingting blo olketa no stap strong lo God.
9 Olketa Ephraimite holem bow and redi for faet,
Bat lo day for faet, olketa ranawe.
11 Olketa forgetim tu olketa samting wea hem bin duim,+
Olketa nambawan waka wea hem showim lo olketa.+
12 Hem duim olketa sapraesing samting front lo eye blo olketa grandadi blo olketa,+
Lo land lo Egypt, datfala area lo Zoan.+
13 Hem divaedem sea for olketa go thru lo hem,
14 Lo daytaem, hem iusim cloud for leadim olketa
And lo full naet, hem iusim laet from fire.+
15 Hem splitim olketa rock lo wilderness,
Hem mekem olketa drinkim staka wata olsem olketa drink from deep wata.+
16 Hem mekem olketa stream kamaot from big ston
And hem mekem wata ran go daon olsem river.+
17 Bat olketa gohed for sin againstim hem
Taem olketa bighed againstim datfala Most Hae lo desert.+
18 Olketa testim God lo heart blo olketa+
Taem olketa forcem hem for givim kaikai wea olketa laekem tumas.
19 So olketa tok againstim God,
Olketa sei: “Hao, God savve redyim tebol blo kaikai lo wilderness?”+
20 Lukim! Hem whipim wanfala rock
Mekem wata flow and olketa stream flood.+
“Waswe, hem savve givim bred for iumi tu,
Or hem savve provaedem meat for pipol blo hem?”+
21 Taem Jehovah herem olketa, hem kros tumas,+
Fire+ hem kam againstim Jacob,
And kros blo hem laet big againstim Israel+
22 Bikos olketa no garem faith lo God,+
Olketa no trustim hao hem savve sevem olketa.
23 So hem komandim olketa cloud lo skae antap,
And hem openem olketa door lo skae.
25 Olketa man kaikaim bred blo olketa strong man,*+
Hem provaedem inaf kaikai mekem olketa satisfae.+
26 Hem mekem east wind lo skae for muv
And mekem south wind for blow witim paoa blo hem.+
27 And hem mekem for meat foldaon kam lo olketa olsem dust,
Olketa bird olsem sandbis lo saedsea.
28 Hem mekem olketa foldaon midol lo camp blo pipol blo hem,
Evriwea raonem olketa tent blo hem.
29 And olketa kaikai gogo olketa fulap tumas nao,
Hem givim wanem olketa barava laekem.+
30 Bat bifor olketa satisfae lo wanem olketa laekem,
Taem kaikai lo mouth blo olketa yet,
31 Kros blo God kamap againstim olketa.+
Hem killim dae olketa strong man blo olketa,+
Hem daonem olketa young man blo Israel.
32 Nomata olsem, olketa gohed nomoa for duim sin+
And no garem faith lo olketa nambawan samting hem duim.+
33 So hem shortem olketa day blo olketa, olsem smol brith nomoa,+
And olketa year blo olketa witim trabol wea wantaem nomoa kasem olketa.
34 Bat nomata staka taem nao hem killim olketa, olketa gohed luk lo hem for help,+
Olketa savve kam bak and luk lo God,
35 Olketa tingim bak hao God nao hem Rock blo olketa+
36 Bat olketa trae for trikim hem witim mouth blo olketa
And olketa laea lo hem witim tongue blo olketa.
37 Tingting blo olketa no stap strong lo hem,+
And olketa no faithful lo covenant wea olketa mekem witim hem.+
Staka taem hem savve holem bak kros blo hem+
And no kros tumas lo olketa.
42 Olketa nating tingim bak paoa* blo hem,
Datfala day wea hem rescuem* olketa from enemy,+
43 Hao hem showimaot olketa saen blo hem lo Egypt+
And olketa mirakol blo hem lo olketa area lo Zoan,
44 And hao hem mekem olketa canal lo Nile River for kamap blood+
Mekem olketa no savve drink from stream blo olketa.
46 Hem givim kaikai lo garden blo olketa for olketa locust* wea hangere tumas,
And wanem olketa hard waka lo hem for olketa locust wea garem wing.+
47 Hem distroem olketa vine blo olketa witim hail+
And olketa sycamore tree blo olketa witim hail ston.
48 Hem distroem olketa animal wea karem hevi samting witim hail+
And killim dae olketa animal blo olketa witim laetning.*
49 Hem mekem bigfala kros blo hem kasem olketa,
Bigfala kros and trabol,
Grup blo olketa angel nao tekem kam trabol.
50 Hem kliarem wei for kros blo hem.
Hem no letem olketa for stap laef,
And hem letem olketa* for kasem nogud sik.
51 Then gogo hem killim dae evri firstborn blo olketa lo Egypt,+
Olketa first wan wea born insaed olketa tent blo Ham.
52 Then hem tekem pipol blo hem go aot olsem olketa sheepsheep+
And leadim olketa olsem wanfala grup blo sheepsheep lo wilderness.
53 Hem leadim and keepim olketa sef,
And olketa nating fraet.+
Sea kavarem olketa enemy blo olketa.+
54 And hem tekem olketa go lo holy ples blo hem,+
Lo area lo olketa maunten wea raet hand blo hem bin tekem.+
55 Hem aotem olketa nation wea stap front lo olketa,+
Hem iusim rope for measurem samting for divaedem inheritance blo olketa,+
Hem mekem olketa tribe blo Israel for setol lo ples blo olketa.+
56 Bat olketa gohed nomoa for testim God datfala Most Hae, and bighed againstim hem,+
Olketa no laek lisin lo olketa reminder blo hem.+
57 And tu, olketa tane difren and no faithful olsem olketa grandadi blo olketa.+
Olketa iusles olsem bow wea string blo hem slak.+
58 Olketa gohed mekem hem feel nogud witim olketa hae ples* blo olketa,+
And olketa mekem hem barava kros witim olketa idol wea olketa karvem.+
59 God herem and hem kros tumas,+
So hem barava rejectim Israel.
60 Then hem lusim nao datfala tabernacle lo Shiloh,+
Tent wea hem bin stap lo hem midolwan olketa man.+
61 Hem letem symbol blo strong blo hem for go prisoner.
Glory blo hem lo hand blo olketa enemy.+
62 Hem givim go pipol blo hem for dae lo sword+
And hem kros tumas lo inheritance blo hem.
63 Fire bonem finis olketa young man blo hem,
And no eniwan singim olketa wedding song for olketa virgin gele blo hem.*
65 Then Jehovah wekap olsem man wea wekap from sleep,+
Olsem wanfala strong man+ wea wekap bihaen hem drinkim wine.
66 And hem ronem olketa enemy blo hem go bak,+
Hem mek shame lo olketa for olowe.
67 Hem rejectim tent blo Joseph,
Hem no chusim tribe blo Ephraim.
69 Hem mekem holy ples blo hem for olsem heven wea stap for olowe,*+
Olsem earth wea hem mekem for hem stap for olowe.+
70 Hem chusim servant blo hem David+
And tekem hem from fence blo olketa sheepsheep,+
71 From olketa mere sheepsheep wea susum olketa baby.
72 Hem faithful for lukaftarem olketa lo full heart blo hem,+
And hem savve tumas hao for leadim olketa.+
Singsing blo Asaph.+
79 O God, olketa nation kam insaed land blo iu,+
Olketa mekem holy temple blo iu no klin,+
Olketa mekem Jerusalem hem kamap hip ston nomoa.+
2 Olketa dead body blo olketa servant blo iu, olketa givim olsem kaikai for olketa bird lo skae
And body blo olketa loyal wan blo iu lo olketa wild animal lo earth.+
3 Olketa pourimaot blood blo olketa olsem wata raonem Jerusalem,
And no eniwan stap for berem olketa.+
4 Mifala kamap samting for olketa neiba blo mifala tok spoelem,+
Olketa wea stap raonem mifala mekfani and laf lo mifala.
5 O Jehovah, hao long nao bae iu gohed for kros? For olowe nao?+
Hao long nao bigfala kros blo iu bae bone olsem fire?+
6 Kapsaetem kros blo iu lo olketa nation wea no savve lo iu
And lo olketa kingdom wea no kol lo nem blo iu.+
7 Bikos olketa attakim Jacob finis
And olketa mekem hom blo hem for stap emti.+
8 No panisim mifala for olketa rong blo olketa grani blo mifala bifor.+
Kwiktaem showim mercy lo mifala,+
Bikos pipol barava spoelem nogud lo mifala nao.
Rescuem mifala and forgivim* olketa sin blo mifala bikos lo nem blo iu.+
10 Why nao olketa nation shud sei: “Wea nao God blo olketa?”+
Front lo eye blo mifala, iu mekem olketa nation for savve
Dat iu changem bak finis blood blo olketa servant blo iu wea kapsaet.+
11 Plis, iu herem krae blo olketa prisoner.+
Iusim bigfala paoa* blo iu for sevem* pipol wea olketa judgem for dae.*+
12 Pei bak lo olketa neiba blo mifala seven taems moa+
Bikos lo olketa nogud toktok wea olketa talem againstim iu, O Jehovah.+
13 Then mifala, olketa pipol blo iu, olketa sheepsheep wea iu lukaftarem,+
Bae talem thankiu lo iu for olowe,
And bae mifala praisem iu lo evri genereson wea bae kam.+
For director. For followim tune hia “Olketa Lily Flaoa.” Wanfala reminder. Blo Asaph.+ Wanfala singsing.
80 O Shepherd blo Israel, lisin,
Iu wea leadim Joseph olsem olketa sheepsheep.+
4 Jehovah God, komanda blo olketa army, hao long nao bae iu no herem prea blo pipol blo iu?+
5 Iu feedim olketa lo tias olsem bred blo olketa,
And iu mekem olketa drinkim tias gogo hem ova nao.
6 Iu letem olketa neiba blo mifala for raoa ovam mifala,
Olketa enemy blo mifala gohed mekfani lo mifala followim hao olketa laekem.+
7 O God, komanda blo olketa army, iu tekem mifala bak,
Iu mekem feis blo iu shaen lo mifala, mekem mifala savve sev.+
8 Iu mekem wanfala vine+ for go aot from Egypt.
Iu aotem olketa nation and iu plantim vine hia.+
9 Iu kliarem spes for hem,
And hem garem rut and hem spred evriwea lo datfala land.+
10 Shadow blo hem kavarem olketa maunten,
And olketa branch blo hem kavarem olketa cedar tree blo God.
12 Why nao iu brekem daon olketa wall ston blo datfala grape planteison,+
Mekem evriwan wea go pas lo hem aotem frut blo hem?+
13 Olketa wild pigpig lo forest barava spoelem,
And hem kamap kaikai blo olketa wild animal lo open ples.+
14 O God, komanda blo olketa army, plis kam bak.
Luk kam daon from heven and lukim!
16 Olketa katem daon, and bonem lo fire.+
Kros blo iu nao finisim olketa.
17 Hand blo iu nao bae sapotim man wea stap lo raet hand blo iu,
Lo datfala son blo man wea iu strongim for iu.+
18 Then bae mifala no tane go difren from iu,
Keepim mifala stap laef, mekem mifala savve kol lo nem blo iu.
19 O Jehovah God, komanda blo olketa army, iu tekem mifala bak,
Iu mekem feis blo iu shaen lo mifala, mekem mifala savve sev.+
For director. For pleim followim tune hia Gittith.* Blo Asaph.+
81 Singaot witim hapi go lo God wea hem strong blo iumi.+
Singaot witim hapi go lo God blo Jacob from iufala win.
2 Startim music and tekem wanfala tambourine,
Datfala harp wea garem naes melody witim string instrument.
4 Bikos datwan hem wanfala komand for Israel,
Wanfala law blo God blo Jacob.+
Mi herem wanfala voice* wea mi no here savve:
6 “Mi liftim ap hevi from shoulder blo hem.+
Tufala hand blo hem aot from datfala basket.
7 Iu singaot kam taem iu kasem trabol and mi rescuem iu.+
Mi ansarem iu kam from olketa cloud blo thunder.*+
Lo olketa wata lo Meribah* mi testim iu.+ (Selah)
8 Pipol blo mi, herem kam, and bae mi givim witness againstim iufala.
O Israel, hem gud tumas sapos iufala savve lisin lo mi.+
9 Midolwan lo iufala, bae no eni nara god hem stap,
And bae iufala no baodaon lo god blo olketa nara nation.+
10 Mi Jehovah, mi nao God blo iufala,
Man wea tekem iufala kamaot from land lo Egypt.+
Openem mouth blo iufala waed, and bae mi fulimap.+
11 Bat pipol blo mi no lisin lo voice blo mi,
Israel no laek for obeyim mi.+
12 So mi letem olketa for followim bighed tingting blo olketa,
14 Olketa enemy blo olketa bae mi kwiktaem nomoa winim olketa,
Bae hand blo mi againstim olketa enemy blo olketa.+
15 Olketa wea heitim Jehovah bae fraet front lo hem,
And samting wea kasem olketa bae hem for olowe.
16 Bat hem bae feedim iu* witim best* wheat+
And givim iu honey wea stap lo rock mekem iu satisfae.”+
Singsing blo Asaph.+
2 “Hao long nao bae iufala gohed nomoa for no followim justice taem iufala judge+
And fevarem olketa wea wicked?+ (Selah)
3 Defendim* olketa wea pipol ting daonem and pikinini wea no garem dadi.+
Followim justice for judgem man wea no eniwan stap for helpem hem and wea no garem eni samting.+
4 Rescuem olketa wea pipol ting daonem and wea poor,
Sevem olketa from hand blo wicked pipol.”
5 Olketa no savve and olketa no minim tu,+
Olketa gohed wakabaot lo darkness,
Evri faondeson lo earth hem seksek finis.+
8 O God, plis getap, and judgem earth,+
Bikos evri nation olketa blo iu.
Wanfala song. Singsing blo Asaph.+
Iu no stap kwaet and lukluk nomoa, O Holy God.
3 Olketa trikim pipol blo iu lo wei wea haed for mekem plan againstim olketa.
Olketa mekem plan for againstim olketa spesol wan blo iu.*
4 Olketa sei: “Kam, iumi go finisim datfala full nation,+
Mekem pipol bae no tingim moa nem blo Israel.”
5 Olketa agree tugeta for mekem wanfala plan,
Olketa mekem wanfala agreement finis for againstim iu,+
6 Olketa tent blo Edom and blo olketa Ishmaelite, Moab+ and blo olketa Hagrite,+
8 Assyria+ tu hem joinim olketa.
Olketa givim sapot lo* olketa son blo Lot.+ (Selah)
10 Olketa finis lo En-dor.+
Olketa kamap olsem manure for datfala graon.
11 Iu mekem important pipol blo olketa for olsem Oreb and Zeeb+
And olketa prince* blo olketa for olsem Zebah and Zalmunna,+
12 Bikos olketa tok olsem: “Iumi tekem datfala land wea God stap lo hem.”
13 O God blo mi, iu mekem olketa olsem rabis grass wea wind rolim olobaot,+
Olsem drae grass wea wind blowim olobaot.
14 Olsem fire wea bonem full forest,
Olsem flame wea hotem olketa maunten,+
15 So iu ronem olketa witim strong wind wea kam from iu+
And mekem olketa fraet witim big wind wea kam from iu.+
16 Iu mek shame lo olketa,
Mekem olketa savve kol lo nem blo iu, O Jehovah.
17 Olketa mas shame and fraet for olowe,
Olketa nao mas shame and finis.
For director. For followim tune hia Gittith.* Blo olketa son blo Korah.+ Wanfala singsing.
84 Nambawan tabernacle blo iu hem barava naes tumas,+
O Jehovah, komanda blo olketa army!
Heart blo mi and body blo mi singaot witim hapi go lo datfala God wea laef.
3 Nomata bird tu faendem ples for stap lo there
And swallow bird wakem nest blo hem lo there,
For lukaftarem baby blo hem
Klosap lo nambawan altar blo iu, O Jehovah, komanda blo olketa army,
King blo mi and God blo mi!
4 Olketa wea stap lo haos blo iu olketa hapi!+
Olketa gohed for praisem iu.+ (Selah)
5 Olketa man wea kasem strong from iu olketa hapi,+
Olketa wea heart blo olketa laekem tumas for followim olketa main road.
6 Taem olketa go thru lo Baca Valley,*
Olketa mekem hem kamap ples blo springwata,
And first rain blo autumn season kavarem hem* witim blessing.
7 Strong blo olketa for wakabaot bae hem no gogo daon,+
Each wan hem kam front lo God lo Zion.
8 O Jehovah God, komanda blo olketa army, herem prea blo mi.
Lisin, O God blo Jacob. (Selah)
10 Bikos wanfala day insaed olketa courtyard blo iu, hem winim wan thousand day lo nara ples!+
Mi chus for standap lo front door lo haos blo God blo mi
Winim for stap lo olketa tent blo olketa wea duim wicked samting.
Jehovah bae no holem bak eni gud samting
From olketa wea wakabaot lo wei wea faithful.+
12 O Jehovah, komanda blo olketa army,
Man wea trustim iu hem hapi.+
For director. Blo olketa son blo Korah.+ Wanfala singsing.
85 Iu bin showim kaen fasin, O Jehovah, lo land blo iu,+
Iu tekem kam bak olketa blo Jacob wea pipol tekem olketa for kamap prisoner.+
3 Iu holem bak evri kros blo iu,
Iu tane from bigfala kros blo iu.+
5 Hao, bae iu kros lo mifala for olowe nao?+
Hao, bae iu holem kros blo iu go kasem olketa genereson wea bae kam?
6 Hao, bae iu no strongim mifala bak moa
Mekem pipol blo iu savve hapi lo iu?+
8 Bae mi lisin lo wanem Jehovah datfala tru God hem talem,
Bikos hem bae story kaen lo pipol blo hem,+ lo olketa loyal wan blo hem,
Bat no letem olketa go bak lo wei for trustim olketa seleva.+
9 Tru nao, klosap bae hem sevem olketa wea fraet lo hem,+
Mekem glory blo hem savve stap lo land blo iumi.
11 Faithful fasin bae grow kamaot from earth,
And raeteous fasin bae luk kam daon from skae.+
13 Raeteous fasin bae wakabaot front lo hem+
And mekem wanfala road for olketa footstep blo hem.
Prea blo David.
2 Protectim laef blo mi, bikos mi loyal lo iu.+
Sevem servant blo iu wea trustim iu,
Bikos iu nao God blo mi.+
4 Iu mekem servant blo iu for hapi,
Bikos iu nao mi luk go lo iu, O Jehovah.
5 Bikos iu O Jehovah, iu gud tumas+ and redi for forgive,+
Loyal love* wea iu showim lo evriwan wea kol lo iu hem big tumas.+
6 O Jehovah, lisin lo prea blo mi,
And lisin gud kam lo krae blo mi for help.+
8 Midol lo olketa god no eniwan hem olsem iu, O Jehovah,+
No eni waka wea eniwan duim hem olsem wanem iu duim.+
9 Evri pipol wea iu nao wakem
Bae kam and baodaon front lo iu, O Jehovah,+
And olketa bae givim glory lo nem blo iu.+
11 Teachim mi, O Jehovah, for savve lo wanem iu laekem.+
Mi bae wakabaot followim truth blo iu.+
Iu mekem heart blo mi wan nomoa* for fraet lo nem blo iu.+
12 Mi praisem iu, O Jehovah, God blo mi, witim full heart blo mi,+
And bae mi mekhae lo nem blo iu for olowe,
13 Bikos loyal love blo iu for mi hem big tumas,
And iu bin sevem laef blo mi for no go daon lo botom lo Grev.*+
14 O God, olketa man wea duim samting wea olketa no garem raet for duim kamap againstim mi,+
Grup blo olketa raf man lukaotem mi for killim mi dae,
15 Bat iu O Jehovah, iu God wea garem bigfala mercy and iu tingim* man,
Iu no savve kros kwiktaem and loyal love blo iu hem big tumas and iu faithful.*+
16 Tane kam lo mi and iu kaen lo mi.+
Givim strong blo iu lo servant blo iu,+
And sevem son blo slave gele blo iu.
17 Showim mi wanfala saen* blo gudfala fasin blo iu,
Mekem olketa wea heitim mi savve lukim datwan and olketa bae shame.
Bikos iu O Jehovah, iu nao man wea helpem mi and comfortim mi.
Blo olketa son blo Korah.+ Wanfala singsing. Wanfala song.
87 Faondeson blo taon blo hem stap lo olketa holy maunten.+
2 Jehovah laekem tumas olketa gate blo Zion+
Winim nao evri tent blo Jacob.
3 O taon blo datfala tru God, pipol talem olketa nambawan samting abaotem iu.+ (Selah)
4 Bae mi kaontem Rahab+ and Babylon witim olketa wea savve lo mi,
And Philistia and Tyre witim tu Cush.
Olketa bae tok olsem: “Diswan hem wanfala wea born lo there.”
5 And olketa bae tok olsem abaotem Zion:
“Evriwan lo olketa nao born lo Zion.”
And datfala Most Hae bae mekem hem stap strong.
6 Jehovah nao bae talemaot nem blo pipol wea hem raetem daon:
“Diswan hem wanfala wea born lo there.” (Selah)
7 Olketa singer+ and olketa wea duim circle dance+ bae sei:
“Evri springwata blo mi hem lo iu.”*+
Wanfala song. Singsing blo olketa son blo Korah.+ For director. Followim style hia Mahalath,* for wanfala grup sing first then nara grup ansarem. Maskil* blo Heman+ datfala Ezrahite.
4 Olketa kaontem mi finis witim olketa wea go daon lo hol,*+
Mi man wea no garem eniwan for helpem mi,*+
5 Wea olketa lusim witim olketa wea dae finis
Olsem man wea olketa killim dae wea leidaon insaed lo grev,
Wea iu no tingim hem moa
And wea no stap anda lo kea* blo iu.
6 Iu putim mi lo barava botom lo hol,
Lo ples wea dark, insaed wanfala big hol wea deep tumas.
7 Kros blo iu hem barava hevi tumas antap lo mi,+
And iu daonem mi lo olketa wave blo iu wea rolim mi. (Selah)
8 Iu ronem aot olketa wea savve lo mi for stap farawe from mi,+
Iu mekem mi kamap samting wea olketa barava heitim.
Mi pas lo trap and no savve aot nao.
9 Eye blo mi hem taed from mi safa tumas.+
Mi kol lo iu, O Jehovah, lo full day,+
Mi liftimap hand blo mi go lo iu.
10 Hao, bae iu mekem olketa mirakol for olketa wea dae lukim?
Hao, olketa wea dae finis savve getap for praisem iu?+ (Selah)
11 Hao, man savve talemaot loyal love* blo iu insaed lo grev,
Faithful fasin blo iu lo ples for distroem evriting?*
12 Hao, ples wea dark bae savve lo olketa mirakol blo iu
Or raeteous wei blo iu lo land wea pipol forgetim finis?+
14 O Jehovah, why nao iu rejectim mi?+
Why nao iu haedem feis blo iu from mi?+
15 Start from taem mi young,
Mi bin safa and redi for finis,+
Body blo mi hem numb bikos lo olketa nogud samting wea iu letem for kasem mi.
16 Bigfala kros blo iu hem tumas for mi nao,+
Olketa samting for fraetem wea kam from iu hem distroem mi.
17 Olketa stap raonem mi olsem wata for full day,
Olketa kam evriwea raonem mi.*
18 Iu ronem aot olketa fren blo mi, and olketa wea mi associate witim for stap farawe from mi,+
Darkness nao hem kamap fren blo mi.
Maskil.* Blo Ethan+ datfala Ezrahite.
89 Bae mi singsing evritaem abaotem hao Jehovah hem showim loyal love.*
Mouth blo mi bae talemaot lo evri genereson wea bae kam wei wea iu faithful.
2 Bikos mi tok olsem: “Loyal love bae stap for olowe,+
And iu mekem wei wea iu faithful for hem stap olowe lo heven.”
4 ‘Mi bae mekem pikinini* blo iu+ for barava stap strong for olowe,
And bae mi mekem throne blo iu stap for evri genereson wea bae kam.’”+ (Selah)
5 Olketa lo heven praisem olketa nambawan samting iu duim, O Jehovah,
Yes, insaed kongregeson blo olketa holy wan bae olketa mekhae lo wei wea iu faithful.
6 Bikos hu lo skae nao man fit for comparem witim Jehovah?+
Hu lo olketa son blo God+ nao hem olsem Jehovah?
7 Insaed grup blo olketa holy wan wea hipap tugeta, olketa barava respectim God,+
Evriwan raonem hem olketa tinghae lo hem and fraet lo hem.+
8 O Jehovah God, komanda blo olketa army,
Hu nao strong olsem iu, O Jah?+
Wei wea iu faithful hem stap raonem iu.+
10 Iu smasem Rahab+ olsem man wea olketa killim dae.+
Witim strong arm blo iu, iu mekem olketa enemy blo iu go olobaot.+
11 Evriting lo skae hem blo iu, and earth hem blo iu,+
Datfala gud land and evriting insaed lo hem,+ iu nao wakem.
14 Raeteous fasin and justice nao hem faondeson lo throne blo iu,+
Loyal love and wei wea iu faithful standap front lo iu.+
15 Pipol wea join insaed olketa hapi singaot, olketa nao hapi.+
O Jehovah, olketa wakabaot lo laet wea kam from feis blo iu.
16 Olketa hapi lo nem blo iu lo full day,
And bikos lo wei wea iu raeteous, pipol mekhae lo olketa.
17 Bikos glory wea kam from iu nao mekem olketa strong,+
And from iu hapi lo mifala datwan liftimap strong* blo mifala.+
18 Bikos shield blo mifala hem blo Jehovah,
King blo mifala hem blo datfala Holy Wan blo Israel.+
19 Lo datfala taem, iu story lo olketa loyal wan blo iu thru lo wanfala vision and sei:
“Mi givim finis paoa lo wanfala strong man,+
Mi bin mekhae lo man wea mi chusim midolwan lo olketa pipol.+
21 Hand blo mi bae sapotim hem,+
And arm blo mi bae strongim hem.
22 No eni enemy bae askem tax from hem,
And man wea no raeteous bae no treatim hem nogud.+
24 Faithful fasin blo mi and loyal love stap witim hem,+
And bikos lo nem blo mi, bae mi liftimap strong* blo hem.
26 Hem bae singaot kam lo mi olsem: ‘Iu nao Dadi blo mi,
God blo mi and Rock wea sevem mi.’+
28 Bae mi showim loyal love blo mi lo hem for olowe,+
And covenant blo mi witim hem bae no savve finis.+
29 Mi bae putim pikinini* blo hem stap for olowe
And mekem throne blo hem gohed stap for olowe olsem skae.+
30 Sapos olketa son blo hem lusim law blo mi
And no wakabaot followim olketa judicial disison* blo mi,
31 Sapos olketa brekem olketa rul blo mi
And no keepim olketa komandment blo mi,
32 Then bae mi panisim olketa witim wanfala stik from olketa no obey*+
And whipim olketa bikos lo rong wea olketa duim.
33 Bat bae mi no lusim loyal love blo mi for hem+
Or laea lo promis wea mi mekem.
35 From wei wea mi holy, mi talem promis wantaem nomoa for olowe nao,
Bae mi no laea lo David.+
36 Pikinini* blo hem bae stap for olowe,+
Throne blo hem bae stap for olowe olsem sun hem stap front lo mi.+
37 Olsem moon, hem bae stap strong for olowe
Olsem wanfala faithful witness lo skae.” (Selah)
38 Bat iu nao aotem hem and rejectim hem,+
Iu barava kros lo anointed wan blo iu.
39 Iu rejectim datfala covenant witim servant blo iu,
Iu mekem kraon blo hem kamap dirty taem iu torowem lo graon.
40 Iu brekem daon evri wall ston blo hem,*
Iu distroem olketa strong wall blo hem gogo olketa ston nating nomoa stap.
41 Evriwan wea go pas steal from hem,
Hem kamap samting wea olketa neiba blo hem tok spoelem.+
43 And iu raosem go bak tu sword blo hem,
And iu mekem hem lus lo faet.
44 Iu finisim glory blo hem
And torowem throne blo hem lo graon.
45 Iu mekem hem kamap olo kwiktaem,
Iu mekem hem werem shame olsem kaleko. (Selah)
46 O Jehovah, hao long nao bae iu gohed for haed? For olowe nao?+
Waswe, kros blo iu bae gohed bone olsem wanfala fire?
47 Tingim hao laef blo mi hem short tumas!+
Iu creatim evri man for wat nomoa ia?
48 Hao, eni man savve stap laef and no dae?+
Hao, hem savve sevem hemseleva from paoa blo Grev?* (Selah)
49 O Jehovah, wea nao olketa samting iu duim bifor wea showim loyal love blo iu,
Wea iu bin promisim lo David bikos lo wei wea iu faithful?+
50 O Jehovah, tingim olketa toktok wea pipol talem for spoelem olketa servant blo iu,
Wei wea mi nao mas karem* olketa nogud toktok blo evri pipol hia,
51 Wei wea olketa enemy blo iu talem nogud toktok for spoelem iu, O Jehovah,
Wei wea olketa tok spoelem evri footstep blo anointed wan blo iu.
52 Jehovah nao bae kasem praise for olowe. Amen and Amen.+
BUK FO
(Psalms 90-106)
Prea blo Moses, man blo datfala tru God.+
90 O Jehovah, lo evri genereson, iu nao olsem ples for mifala stap lo hem.*+
2 Bifor olketa maunten olketa form
Or bifor iu wakem earth and disfala gud land,+
Start from bifor kam and for olowe, iu nao God.+
4 Bikos lo eye blo iu wan thousand year hem olsem yesterday nomoa wea go pas,+
Olsem nomoa samfala hour lo naet.*
5 Iu swipim olketa go,+ olketa kamap olsem man wea sleep short taem nomoa.
Lo morning olketa olsem grass wea grow.+
8 Iu putim olketa mistek blo mifala front lo iu.*+
Laet from feis blo iu showim klia olketa secret blo mifala.+
9 Olketa days* blo mifala go pas kwiktaem bikos lo kros blo iu,
Olketa years blo mifala finis olsem brith nomoa.
Bat olketa fulap witim trabol and pain nomoa,
Olketa go pas kwiktaem, and mifala go nao.+
11 Hu nao fit for minim gud paoa blo kros blo iu?
Kros blo iu hem big tumas semsem olsem wei for fraet lo iu wea iu fit for kasem.+
13 O Jehovah,+ iu kam bak! Hao long nao bae diswan gohed?+
Iu sorre lo mifala olketa servant blo iu.+
14 Lo morning, showim loyal love* blo iu+ lo mifala,
Mekem mifala savve singaot witim hapi, and hapi+ lo full taem wea mifala laef.
15 Iu mekem mifala for hapi followim haomas day iu mekem mifala safa,+
Followim haomas year wea mifala kasem trabol.+
16 Olketa servant blo iu mas lukim olketa samting iu duim,
And olketa son blo olketa mas lukim glory blo iu.+
17 Jehovah, God blo mifala bae showim kaenfala fasin lo mifala,
Bae iu mekem wanem mifala duim hem kamap gud.
Yes, mekem wanem mifala duim hem kamap gud.+
2 Bae mi tok olsem lo Jehovah: “Iu nao sef ples and strongfala ples blo mi for haed,+
God blo mi wea mi trustim.”+
3 Bikos bae hem rescuem iu from trap blo man for trapim bird,
From datfala nogud sik wea savve killim dae man.
Faithful fasin blo hem+ bae olsem wanfala big shield,+ and wanfala wall for protectim iu.*
5 Bae iu no fraetem eni samting lo naet wea savve mekem man fraet,+
And olketa arrow wea flae lo daytaem,+
6 And nogud sik wea savve spred lo darkness,
And olketa samting wea savve killim man lo midolday.
7 Wan thousand bae foldaon saed lo iu
And ten thousand lo raet hand blo iu,
Bat olketa samting hia bae no kam klosap lo iu.+
8 Bae iu lukim datwan lo eye blo iu
Taem iu lukim panis wea kasem olketa wea wicked.
9 Bikos iu sei: “Jehovah nao hem sef ples blo mi,”
Iu mekem datfala Most Hae hem kamap ples for iu stap lo hem.*+
14 God hem sei: “From hem lovem mi,* bae mi rescuem hem.+
Bae mi protectim hem bikos hem savve lo nem blo mi.+
15 Bae hem kol kam lo mi, and bae mi ansarem hem.+
Bae mi stap witim hem lo taem blo trabol.+
Bae mi rescuem hem and honorim hem.
16 Bae mi mekem hem enjoyim longfala laef,+
And bae mi mekem hem for lukim olketa samting mi duim for sevem man.”+
Wanfala singsing. Song for Sabbath day.
92 Hem gud tumas for talem thankiu lo Jehovah+
And for singsing for praisem* nem blo iu, O Most Hae,
2 For talemaot loyal love* blo iu+ lo morning
And faithful fasin blo iu lo olketa naet,
3 For singim witim instrument wea garem tenfala string and lute,*
Witim harp wea garem naes melody.+
4 Iu mekem mi hapi, O Jehovah, bikos lo olketa samting wea iu duim,
Bikos lo olketa waka wea hand blo iu duim, mi singaot witim hapi.
5 O Jehovah, olketa waka iu duim hem barava nambawan!+
Olketa tingting blo iu hem deep tumas!+
6 Man wea no wise bae no savve lo olketa,
And man wea no garem gud tingting bae no minim diswan:+
7 Taem wicked pipol kamap staka olsem olketa rabis grass
And evriwan wea duim nogud samting kamap staka,
Datwan showim olketa bae finis for olowe.+
8 Bat iu O Jehovah, pipol mekhae lo iu for olowe.
9 Tru nao, lukim olketa enemy blo iu wea lus lo faet, O Jehovah,
Lukim hao olketa enemy blo iu bae finis.
Evriwan wea duim nogud samting bae go stap olobaot.+
10 Bat iu bae mekhae lo strong* blo mi for olsem strong blo wanfala wild bull,
Bae mi oilim skin blo mi witim niufala oil.+
11 Eye blo mi bae luk lo olketa enemy blo mi wea lus lo faet,+
Ear blo mi bae herem story abaotem hao olketa nogud man wea attakim mi olketa distroe.
12 Bat olketa wea raeteous bae grow gud olsem wanfala palm tree
And grow big olsem wanfala cedar tree lo Lebanon.+
13 Olketa plantim olketa insaed lo haos blo Jehovah,
Olketa grow gud insaed lo olketa courtyard blo God blo iumi.+
14 Nomata olketa olo* olketa bae gohed garem frut,+
Olketa bae gohed garem strong* and healthy,+
15 For talemaot dat Jehovah hem raeteous.
Hem nao Rock blo mi,+ wea no enitaem hem duim samting wea no stret.
93 Jehovah hem kamap King!+
Bigfala paoa blo hem olsem kaleko raonem hem,
Strong blo Jehovah hem olsem kaleko raonem hem,
Hem werem olsem wanfala belt.
3 O Jehovah, olketa river olketa ran strong,
Olketa river olketa ran strong and mek noes,
Olketa river gohed ran strong and mekem bigfala noes.
4 Bat iu O Jehovah, lo heven iu nao barava nambawan,+
Iu garem bigfala paoa winim noes blo bigfala wata,
Bigfala paoa blo iu hem winim go moa olketa maeti wave lo sea wea brek.+
5 Man fit for trustim olketa reminder blo iu.+
O Jehovah, haos blo iu+ hem luk naes and hem holy evritaem.
94 O Jehovah, God for pei bak,+
O God for pei bak, iu shaen aot!
2 O Judge blo disfala earth, iu getap.+
Panisim olketa wea praod for wanem olketa duim.+
3 For hao long, O Jehovah,
For hao long nao bae wicked pipol gohed for hapi?+
4 Olketa toktok tumas and tok praod,
Evriwan wea duim nogud samting tok praod abaotem olketa seleva.
5 Olketa spoelem pipol blo iu, O Jehovah,+
And treatim nogud lo pipol blo iu.
6 Olketa killim dae olketa widow woman and foreigner wea stap witim olketa,
And olketa killim dae pikinini wea no garem dadi.
7 Olketa sei: “Jah no savve lukim.+
Datfala God blo Jacob no savve abaotem diswan.”+
8 Iufala wea no wise, minim diswan,
Iufala wea no garem gudfala tingting, wat taem nao bae iufala showim iufala garem wei for minim samting?+
9 Waswe, Man wea wakem* ear, hem no savve herem?
Waswe, Man wea wakem eye, hem no savve lukim?+
10 Waswe, Man wea stretem olketa nation, hem no savve givim discipline?+
Hem nao Man wea givim knowledge lo pipol!+
11 Jehovah savve lo tingting blo olketa man,
Hem savve olketa olsem smol brith nomoa.+
12 O Jah, man wea iu stretem, hem nao hapi,+
Wea iu teachim law blo iu lo hem,+
13 For iu givim hem peace lo taem blo trabol,
Go kasem taem hol for wicked pipol olketa digim.+
15 Bikos olketa judge bae judge lo wei wea stret,
And evriwan wea garem gudfala heart bae followim datwan.
16 Hu nao bae standap for mi for againstim olketa wea wicked?
Hu nao bae saedem mi for againstim olketa wea duim rong samting?
20 Waswe, olketa ruler* wea corrupt savve join tugeta witim iu
Taem olketa iusim law for mek trabol?+
21 Olketa duim nogud samting for attakim man wea raeteous+
23 Hem bae mekem nogud samting wea olketa duim for kasem olketa bak.+
Hem bae iusim olketa rabis samting wea olketa duim for finisim olketa.*
Jehovah, God blo iumi bae finisim olketa.*+
95 Kam, iumi singaot witim hapi go lo Jehovah!
Iumi singaot witim hapi go lo Rock blo iumi wea sevem iumi.+
2 Iumi kam front lo feis blo hem* for talem thankiu,+
Iumi singsing and singaot witim hapi go lo hem.
3 Bikos Jehovah hem nambawan God,
Hem King wea hae winim evri nara god.+
4 Olketa ples wea stap barava botom lo graon hem lo hand blo hem,
Olketa top blo olketa maunten olketa blo hem.+
6 Kam, iumi baodaon and worship,
Iumi nildaon front lo Jehovah, Man wea Wakem iumi.+
7 Bikos hem nao God blo iumi,
And iumi nao pipol wea hem lukaftarem,
Tuday sapos iufala lisin lo voice blo hem,+
8 Iufala mas no mekem heart blo iufala strong olsem lo Meribah,*+
Olsem lo taem blo Massah* lo wilderness,+
9 Taem olketa grandadi blo iufala testim mi,+
Olketa traem mi, nomata olketa lukim finis olketa samting mi duim.+
10 For 40 years mi les tumas lo datfala genereson, and mi tok olsem:
“Olketa pipol hia, evritaem heart blo olketa go difren from mi,
Olketa no savve lo olketa wei blo mi.”
11 So from mi kros mi promis olsem:
“Bae olketa no kasem day blo mi for rest.”+
96 Singim wanfala niu song lo Jehovah.+
Singsing lo Jehovah, evriwan lo earth!+
2 Singsing lo Jehovah, praisem nem blo hem.
Talemaot gud nius abaotem salvation blo hem evriday.+
4 Jehovah hem barava hae and hem barava fit for kasem praise.
Pipol fit for fraet lo hem winim evri nara god.
5 Evri god blo olketa pipol olketa iusles god nomoa,+
Bat Jehovah nao hem man wea wakem evri samting lo skae.+
6 Glory and paoa stap front lo hem.+
Strong and olketa naes samting hem lo holy ples blo hem.+
7 Givim Jehovah wanem hem fit for kasem, iufala evri famili blo olketa pipol,
Givim Jehovah wanem hem fit for kasem, bikos lo glory and strong blo hem.+
8 Givim glory lo Jehovah bikos lo nem blo hem.+
Tekem kam present and kam insaed olketa courtyard blo hem.
9 Baodaon lo* Jehovah witim kaleko wea holy.*
Evriwan lo earth, iufala seksek front lo hem!
10 Talemaot lo olketa nation: “Jehovah hem kamap King!+
Earth* hem stap strong, and hem bae no muv.*
Hem bae judgem* pipol lo stretfala wei.”+
11 Skae mas hapi, and earth tu mas hapi,
Sea and evri samting wea stap insaed mas mekem bigfala noes.+
12 Olketa open ples and evri samting wea stap lo hem olketa mas hapi.+
Lo semtaem evri tree lo forest tu mas singaot from olketa hapi+
13 Front lo Jehovah, bikos hem kakam nao,*
Hem kam nao for judgem earth.
Hem bae judgem pipol wea stap lo disfala earth* witim raeteous fasin+
And olketa pipol witim faithful fasin blo hem.+
97 Jehovah hem kamap King!+
Earth mas hapi.+
Evri island mas hapi.+
2 Olketa cloud and dark cloud olketa evriwea raonem hem,+
Wei wea hem raeteous and justice nao faondeson blo throne blo hem.+
4 Laetning blo hem mekem datfala land hem braet,
Earth lukim datwan and hem seksek.+
6 Skae talemaot raeteous wei blo hem,
And evri pipol lukim glory blo hem.+
7 Evriwan wea worshipim idol bae shame,+
Olketa hia wea tok praod abaotem olketa iusles god blo olketa.+
Iufala evri god, baodaon lo* hem.+
8 Zion herem and hem hapi,+
Olketa taon* blo Judah olketa hapi fogud
Bikos lo olketa judgment blo iu, O Jehovah.+
9 Bikos iu O Jehovah, iu nao Most Hae ovarem full earth,
Pipol mekhae lo iu winim evri nara god.+
10 Iufala wea lovem Jehovah, heitim nogud samting.+
11 Laet hem shaen aot lo olketa wea raeteous+
And olketa wea garem gudfala heart olketa hapi.
12 Iufala wea raeteous, iufala hapi lo Jehovah,
And talem thankiu lo holy nem blo hem.
Wanfala singsing.
Raet hand blo hem, holy arm blo hem bin sevem man.*+
2 Jehovah showimaot finis wanem hem savve duim for sevem man,+
Hem showimaot raeteous wei blo hem front lo olketa nation.+
3 Hem tingim bak loyal love* blo hem, and faithful fasin blo hem for pipol* lo Israel.+
Evri farawe ples lo earth lukim finis hao God blo iumi hem sevem man.*+
4 Singaot witim hapi lo Jehovah, iufala evriwan lo earth.
Iufala mas hapi and singaot witim hapi and singsing for praisem* hem.+
5 Singsing for praisem* Jehovah witim harp,
Witim harp and song wea here naes.
6 Witim olketa trumpet and saond blo horn,+
Singaot witim hapi front lo datfala King, Jehovah.
7 Sea and evri samting wea stap insaed mas mekem bigfala noes,
And earth tu* and pipol wea stap lo hem.
8 Olketa river mas klapem hand blo olketa,
Olketa maunten mas singaot witim hapi tugeta+
9 Front lo Jehovah, bikos hem kam* nao for judgem earth.
99 Jehovah hem kamap King.+ Olketa pipol mas fraet.
Hem sidaon for rul antap* olketa cherub.+ Earth mas seksek.
2 Jehovah garem bigfala paoa lo Zion,
And hem hae winim evri pipol.+
3 Pipol mas praisem nambawan nem blo iu,+
Bikos nem blo iu hem paoaful and hem holy.
4 Hem maeti king wea lovem justice.+
Iu evritaem duim stret samting.
Iu tekem kam justice and raeteous fasin+ lo Jacob.
6 Moses and Aaron tu, tufala priest blo hem,+
And Samuel tu hem wanfala lo olketa wea savve prea lo nem blo hem.+
Olketa savve kol go lo Jehovah,
And hem savve ansarem olketa.+
7 Hem savve story kam lo olketa from datfala cloud.*+
Olketa obeyim olketa reminder blo hem and olketa law wea hem givim lo olketa.+
8 O Jehovah, God blo mifala, iu ansarem olketa finis.+
9 Mekhae lo Jehovah, God blo iumi+
And baodaon* front lo holy maunten blo hem,+
Bikos Jehovah, God blo iumi hem holy.+
Singsing for talem thankiu.
100 Singaot witim hapi lo Jehovah, iufala evriwan lo earth.+
Kam front lo hem witim hapi singaot.
3 Iufala mas savve dat Jehovah nao hem God.+
Hem nao man wea wakem iumi, and iumi blo hem.+
Iumi olketa pipol blo hem, and iumi olketa sheepsheep wea hem lukaftarem.+
4 Kam insaed olketa gate blo hem and talem thankiu,+
Insaed lo olketa courtyard blo hem for praisem hem.+
Talem thankiu lo hem, praisem nem blo hem.+
5 Bikos Jehovah hem gud,+
Loyal love* blo hem stap for olowe,
And faithful fasin blo hem stap lo evri genereson.+
Blo David. Wanfala singsing.
101 Bae mi singsing abaotem loyal love* and justice.
O Jehovah, bae mi singsing for praisem* iu.
2 Bae mi duim samting witim gudfala tingting and no duim rong samting.
Wat taem nao bae iu kam for helpem mi?
Heart blo mi bae faithful for duim stret samting+ insaed haos blo mi.
3 Bae mi no putim eni iusles samting front lo eye blo mi.
Pipol wea go difren from samting wea stret, mi heitim wanem olketa duim,+
Bae mi no join witim olketa.*
4 Heart wea no duim stret samting hem farawe from mi,
Bae mi no acceptim* eni nogud samting.
Eniwan wea lukdaonem narawan and garem praod heart,
Bae mi no letem hem stap.
6 Bae mi luk go lo olketa faithful wan lo earth,
Mekem olketa savve stap witim mi.
Man wea wakabaot followim stretfala wei* bae duim waka for mi.
7 Man wea savve trikim narawan bae no stap lo haos blo mi,
And man wea savve laea bae no standap front lo mi.*
8 Evri morning bae mi mekem evri wicked pipol lo earth for kwaet,*
For finisim evriwan wea duim rong samting from datfala taon blo Jehovah.+
Prea blo man wea pipol treatim hem nogud taem hem sorre,* and hem talemaot olketa wari blo hem front lo Jehovah.+
2 No haedem feis blo iu from mi taem mi safa.+
3 Bikos laef blo mi hem kwiktaem disappear olsem smoke,
And olketa bon blo mi bone and blak olsem ples blo fire.+
4 Heart blo mi hem olsem grass wea olketa katem and hem drae finis,+
Bikos mi feel olsem mi no laek kaikai.
6 Mi olsem pelican bird lo wilderness,
Mi olsem smol owl midolwan lo ples wea distroe.
8 For full day olketa enemy blo mi tok spoelem mi.+
Olketa wea mekfani lo mi iusim nem blo mi olsem wanfala curse.
9 Mi kaikaim asis olsem bred blo mi,+
And drink blo mi hem mix witim tias,+
10 Bikos lo kros blo iu and wei wea iu barava kros,
Iu liftim mi ap mekem iu torowem mi nomoa.
13 Tru nao, iu bae getap and showim mercy lo Zion,+
Bikos hem taem for iu sorre lo hem,+
Taem wea iu markem hem kam nao.+
14 Bikos olketa servant blo iu hapi lo olketa ston lo olketa wall blo hem+
And olketa laekem tumas tu dust blo hem.+
15 Olketa nation bae fraet lo nem blo Jehovah,
And evri king lo earth bae fraet lo glory blo iu.+
17 Hem bae lisin gud lo prea blo olketa wea no garem eni samting,+
Hem bae no rejectim prea blo olketa.+
19 Bikos hem luk kam daon from holy ples blo hem antap,+
From heven Jehovah lukim kam earth,
20 For herem krae blo olketa prisoner,+
For mekem pipol wea olketa judgem for dae for kamap free,+
21 Mekem pipol bae talemaot nem blo Jehovah lo Zion+
And praisem hem lo Jerusalem,
22 Taem olketa pipol and olketa kingdom
Hipap tugeta for worshipim Jehovah.+
23 Hem tekem aot strong blo mi taem mi young nomoa,
Hem katem short laef blo mi.
24 Mi tok olsem: “O God blo mi,
No finisim mi lo midol lo laef blo mi,
Iu wea stap laef from evri genereson bifor kam.+
26 Olketa bae finis, bat iu bae stap for olowe,
Olketa bae olsem kaleko wea gogo hem old.
Olsem kaleko, iu bae changem olketa, and olketa bae finis.
27 Bat iu semsem nomoa, and laef blo iu bae no savve finis.+
28 Olketa pikinini blo olketa servant blo iu bae stap sef,
And pikinini blo olketa bae stap for olowe front lo iu.”+
Blo David.
103 Mi mas praisem Jehovah,
Evri samting insaed lo mi mas praisem holy nem blo hem.
2 Mi mas praisem Jehovah,
Bae mi mas no forgetim evri samting wea hem bin duim.+
5 Lo full laef blo iu hem mekem iu satisfae witim olketa gud samting,+
For mekem young laef blo iu hem kamap niu moa olsem blo eagle.+
6 Jehovah duim samting lo wei wea raeteous+ and followim justice
For evriwan wea pipol treatim nogud.+
7 Hem showimaot olketa wei blo hem lo Moses,+
And olketa samting wea hem duim lo olketa son blo Israel.+
8 Jehovah hem garem bigfala mercy and hem tingim* man,+
Hem no savve kros kwiktaem and loyal love blo hem big tumas.+
10 Hem no panisim iumi fitim sin wea iumi duim,+
And hem no pei bak lo iumi fitim olketa mistek iumi duim.+
11 Lo sem wei wea heven hem hae winim earth,
So loyal love blo hem for olketa wea fraet lo hem tu hem big tumas.+
12 Lo sem wei wea sunrise hem farawe from sunset,
So hem putim olketa sin wea iumi duim farawe from iumi.+
13 Olsem dadi hem showim mercy lo olketa son blo hem,
Jehovah hem showim mercy lo olketa wea fraet lo hem.+
15 Bat man wea savve dae, laef blo hem short nomoa olsem grass,+
Hem olsem flaoa wea open lo open ples.+
16 Bat taem wind blow, hem lus nao,
Hem olsem hem no stap nomoa lo there.*
17 Bat loyal love blo Jehovah hem stap for olowe
For olketa wea fraet lo hem,+
And raeteous fasin blo hem for olketa genereson wea kam bihaen,+
18 For olketa wea keepim covenant blo hem+
And for olketa wea barava obeyim olketa rul blo hem.
19 Jehovah hem putim throne blo hem stap strong lo heven,+
And from hem king hem rul ovarem evri samting.+
20 Praisem Jehovah, iufala evri angel blo hem,+ wea garem bigfala paoa,
22 Praisem Jehovah, iufala evri samting wea hem wakem,
Lo evri ples wea hem rulim.
Full heart blo mi bae praisem Jehovah.
O Jehovah, God blo mi, iu garem bigfala paoa.+
Bignem and glory hem olsem kaleko raonem iu.+
3 Hem putim olketa beam lo olketa rum blo hem antap, lo olketa wata lo skae,*+
Hem mekem olketa cloud olsem chariot blo hem,+
And olketa wing blo wind karem hem go.+
4 Hem mekem olketa angel blo hem for kamap spirit,
And olketa wakaman blo hem kamap olsem fire wea bonem samting.+
6 Iu kavarem hem lo olketa deep wata olsem kaleko.+
Olketa wata kavarem olketa maunten.
7 Taem iu tok strong olketa ranawe,+
Taem olketa herem saond blo thunder blo iu, olketa ranawe from olketa panic
8 Olketa maunten go ap+ and olketa valley kam daon
Lo ples wea iu markem for olketa.
9 Iu markem baondri wea olketa mas no ovam,+
Mekem no enitaem moa olketa kavarem earth.
10 Hem mekem olketa springwata ran go insaed olketa valley,*
Olketa flow between olketa maunten.
11 Olketa givim wata for evri wild animal lo open ples,
Olketa wild donkey drink gogo olketa satisfae.
12 Olketa bird lo skae wakem nest antap olketa tree lo saed wata,
Olketa savve sidaon midolwan olketa branch and singsing.
13 From olketa rum blo hem antap kam hem watarem olketa maunten.+
Earth hem satisfae lo olketa gud samting wea kamaot from wanem iu wakem.+
14 Hem mekem olketa grass grow for olketa buluka
And olketa plant for olketa man iusim,+
For mekem kaikai grow lo datfala land
15 And wine wea mekem heart blo man hapi,+
Oil wea mekem feis hem shaen,
And bred for strongim heart blo man wea savve dae nomoa.+
16 Olketa tree blo Jehovah olketa satisfae,
Hem olketa cedar tree blo Lebanon wea hem plantim,
17 Wea olketa bird wakem nest lo hem.
Olketa juniper tree hem ples wea olketa stork bird stap.+
18 Olketa hae maunten hem for olketa maunten goat,+
Olketa big rock hem ples for olketa rock badger haed.+
19 Hem wakem moon for markem olketa season,
Sun hem savve lo taem for hem go daon.+
20 Iu mekem darkness kamap, and hem naet,+
Taem evri wild animal lo forest olketa wakabaot raon.
21 Olketa young lion singaot big for kaikai blo olketa+
And lukaotem kaikai wea God givim for olketa.+
22 Taem sun kamap,
Olketa go bak and leidaon insaed hol blo olketa.
23 Man go duim waka blo hem,
And hem waka gogo kasem evening.
24 O Jehovah, iu bin duim staka samting!+
Iu wakem evri samting hia witim wisdom.+
Earth hem fulap lo olketa samting wea iu nao wakem.
25 Sea hem big fogud and hem waed,
Hem fulap lo staka laef samting, olketa smol samting and olketa big samting.+
27 Evriwan lo olketa weit for iu
For iu givim kaikai lo olketa lo stret taem blo hem.+
28 Olketa samting iu givim lo olketa, olketa hipimap+
Taem iu openem hand blo iu, olketa satisfae lo olketa gud samting.+
29 Taem iu haedem feis blo iu, olketa no wei nao.
Sapos iu tekem aot brith* blo olketa, olketa dae and go bak lo dust.+
30 Sapos iu sendem go spirit blo iu, olketa kamap,+
And iu wakem olketa samting antap lo graon for kamap niu.
31 Glory blo Jehovah bae stap for olowe.
Jehovah bae hapi lo olketa waka blo hem.+
32 Hem luk kam lo earth, and earth seksek.
Hem tasim olketa maunten, and smoke kamaot lo olketa.+
33 Bae mi singsing lo Jehovah+ lo full laef blo mi.
Bae mi singsing for praisem* God blo mi lo full taem mi laef.+
34 Mi laekem samting wea mi tingting abaotem for mekem hem hapi.
Bae mi hapi lo Jehovah.
35 Olketa wea duim sin bae finis from disfala earth,
And olketa wea wicked bae no stap moa.+
Bae mi praisem Jehovah. Praisem Jah!*
105 Talem thankiu lo Jehovah,+ singaot lo nem blo hem,
Talemaot lo evri pipol olketa samting wea hem duim!+
3 Mekhae lo holy nem blo hem.+
Olketa wea lukaotem Jehovah heart blo olketa hem hapi.+
4 Lukaotem Jehovah+ and strong blo hem.
Evritaem luk lo hem for help.
5 Tingim olketa nambawan waka wea hem bin duim,
Olketa mirakol blo hem and olketa judgment wea hem talemaot,+
6 Iufala olketa pikinini* blo Abraham, servant blo hem,+
Iufala olketa son blo Jacob, iufala wea hem chusim.+
7 Hem nao Jehovah, God blo iumi.+
Olketa judgment blo hem kasem evriwea lo earth.+
8 Hem tingim covenant blo hem for olowe,+
Promis wea hem mekem,* go kasem wan thousand genereson,+
9 Datfala covenant wea hem bin mekem witim Abraham,+
And promis* wea hem talem finis lo Isaac,+
10 Wea hem confirmim datwan lo Jacob olsem wanfala law
And hem wanfala covenant wea stap for olowe witim Israel,
11 Hem sei, “Bae mi givim lo iu datfala land lo Canaan+
For iufala nao inheritim olsem share blo iufala.”+
12 Diswan hem lo taem wea olketa no staka,+
Yes, olketa nating staka, and olketa foreigner nomoa lo datfala land.+
13 Olketa wakabaot from wanfala nation go lo nara nation,
From wanfala kingdom go lo nara kingdom.+
14 Hem no letem eni man for spoelem olketa,+
Bat bikos lo olketa hem stretem olketa king,+
15 Hem sei, “Iufala no tasim olketa anointed wan blo mi,
And no duim nogud samting lo olketa profet blo mi.”+
16 Hem mekem bigfala hangere for kasem datfala land.+
Hem stopem supply blo bred blo olketa.*
17 Hem sendem wanfala man go firstaem lo olketa
Wea olketa salem for kamap wanfala slave, hem Joseph.+
18 Olketa taengem feet blo hem witim chain,+
Putim iron raonem nek blo hem
19 Go kasem taem toktok wea hem talem hem kamap tru,+
Toktok blo Jehovah nao samting wea mekem hem klin.
20 King sendem toktok for releasem hem,+
Datfala ruler blo olketa pipol mekem hem kamap free.
21 Hem putim hem for boss lo olketa samting lo haos blo hem,
For rul ovarem evri property blo hem,+
22 For garem paoa ovarem olketa prince blo hem followim hao hem laekem
And for teachim olketa bigman blo hem for olketa wise.+
23 Bihaen Israel go stap lo Egypt,+
And Jacob stap olsem wanfala foreigner lo land blo Ham.
24 God mekem pipol blo hem for kamap staka fogud,+
Hem mekem olketa barava strong winim olketa enemy blo olketa,+
25 Olketa wea hem tanem heart blo olketa for heitim pipol blo hem,
For mekem nogud plan againstim olketa servant blo hem.+
27 Tufala duim olketa saen blo hem midolwan lo olketa,
Olketa mirakol blo hem lo land blo Ham.+
28 Hem sendem darkness go and datfala land kamap dark,+
Olketa no bighed againstim toktok blo hem.
29 Hem changem wata blo olketa for kamap blood
And killim dae olketa fish blo olketa.+
30 Land blo olketa fulap witim olketa frog,+
Nomata insaed lo olketa rum blo king tu.
31 Hem komandim olketa gadflae for go insaed
33 Hem killim dae olketa vine and fig tree blo olketa
And distroem olketa tree lo territory blo olketa.
35 Olketa finisim evri plant lo datfala land,
And olketa finisim olketa samting wea grow lo graon.
37 Hem tekem aot pipol blo hem and olketa karem silver and gold witim olketa,+
And no eniwan lo olketa tribe blo hem foldaon.
38 Taem olketa go, Egypt hapi tumas,
Bikos olketa bin fraetem olketa blo Israel.+
40 Olketa ask, and hem tekem kam quail,*+
Hem gohed givim bred from heven for mekem olketa satisfae.+
42 Bikos hem tingim datfala holy promis wea hem mekem witim servant blo hem Abraham.+
43 So hem tekem pipol blo hem go aot witim bigfala hapi,+
Olketa blo hem wea hem chusim witim hapi singaot.
44 Hem givim land blo olketa nation lo olketa,+
Olketa inheritim wanem olketa nara pipol waka hard for producem,+
45 Mekem olketa savve obeyim olketa rul blo hem+
And obeyim olketa law blo hem.
Praisem Jah!*
106 Praisem Jah!*
Talem thankiu lo Jehovah, bikos hem gud.+
Loyal love* blo hem stap for olowe.+
2 Hu nao fit for story abaotem olketa bigfala samting wea Jehovah duim
Or talemaot evri samting wea hem duim wea fit for kasem praise?+
3 Olketa wea duim samting followim justice olketa hapi,
Olketa wea evritaem duim stret samting.+
4 O Jehovah, tingim mi taem iu showim kaenfala fasin lo pipol blo iu.+
Lukaftarem mi taem iu duim samting for sevem man,
5 Mekem mi savve enjoyim gudfala fasin wea iu showim lo olketa wea iu chusim,+
Mekem mi savve hapi tugeta witim nation blo iu,
Mekem mi savve hapi for praisem* iu tugeta witim inheritance blo iu.
6 Mifala duim sin olsem olketa grandadi blo mifala bin duim,+
Mifala duim samting wea no stret, and duim olketa wicked samting.+
7 Lo Egypt, olketa grandadi blo mifala no tinghae lo olketa nambawan samting iu duim.
Olketa nating tingim bigfala loyal love blo iu,
Bat olketa bighed againstim iu lo datfala sea, klosap lo Red Sea.+
9 Hem tok strong lo datfala Red Sea, and hem kamap drae,
Hem leadim olketa go thru lo botom blo hem, olsem olketa go thru lo desert,*+
10 Hem sevem olketa from hand blo enemy blo olketa+
And tekem olketa bak from hand blo enemy.+
11 Wata kavarem pipol wea againstim olketa,
No eniwan lo olketa hem laef.+
13 Bat olketa kwiktaem forgetim wanem hem duim,+
Olketa no weit for advaes blo hem.
14 Olketa tingim nomoa wanem olketa seleva laekem lo wilderness+
Olketa duim samting for testim God lo desert.+
15 Hem givim lo olketa wanem olketa askem,
Bat then hem panisim olketa witim sik wea mekem olketa wik gogo olketa dae.+
17 Then graon hem open and swallom Dathan
And kavarem olketa wea hipap witim Abiram.+
18 Wanfala fire hem laet midolwan datfala grup,
Flame blo fire finisim olketa wea wicked.+
19 Olketa wakem wanfala young buluka lo Horeb
And baodaon lo wanfala statue blo metal,*+
20 Olketa givim glory wea mi shud kasem
Lo idol blo wanfala bull wea kaikaim grass nomoa and no lo mi.+
21 Olketa forgetim God+ wea hem Savior blo olketa,
Wea duim olketa bigfala samting lo Egypt,+
22 Olketa nambawan samting lo land blo Ham,+
Olketa samting wea man fit for fraetem lo Red Sea.+
23 Hem klosap nao for givim order for finisim olketa,
Bat Moses, man wea hem chusim hem begim hem
For daonem kros blo hem for no distroem olketa.+
26 So hem liftimap hand blo hem for mekem wanfala promis* abaotem olketa
Dat bae hem mekem olketa for dae lo wilderness,+
27 Hem bae mekem olketa pikinini lo laen blo olketa for dae midolwan olketa nation,
And hem bae mekem olketa go stap olobaot lo olketa nara ples.+
28 Then olketa join for worshipim Baal lo Peor,+
And olketa kaikaim olketa sakrifaes wea olketa offerim lo olketa wea dae.*
29 Olketa mekem Hem feel nogud lo wanem olketa duim,+
And nogud sik hem brek aot midolwan lo olketa.+
30 Bat taem Phinehas getap and duim samting,
Datfala nogud sik hem stop.+
31 And God ting lo hem olsem hem raeteous
Lo evri genereson for olowe.+
32 Olketa mekem Hem kros lo olketa wata lo Meribah,*
And Moses nao kasem nogud samting bikos lo olketa.+
33 Olketa mekem hem feel nogud,
And hem no tingting gud bifor hem toktok.+
37 Olketa savve sakrifaesim olketa son blo olketa
And olketa dota blo olketa lo olketa demon.+
38 Olketa gohed kapsaetem innocent blood,+
Blood blo olketa own son and dota blo olketa
Wea olketa sakrifaesim lo olketa idol lo Canaan,+
And land hia kamap dirty lo blood blo pipol wea olketa killim dae.
40 So kros blo Jehovah kam againstim pipol blo hem,
And hem start for les lo pipol blo hem.
41 Hem gohed for givim olketa go lo olketa nation,+
Mekem pipol hia wea heitim olketa savve rul ovarem olketa.+
42 Olketa enemy blo olketa spoelem olketa,
And olketa stap anda lo paoa* blo olketa.
43 Staka taem hem rescuem olketa,+
Bat olketa savve bighed and disobeyim hem,+
And olketa savve kasem shame for rong wea olketa duim.+
45 Bikos hem tingim olketa, hem rememberim covenant blo hem,
And hem savve feel sorre* lo olketa, bikos lo bigfala loyal love blo hem.+
46 Hem savve mekem pipol for sorre lo olketa
Pipol hia wea tekem olketa olsem prisoner.+
47 Sevem mifala, O Jehovah, God blo mifala,+
And hipimap mifala kam from olketa nation+
Mekem mifala savve praisem holy nem blo iu
And hapi for praisem iu.+
And evri pipol tok olsem, “Amen!”*
Praisem Jah!*
BUK FAEV
(Psalms 107-150)
107 Talem thankiu lo Jehovah, bikos hem gud.+
Loyal love* blo hem stap for olowe.+
2 Olketa wea Jehovah baem bak* bae talem diswan,
Olketa wea hem baem bak from hand* blo enemy,+
3 Wea hem tekem olketa kam bak tugeta from olketa land,+
From east and from west,*
From north and from south.+
4 Olketa raraon nomoa lo wilderness, lo desert.
Olketa no faendem road for go lo eni taon wea olketa savve stap lo hem.
5 Olketa hangere and thirsty.
Olketa barava wik from olketa taed tumas.
6 Olketa gohed krae go lo Jehovah taem olketa kasem trabol.+
Hem rescuem olketa from hard taem wea olketa kasem.+
8 Pipol mas talem thankiu lo Jehovah+ bikos lo loyal love blo hem
And bikos lo olketa nambawan samting wea hem duim for olketa son blo olketa man.+
9 Bikos hem mekem olketa wea thirsty for satisfae
And mekem olketa wea hangere for fulap witim olketa gud samting.+
10 Samfala stap lo ples wea dark fogud,
Olketa prisoner safa tumas and olketa chainim olketa.
11 Bikos olketa bighed againstim toktok blo God.
Olketa no respectim kaonsel blo datfala Most Hae.+
12 So hem letem hard taem kasem olketa mekem olketa garem hambol heart,+
Olketa foldaon, and no eniwan for helpem olketa.
13 Olketa singaot go lo Jehovah for help taem olketa kasem trabol.
Hem sevem olketa from hard taem wea olketa kasem.
14 Hem tekem olketa aot from ples wea dark fogud,
And hem brekem aot olketa chain from olketa.+
15 Pipol mas talem thankiu lo Jehovah bikos lo loyal love blo hem+
And bikos lo olketa nambawan samting wea hem duim for olketa son blo olketa man.
16 Bikos hem brekem daon finis olketa copper door
And katem olketa iron bar.+
18 Olketa lusim nao feeling for kaikaim eni kaikai
Olketa klosap nao lo olketa gate blo dae.
19 Olketa savve singaot go lo Jehovah for help taem olketa kasem trabol.
Hem sevem olketa from hard taem wea olketa kasem.
20 Hem savve sendem go toktok blo hem and healim olketa+
And rescuem olketa from olketa hol wea olketa pas insaed.
21 Pipol mas talem thankiu lo Jehovah bikos lo loyal love blo hem
And bikos lo olketa nambawan samting wea hem duim for olketa son blo olketa man.
22 Olketa mas offerim olketa thanksgiving offering+
And hapi for talemaot olketa samting wea hem duim.
23 Olketa wea travel lo olketa ship lo sea,
Wea tekem olketa kago akrosim olketa big sea,+
24 Olketa bin lukim olketa samting wea Jehovah duim
And olketa nambawan samting wea hem duim lo deep sea,+
25 Hao taem hem givim komand, strong wind kamap,+
Wea liftimap olketa wave lo sea.
26 Olketa go ap kasem lo skae,
Olketa barava foldaon kam daon.
Strong tingting wea olketa garem hem melt nao bikos lo trabol wea klosap kasem olketa.
27 Olketa no wakabaot stret and klosap foldaon olsem wanfala drunk man,
And evri skill wea olketa garem hem iusles nomoa.+
28 Then olketa krae go lo Jehovah taem olketa kasem trabol,+
And hem rescuem olketa from hard taem wea olketa kasem.
29 Hem mekem strong wind for stop,
Olketa wave lo sea for kwaet.+
30 Olketa hapi, taem olketa samting hia kwaet,
And hem leadim olketa go lo harbor wea olketa laekem.
31 Pipol mas talem thankiu lo Jehovah bikos lo loyal love blo hem
And bikos lo olketa nambawan samting wea hem duim for olketa son blo olketa man.+
32 Olketa mas mekhae lo hem insaed kongregeson blo olketa pipol,+
And olketa mas praisem hem midolwan olketa elder wea hipap* tugeta.
33 Hem mekem olketa river for kamap desert
And olketa springwata for kamap drae graon,+
34 Land wea garem staka kaikai kamap emti land wea fulap lo solt,+
Bikos lo wicked fasin blo pipol wea stap insaed.
35 Hem mekem desert for garem olketa pool blo wata,
And land wea drae for garem olketa springwata.+
36 Hem mekem olketa wea hangere for stap lo there,+
Mekem olketa savve buildim taon wea olketa savve stap lo hem.+
38 Hem blessim olketa and olketa kamap staka fogud,
Hem no letem namba blo olketa buluka blo olketa for hem katdaon.+
39 Bat gogo olketa no staka moa and olketa kasem shame
Bikos pipol treatim olketa nogud, olketa kasem trabol and sorre.
40 Hem mek shame lo olketa leader
And mekem olketa raraon lo desert wea no garem eni road.+
41 Bat hem protectim* olketa wea poor mekem pipol no spoelem olketa+
And mekem olketa famili blo olketa staka fogud olsem olketa sheepsheep.
42 Olketa wea duim stret samting lukim diswan and hapi,+
Bat evriwan wea no raeteous satem mouth blo olketa.+
43 Eniwan wea wise bae ting abaotem olketa samting hia+
And bae ting raonem gud olketa samting wea Jehovah duim wea showimaot loyal love blo hem.+
Wanfala song. Singsing blo David.
108 Heart blo mi faithful, O God,
Mi bae singsing and pleim music witim full heart blo mi.+
2 Wekap, O string instrument, iu tu, O harp.+
Mi bae wekapem early morning.
3 O Jehovah, bae mi praisem iu midolwan olketa pipol,
And bae mi singsing for praisem* iu midolwan olketa nation.
4 Bikos loyal love* blo iu hem big tumas, hem hae go kasem heven,+
And wei wea iu faithful hem go ap kasem skae.
5 O God, iu showim hao iu barava hae lo heven,
And glory blo iu ovam full earth.+
6 Mekem olketa wea iu lovem bae olketa sev,
Sevem mifala witim raet hand blo iu and ansarem mi.+
7 God wea holy hem tok kam and sei:
“Mi bae hapi for givim go Shechem+ olsem wanfala inheritance,
8 Gilead+ hem blo mi, and Manasseh tu hem blo mi,
And Ephraim hem helmet for hed blo mi,+
Judah nao datfala stik blo komanda blo mi.+
9 Moab hem basin blo mi for waswas.+
Bae mi torowem sandol blo mi ovam Edom.+
Bae mi win ovam Philistia and singaot witim hapi.”+
10 Hu nao bae tekem mi go lo datfala taon wea garem strong wall?
Hu nao bae leadim mi go kasem Edom?+
11 Hao, hem no iu O God, wea rejectim mifala,
God blo mifala, wea no leadim nao army blo mifala?+
12 Helpem mifala taem mifala kasem trabol,+
Bikos wanem olketa man duim for sevem man hem iusles nomoa.+
For director. Blo David. Wanfala singsing.
109 O God wea mi praisem,+ plis iu no stap kwaet.
2 Wicked man and pipol wea savve trikim narawan openem mouth blo olketa
againstim mi.
Tongue blo olketa talem laea samting abaotem mi.+
3 Olketa kam raonem mi witim olketa toktok for spoelem mi,
And olketa attakim mi nating nomoa.+
4 Olketa againstim mi nomata mi showim mi lovem olketa,+
Bat mi gohed nomoa for prea.
6 Markem wanfala wicked man for boss ovarem hem,
Wanfala man for againstim man* for standap lo raet hand blo hem.
7 Taem olketa judgem hem, olketa mas faendem dat hem guilty.
Prea blo hem tu bae iu ting lo hem olsem wanfala sin.+
8 No letem hem laef longtaem.+
Waka blo hem olsem overseer, narawan nao bae tekem.+
9 Olketa pikinini* blo hem bae no garem dadi,
And waef blo hem bae kamap widow woman.
10 Olketa pikinini* blo hem bae go raon for beg nomoa,
For lukaotem kaikai lo haos blo olketa wea distroe finis.
11 Man wea givim kaon lo hem tekem evri samting wea hem garem,
And olketa stranger bae tekem olketa samting hem onam.
12 No eniwan bae showim kaenfala fasin* lo hem,
And no eniwan bae feel sorre lo olketa pikinini blo hem wea no garem dadi.
13 Olketa lo laen blo hem bae finis,+
No eniwan bae tingim moa nem blo olketa lo genereson bihaen.
14 Jehovah nao bae tingim sin blo olketa grandadi blo hem,+
And Hem bae no rabemaot sin blo mami blo hem.
15 Jehovah bae evritaem tingim wanem olketa bin duim.
And hem bae aotem memory wea pipol garem abaotem olketa from disfala earth.+
16 Bikos hem no ting for showim kaenfala fasin,*+
Bat hem gohed aftarem man wea narawan treatim nogud,+ wea poor, and wea heart blo hem brek
For killim hem dae.+
17 Hem laekem tumas for cursim man, so datwan nao samting wea kasem hem.
Hem no garem feeling for blessim eniwan, so hem no kasem eni blessing.
18 Hem werem olketa curse olsem kaleko blo hem.
And pourim olketa insaed body blo hem olsem wata,
And insaed lo olketa bon blo hem olsem oil.
19 Olketa curse wea hem talem bae olsem kaleko wea hem taengem raonem hem+
And olsem belt wea hem werem evritaem.
20 Diswan nao hem pei wea Jehovah givim lo man wea againstim mi+
And lo olketa wea talem nogud samting againstim mi.
21 Bat iu, Jehovah datfala Sovereign Lord,
Duim samting for helpem mi bikos lo nem blo iu.+
Rescuem mi, bikos loyal love blo iu hem gud tumas.+
23 Mi gogo for finis olsem shadow wea isisi hem lus.
Olketa raosem mi aot olsem locust.*
24 Tufala knee blo mi no strong from mi fasting,
Body blo mi hem thin, and mi gogo daon nao.
25 Mi kamap samting for olketa tok spoelem.+
Taem olketa lukim mi, olketa sekem hed blo olketa.+
26 Helpem mi, O Jehovah, God blo mi.
Showim loyal love blo iu and sevem mi.
27 Iu mekem olketa for savve hao hand blo iu nao duim diswan,
Dat iu O Jehovah, iu nao duim diswan.
28 Iu letem olketa talemaot curse, bat iu bae givim blessing.
Taem olketa getap againstim mi, bae olketa nao kasem shame,
Bat servant blo iu bae hapi.
29 Olketa wea againstim mi bae werem shame olsem kaleko,
Bae shame nao hem kavarem olketa olsem coat wea no garem sleeve.+
30 Mouth blo mi bae evritaem praisem Jehovah.
Bae mi praisem hem front lo staka pipol.+
31 Bikos hem bae standap lo raet hand blo man wea poor
For sevem hem from pipol wea judgem hem.
Blo David. Wanfala singsing.
110 Jehovah tok olsem lo Lord blo mi:
“Sidaon lo raet hand blo mi+
Go kasem taem mi putim olketa enemy blo iu olsem stul for foot blo iu.”+
2 Jehovah bae extendim scepter* blo paoa blo iu from Zion, and sei:
“Go rul midolwan lo olketa enemy blo iu.”+
3 Pipol blo iu bae willing for givim olketa seleva lo day wea army blo iu go faet.*
Olketa luk naes and holy,
Iu garem grup blo olketa young man wea olsem dew lo early morning.
4 Jehovah mekem wanfala promis,* and hem bae no changem mind blo hem,* hem sei:
5 Jehovah bae stap lo raet hand blo iu.+
Bae hem smasem olketa king lo day blo kros blo hem.+
6 Bae hem givim judgment againstim* olketa nation.+
Bae hem fulimap datfala land witim olketa dead body.+
Bae hem smasem datfala leader* blo land wea fulap lo pipol.*
7 Bae hem* drink from stream followim saed road.
Dastawe, bae hem liftimap hed blo hem.
א [Aleph]
Bae mi praisem Jehovah witim full heart blo mi+
ב [Beth]
Insaed grup blo olketa wea duim stret samting and insaed lo kongregeson.
ג [Gimel ]
2 Olketa samting wea Jehovah duim hem big tumas.+
ד [Daleth]
Pipol study abaotem olketa samting hia from olketa laekem tumas.+
ה [He]
3 Olketa samting wea hem duim showimaot glory blo hem and olketa luk naes tumas,
ו [Waw]
And raeteous fasin blo hem stap for olowe.+
ז [Zayin]
4 Hem mekem pipol for rememberim olketa nambawan waka blo hem.+
ח [Heth]
Jehovah hem tingim* man and garem bigfala mercy.+
ט [Teth]
5 Hem givim kaikai lo olketa wea fraet lo hem.+
י [Yod ]
Hem tingim covenant blo hem for olowe.+
כ [Kaph]
6 Hem showim lo pipol blo hem olketa bigfala waka blo hem
ל [Lamed ]
Taem hem givim inheritance blo olketa nation lo olketa.+
מ [Mem]
7 Olketa waka wea hand blo hem duim hem truth and followim justice.+
נ [Nun]
Evri komand blo hem man fit for trustim.+
ס [Samekh]
8 Man savve depend lo olketa, distaem and for olowe.
ע [Ayin]
Truth and raeteous fasin hem faondeson blo olketa.+
פ [Pe]
9 Hem bin mekem pipol blo hem kamap free.+
צ [Tsade]
Hem talem finis covenant blo hem bae stap for olowe.
ק [Qoph]
Nem blo hem holy and barava nambawan.+
ר [Resh]
10 Wei for fraet lo Jehovah hem start blo wisdom.+
ש [Sin]
Evriwan wea obeyim olketa komand blo hem showimaot olketa garem wei for minim samting.+
ת [Taw]
Pipol bae praisem hem for olowe.
א [Aleph]
ג [Gimel ]
2 Olketa lo laen blo hem bae garem paoa lo earth,
ד [Daleth]
And genereson blo olketa wea duim stret samting bae kasem blessing.+
ה [He]
3 Olketa gud samting and riches stap lo haos blo hem,
ו [Waw]
And wei wea hem raeteous hem stap for olowe.
ז [Zayin]
4 Hem shaen olsem laet lo darkness for olketa wea duim stret samting.+
ח [Heth]
Hem sorre lo* man and garem bigfala mercy+ and raeteous.
ט [Teth]
5 Man wea hapi for givim samting lo narawan, bae kasem gud samting lo laef.+
י [Yod ]
Hem duim evri samting followim justice.
כ [Kaph]
6 No eni samting bae mekem hem seksek.+
ל [Lamed ]
Man wea raeteous, pipol bae tingim hem for olowe.+
מ [Mem]
7 Hem bae no fraetem eni nogud nius.+
נ [Nun]
Heart blo hem stedy, hem trustim Jehovah.+
ס [Samekh]
8 Heart blo hem no savve seksek, hem no fraet,+
ע [Ayin]
Bihaen, bae hem lukim taem hem winim olketa enemy blo hem.+
פ [Pe]
9 Hem givim staka samting,* hem give lo olketa wea poor.+
צ [Tsade]
Wei wea hem raeteous hem stap for olowe.+
ק [Qoph]
Strong* blo hem pipol bae mekhae lo hem and honorim.
ר [Resh]
10 Wicked man bae lukim and feel nogud.
ש [Shin]
Hem bae baetem teeth blo hem and isisi hem lus.
ת [Taw]
Olketa samting wea wicked man laekem bae finis.+
113 Praisem Jah!*
Iufala olketa servant blo Jehovah, praisem hem,
Praisem nem blo Jehovah.
2 Pipol mas praisem nem blo Jehovah
Start distaem and for olowe.+
4 Jehovah hem hae ovam evri nation.+
Glory blo hem hae ovam skae.+
Hem liftimap man wea poor from asis*+
8 For mekem hem sidaon witim olketa bigman,
Witim olketa bigman blo pipol blo hem.
9 Hem givim woman wea no garem pikinini ples for stap
Praisem Jah!*
114 Taem Israel go aot from Egypt,+
Datfala haos blo Jacob wea go from pipol wea story lo difren languis,
2 Judah kamap holy ples blo hem,
Israel, ples wea hem rul ovam.+
4 Olketa maunten jampjamp, olsem olketa man sheepsheep,+
Olketa hill, olsem olketa young sheepsheep.
5 Wat nao mekem iu ranawe, O sea?+
Why nao iu tane go bak, O Jordan River?+
6 Why nao iufala jampjamp olsem olketa man sheepsheep, O olketa maunten,
Olsem olketa young sheepsheep, O olketa hill?
7 O earth, iu seksek, bikos lo Lord,
Bikos lo God blo Jacob,+
8 Wea mekem datfala rock for kamap pool wata blo olketa reed plant,
Datfala strong rock for kamap olketa springwata.+
2 No letem olketa nation for tok olsem:
“Wea nao God blo olketa?”+
3 God blo iumi stap lo heven.
Hem savve duim eniting wea hem laekem.
4 Olketa idol blo olketa hem silver and gold,
Man nomoa wakem.+
5 Olketa garem mouth, bat olketa no savve toktok.+
Eye, bat olketa no savve lukluk.
6 Olketa garem ear, bat olketa no savve herehere.
Nose, bat olketa no savve smelem samting.
7 Olketa garem hand, bat olketa no savve holem eniting.
Leg, bat olketa no savve wakabaot.+
Olketa no mekem saond lo throat blo olketa.+
9 O Israel, trustim Jehovah.+
Hem nao helpem iufala and hem shield blo iufala.+
10 O famili blo Aaron,+ trustim Jehovah.
Hem nao helpem iufala and hem shield blo iufala.
12 Jehovah tingim iumi and hem bae blessim iumi.
Hem bae blessim pipol blo Israel.+
Hem bae blessim famili blo Aaron.
13 Jehovah bae blessim olketa wea fraet lo hem,
Olketa man nating and olketa wea garem bignem.
17 Olketa wea dae no savve praisem Jah.+
And tu olketa wea go daon insaed lo grev.*+
18 Bat iumi bae praisem Jah
Start distaem and for olowe.
Praisem Jah!*
3 Dae hem olsem olketa rope wea raonem mi.
Trabol and sorre winim mi nao.+
4 Bat mi singaot lo nem blo Jehovah olsem:+
“O Jehovah, rescuem mi!”
5 Jehovah hem sorre lo* man and hem raeteous.+
God blo iumi hem garem bigfala mercy.+
6 Jehovah gaedem olketa wea no wise.+
Mi barava lo daon nao, and hem sevem mi.
7 Iu mekem laef* blo mi rest wanfala taem moa,
Bikos Jehovah bin duim gud samting for mi.
8 Iu bin rescuem mi from dae,
Eye blo mi from tias, and foot blo mi for no foldaon.+
9 Mi bae wakabaot front lo Jehovah lo land blo olketa wea laef.
10 Mi garem faith, dastawe mi story.+
Mi barava safa tumas.
11 Bat mi, mi panic and sei:
“Evri man nao savve laea.”+
12 Wat nao bae mi givim bak lo Jehovah
For evri gud samting wea hem bin duim for mi?
13 Bae mi drink from kap wea savve sevem man,
And bae mi kol lo nem blo Jehovah.
16 O Jehovah, mi begim iu,
Bikos mi servant blo iu.
Mi servant blo iu, son blo slave gele blo iu.
Iu mekem mi free from olketa chain wea raonem mi.+
17 Bae mi offerim go lo iu thanksgiving sakrifaes.*+
Bae mi singaot lo nem blo Jehovah.
18 Bae mi duim wanem mi promisim lo Jehovah+
Front lo evri pipol blo hem,+
19 Insaed olketa courtyard lo haos blo Jehovah+
Midolwan lo iu, O Jerusalem.
2 Bikos loyal love* blo hem for iumi hem big tumas.+
Faithful fasin+ blo Jehovah hem stap for olowe.+
2 Israel bae tok olsem:
“Loyal love blo hem stap for olowe.”
3 Olketa lo famili* blo Aaron bae tok olsem:
“Loyal love blo hem stap for olowe.”
4 Olketa wea fraet lo Jehovah bae tok olsem:
“Loyal love blo hem stap for olowe.”
6 Jehovah hem lo saed blo mi, bae mi no fraet.+
Wat nao man bae duim lo mi?+
7 Jehovah hem lo saed blo mi olsem man for helpem mi,*+
Bae mi lukim taem olketa wea heitim mi olketa lus.+
8 Hem gud for go lo Jehovah for stap sef
Winim for putim trust lo olketa man.+
9 Hem gud for go lo Jehovah for stap sef
Winim for putim trust lo olketa leader.+
11 Olketa raonem mi, yes, olketa barava raonem mi,
Bat lo nem blo Jehovah,
Mi raosem olketa go.
12 Olketa raonem mi olsem olketa honey bee,
Bat olketa kwiktaem finis olsem fire wea bonem nila grass.
Lo nem blo Jehovah,
Mi raosem olketa go.+
13 Olketa pushim mi strong* mekem mi foldaon,
Bat Jehovah helpem mi.
14 Jah nao hem sef ples blo mi and strong blo mi,
And hem nao kamap man for sevem mi.+
15 Saond blo hapi and wei for sevem man
Hem insaed lo olketa tent blo olketa wea raeteous.
Raet hand blo Jehovah hem showimaot paoa blo hem.+
16 Raet hand blo Jehovah mekem hemseleva kamap hae,
Raet hand blo Jehovah hem showimaot paoa blo hem.+
17 Bae mi no dae, bat bae mi stap laef,
Mekem mi savve talemaot olketa samting wea Jah hem duim.+
19 Openem olketa gate blo raeteous fasin for mi,+
Bae mi go insaed and praisem Jah.
20 Diswan nao hem gate blo Jehovah.
Raeteous man bae go thru lo hem.+
21 Bae mi praisem iu bikos iu ansarem mi+
And iu kamap man wea sevem mi.
24 Hem day wea Jehovah nao markem,
Iumi bae feel gud and hapi lo day hia.
25 Jehovah, mifala begim iu, plis sevem mifala!
Jehovah, plis mekem mifala winim faet!
27 Jehovah nao hem God,
Hem givim iumi laet.+
28 Iu nao God blo mi, and bae mi praisem iu,
God blo mi, bae mi mekhae lo iu.+
א [Aleph]
119 Olketa wea evritaem duim stret samting lo laef,* olketa nao hapi,
Wea wakabaot followim law blo Jehovah.+
2 Olketa wea followim olketa reminder blo hem, olketa nao hapi,+
Wea lukaotem hem witim full heart blo olketa.+
3 Olketa no duim olketa nogud samting,
Olketa wakabaot followim wei wea hem laekem.+
5 Hem bae gud sapos mi savve gohed faithful+
Mekem mi savve obeyim olketa rul wea iu givim!
6 Then bae no eniwan mek shame lo mi+
Taem mi ting raonem evri komandment blo iu.
7 Bae mi praisem iu witim heart wea stret
Taem mi lane abaotem olketa judicial disison* blo iu wea stret.
8 Bae mi obeyim olketa rul wea iu givim.
Plis iu mas no enitaem forgetim mi.
ב [Beth]
9 Hao nao wanfala young man savve garem laef wea hem klin?
Hem nao for hem gohed obeyim toktok blo iu.+
10 Mi lukaotem iu witim full heart blo mi.
No letem mi go farawe from olketa komandment blo iu.+
12 O Jehovah, iu nao mas kasem praise,
Iu teachim mi olketa rul wea iu givim.
13 Witim lips blo mi, mi storyim
Evri judicial disison wea iu bin talemaot.
ג [Gimel ]
17 Showim kaen fasin lo servant blo iu,
Mekem mi savve laef and obeyim toktok blo iu.+
18 Openem eye blo mi mekem mi savve lukim klia
Olketa nambawan samting insaed law blo iu.
19 Mi olsem foreigner nomoa lo datfala land.+
No haedem olketa komandment blo iu from mi.
20 Mi barava laekem tumas
Olketa judicial disison blo iu evritaem.
21 Iu tok strong lo olketa wea duim samting wea olketa no garem raet for duim,
Olketa wea kasem panis bikos olketa go farawe from olketa komandment blo iu.+
22 No letem pipol for mekfani and spoelem mi,
Bikos mi bin followim olketa reminder blo iu.
23 Nomata taem olketa leader sidaon tugeta and tok againstim mi,
Servant blo iu gohed ting abaotem* olketa rul wea iu givim.
ד [Daleth]
25 Mi leidaon flat lo dust.+
Iu keepim mi stap laef followim toktok blo iu.+
26 Mi storyim lo iu olketa samting mi duim, and iu ansarem mi,
Teachim mi olketa rul blo iu.+
27 Iu mekem mi savve lo mining* blo olketa instruction blo iu,
28 Mi no savve sleep from mi sorre tumas.
Iu strongim mi olsem iu talem bae iu duim.
29 Tekem aot from mi wei for laea,+
And givim law blo iu for showim iu kaen lo mi.
30 Mi chus for faithful lo iu.+
Mi luksavve dat olketa judicial disison blo iu hem stret.
31 Mi hol strong lo olketa reminder blo iu.+
O Jehovah, no letem mi for feel nogud.*+
32 Bae mi laekem tumas for followim* olketa komandment blo iu
Bikos iu mekem spes for hem insaed heart blo mi.*
ה [He]
33 O Jehovah,+ teachim mi hao for followim olketa rul wea iu givim,
And bae mi followim datwan go kasem end.+
34 Givim mi wei for minim samting,
Mekem mi savve obeyim law blo iu
And keepim datwan lo full heart blo mi.
36 Tanem heart blo mi for followim olketa reminder blo iu,
And no wanem miseleva laekem.+
39 Aotem shame wea mi barava fraetem,
Bikos olketa judicial disison blo iu hem gud tumas.+
40 Lukim hao mi laekem tumas olketa instruction blo iu.
Keepim mi stap laef followim wei wea iu raeteous.
ו [Waw]
42 Then bae mi ansarem man wea tok spoelem mi,
Bikos mi putim trust blo mi lo toktok blo iu.
43 No aotem evribit toktok blo truth from mouth blo mi,
Bikos mi putim hope lo* olketa judicial disison blo iu.
44 Bae mi obeyim law blo iu evritaem,
For olowe.+
47 Mi laekem tumas olketa komandment blo iu,
Yes, mi laekem olketa tumas.+
ז [Zayin]
50 Diswan comfortim mi taem mi safa tumas,+
Bikos toktok blo iu nao keepim mi stap laef.
51 Olketa wea duim samting wea olketa no garem raet for duim, barava mekfani lo mi,
Bat mi nating go difren from law blo iu.+
52 Mi tingim olketa judicial disison blo iu from bifor kam,+ O Jehovah,
And mi kasem comfort from olketa.+
53 Mi barava kros tumas bikos lo olketa wicked pipol,
Wea no laek followim law blo iu.+
54 Olketa rul blo iu olketa olsem olketa song for mi
Lo eni ples wea mi stap.*
55 Lo naet taem, mi tingim nem blo iu, O Jehovah,+
Mekem mi savve obeyim law blo iu.
56 Diswan hem samting mi savve duim olowe
Bikos mi followim olketa instruction blo iu.
ח [Heth]
59 Mi lukluk gud lo olketa wei blo mi,
Mekem mi savve stretem bak gogo* blo mi followim olketa reminder blo iu.+
60 Mi kwiktaem and no delay
For obeyim olketa komandment blo iu.+
62 Lo midolnaet mi getap for talem thankiu lo iu+
Bikos olketa judicial disison blo iu hem stret.
63 Mi fren blo evriwan wea fraet lo iu
And blo olketa wea followim olketa instruction blo iu.+
64 Loyal love blo iu, O Jehovah hem fulimap disfala earth,+
Teachim mi olketa rul wea iu givim.
ט [Teth]
65 Iu barava treatim gud servant blo iu,
O Jehovah, followim toktok wea iu talem.
66 Teachim mi for garem gudfala tingting and for garem knowledge,+
Bikos mi trustim olketa komandment blo iu.
68 Iu gud tumas+ and olketa waka blo iu hem gud.
Teachim mi olketa rul wea iu givim.+
69 Olketa wea duim samting wea olketa no garem raet for duim, talem laea samting for spoelem mi,
Bat mi followim olketa instruction blo iu witim full heart blo mi.
72 Law wea iu talemaot hem gud samting for mi,+
Hem winim go moa staka thousand shekel* blo gold and silver.+
י [Yod ]
73 Hand blo iu nao wakem mi and formim mi.
Givim mi wei for minim samting,
Mekem mi savve lane abaotem olketa komandment blo iu.+
75 Mi savve, O Jehovah, dat olketa judicial disison blo iu hem stret+
Iu showim wei wea iu faithful and iu stretem mi.+
78 Mek shame lo olketa wea duim samting wea olketa no garem raet for duim,
Bikos olketa spoelem mi nating nomoa.*
Bat mi bae ting abaotem* olketa instruction blo iu.+
79 Iu mekem olketa wea fraet lo iu kam bak lo mi,
Olketa wea savve lo olketa reminder blo iu.
כ [Kaph]
82 Mi weit for lukim promis blo iu kamap tru+
Taem mi tok olsem: “Wat taem nao bae iu comfortim mi?”+
83 Bikos mi olsem wanfala skin botol* wea smoke mekem hem drae,
Bat mi nating forgetim olketa rul wea iu givim.+
84 Haomas day nao servant blo iu mas weit?
Wat taem nao bae iu judgem olketa wea persecutim mi?+
85 Olketa wea duim samting wea olketa no garem raet for duim, digim olketa hol for mi,
Olketa wea againstim law blo iu.
86 Evri komandment blo iu, man fit for trustim.
Olketa man persecutim mi nating nomoa. Plis helpem mi!+
87 Olketa klosap finisim mi from disfala earth,
Bat mi nating lusim olketa instruction blo iu.
88 Keepim mi stap laef bikos lo loyal love blo iu,
Mekem mi savve followim olketa reminder wea iu talem.
ל [Lamed ]
90 Wei wea iu faithful hem stap for evri genereson.+
Iu putim earth for stap strong, mekem hem stap for olowe.+
91 Bikos lo olketa judicial disison blo iu, olketa* stap kam kasem tuday,
Olketa evriwan olketa servant blo iu.
93 Bae mi nating forgetim olketa instruction blo iu,
Bikos lo olketa nao iu keepim mi stap laef.+
95 Wicked pipol weit for distroem mi,
Bat mi barava tingting gud abaotem olketa reminder blo iu.
96 Mi lukim evri samting wea perfect hem garem spialaen,
Bat komandment blo iu no garem spialaen.
מ [Mem]
97 Mi lovem tumas law blo iu!+
Mi ting abaotem* datwan lo full day.+
98 Olketa komandment blo iu mekem mi wise go moa winim olketa enemy blo mi,+
Bikos hem stap witim mi for olowe.
99 Mi garem wei for minim samting winim go moa evri teacher blo mi,+
Bikos mi ting abaotem* olketa reminder blo iu.
100 Wanem mi duim showim mi garem moa savve winim olketa wea olo winim mi,
Bikos mi followim olketa instruction blo iu.
101 Mi no laek wakabaot followim eni road wea hem nogud,+
Mekem mi savve followim toktok blo iu.
102 Mi nating tane difren from olketa judicial disison blo iu,
Bikos iu nao teachim mi.
104 Bikos lo olketa instruction blo iu, mi wise for duim samting.+
Dastawe mi heitim wei for laea.+
נ [Nun]
106 Mi bin mekem wanfala promis,* and mi bae keepim datwan,
For obeyim olketa judicial disison blo iu wea stret.
107 Mi barava safa tumas.+
O Jehovah, keepim mi stap laef followim toktok wea iu talem.+
108 Plis iu hapi witim olketa voluntary offering* blo mi for praisem iu,*+ O Jehovah,
And teachim mi olketa judicial disison blo iu.+
111 Mi keepim olketa reminder blo iu for stap witim mi for olowe,*
Bikos olketa nao mekem heart blo mi hapi.+
112 Mi disaed strong for obeyim olketa rul blo iu
Lo full laef blo mi, go kasem end.
ס [Samekh]
115 Stay farawe from mi, iufala olketa rabis man,+
Mekem mi savve obeyim olketa komandment blo God blo mi.
116 Sapotim mi olsem iu bin promisim,+
Mekem mi savve gohed stap laef.
No letem hope blo mi kamap samting mi sorre lo hem bihaen.*+
118 Iu rejectim evriwan wea go difren from olketa rul blo iu,+
Bikos olketa laea and trikim narawan.
119 Iu torowem evri wicked pipol lo earth olsem rabis nomoa.*+
Dastawe mi lovem olketa reminder blo iu.
120 Fraet wea mi garem for iu mekem body blo mi seksek,
Mi bin tingim olketa judicial disison blo iu.
ע [Ayin]
121 Mi duim samting wea stret and followim justice.
No leavim mi lo hand blo olketa wea spoelem mi!
122 Iu promis for helpem servant blo iu,
No letem olketa wea duim samting wea olketa no garem raet for duim, for spoelem mi.
125 Mi nao servant blo iu. Givim mi wei for minim samting,+
Mekem mi savve lo olketa reminder blo iu.
126 Hem taem nao for iu duim samting, O Jehovah,+
Bikos olketa brekem law blo iu.
128 So, mi ting lo evri instruction wea kam from iu hem stret.+
Mi heitim evri wei for laea.+
פ [Pe]
129 Olketa reminder blo iu hem nambawan.
Dastawe mi obeyim olketa.
130 Taem toktok blo iu hem kamap klia, hem givim laet,+
Hem mekem man wea no garem experience for minim samting.+
132 Tane kam lo mi and showim kaen fasin lo mi,+
Followim judicial disison blo iu lo olketa wea lovem nem blo iu.+
134 Rescuem mi* from olketa man wea spoelem mi,
And bae mi followim olketa instruction blo iu.
136 Tias ran daon from eye blo mi
Bikos pipol nating followim law blo iu.+
צ [Tsade]
138 Olketa reminder wea kam from iu hem raeteous
And man fit for barava trustim.
139 Strong feeling mi garem for iu hem olsem fire hem bone insaed lo mi,+
Bikos olketa wea againstim mi olketa forgetim toktok blo iu.
141 Mi man nating nomoa and pipol no laekem mi,+
Nomata olsem, mi nating forgetim olketa instruction blo iu.
143 Nomata trabol and hard taem kasem mi,
Mi gohed tinghae lo olketa komandment blo iu.
144 Olketa reminder blo iu hem raeteous for olowe.
Givim mi wei for minim samting,+ mekem mi savve gohed stap laef.
ק [Qoph]
145 Mi singaot go lo iu witim full heart. Ansarem mi, O Jehovah.
Mi bae obeyim olketa rul blo iu.
146 Mi kol go lo iu. Plis sevem mi!
Bae mi followim olketa reminder blo iu.
147 Bifor hem daylaet* mi wekap finis for krae go lo iu for help,+
Bikos toktok blo iu givim mi hope.*
148 Eye blo mi open bifor hem taem blo olketa security lo naet,
149 Lisin lo voice blo mi bikos lo loyal love blo iu.+
O Jehovah, keepim mi stap laef followim justice blo iu.
150 Olketa wea duim samting for shame lo hem* olketa kam klosap,
Olketa farawe nao from law blo iu.
152 Lo bifor kam yet mi lane abaotem olketa reminder blo iu,
Wea iu nao bin putim for olketa stap for olowe.+
ר [Resh]
153 Lukim trabol wea kasem mi and rescuem mi,+
Bikos mi nating forgetim law blo iu.
155 Salvation hem farawe from wicked pipol,
Bikos olketa nating lukaotem olketa rul blo iu.+
156 Mercy blo iu hem big tumas, O Jehovah.+
Keepim mi stap laef followim justice blo iu.
157 Olketa wea persecutim mi, and wea againstim mi olketa staka tumas,+
Bat mi no go difren from olketa reminder blo iu.
158 Mi heitim pipol wea no faithful,
Bikos olketa no obeyim toktok blo iu.+
159 Lukim, mi lovem olketa instruction blo iu!
O Jehovah, keepim mi stap laef bikos lo loyal love blo iu.+
160 Evri toktok blo iu nao hem truth,+
And evri judicial disison blo iu wea stret hem stap for olowe.
ש [Sin] or [Shin]
162 Mi hapi lo olketa toktok blo iu+
Olsem samwan wea faendem staka gud samting wea olketa winim lo faet.
164 Seven taems lo day mi praisem iu
Bikos lo olketa judicial disison blo iu wea stret.
165 Olketa wea lovem law blo iu olketa garem peace lo mind.*+
No eni samting savve mekem olketa foldaon.
166 O Jehovah, mi putim hope lo iu nao for duim samting for sevem man,
And mi obeyim olketa komandment blo iu.
168 Mi obeyim olketa instruction and olketa reminder blo iu,
Bikos iu savve abaotem evri samting mi duim.+
ת [Taw]
169 O Jehovah, iu letem krae blo mi for help kasem iu.+
Followim toktok blo iu, helpem mi for minim samting.+
170 Herem prea wea mi talem front lo iu for iu kaen lo mi.
Sevem mi, olsem iu bin promisim.*
171 Iu mekem lips blo mi hem fulap witim praise,+
Bikos iu teachim mi olketa rul blo iu.
172 Iu mekem tongue blo mi for singsing abaotem toktok blo iu,+
Bikos evri komandment blo iu hem stret.
173 Iu redyim hand blo iu evritaem for helpem mi,+
Bikos mi chus for obeyim olketa instruction blo iu.+
174 Mi laekem tumas for iu sevem mi, O Jehovah,
And mi hapi tumas lo law blo iu.+
175 Letem mi stap laef mekem mi savve praisem iu,+
Olketa judicial disison blo iu nao hem helpem mi.
176 Mi bin go difren olsem sheepsheep wea hem lus.+ Iu lukaotem servant blo iu,
Bikos mi nating forgetim olketa komandment blo iu.+
Song blo Olketa wea Go Ap.*
2 O Jehovah, rescuem mi from olketa wea savve laea witim lips blo olketa
And from olketa wea trikim man witim toktok blo olketa.
3 Iu wea toktok blo iu savve trikim man,+
Wat nao bae Hem duim lo iu, and hao nao bae Hem panisim iu?*
4 Witim olketa sharp arrow+ blo wanfala strong man for faet
And olketa chakol wea laet+ from firewood blo broom tree.
5 Sorre tumas lo mi, bikos mi bin stap olsem wanfala foreigner lo Meshech!+
Mi bin stap midolwan olketa tent lo Kedar.+
6 Mi bin stap longtaem tumas
Witim olketa wea nating laekem peace.+
7 Mi laekem peace, bat taem mi toktok,
Olketa redi for faet againstim mi.
Song blo Olketa wea Go Ap.
121 Mi luk go ap lo olketa maunten.+
Help blo mi bae kam from wea?
3 Hem bae nating letem iu for foldaon.*+
Man wea gaedem iu bae nating laek for sleep.
5 Jehovah hem gaedem iu.
Jehovah hem olsem wanfala shade+ lo raet hand blo iu for protectim iu.+
7 Jehovah bae gaedem iu againstim evri nogud samting.+
Hem bae gaedem laef blo iu.+
Song blo Olketa wea Go Ap. Blo David.
122 Mi hapi tumas taem olketa sei lo mi:
“Iumi go lo haos blo Jehovah.”+
2 And distaem mifala standap
Insaed olketa gate blo iu, O Jerusalem.+
4 Olketa tribe go ap lo hem finis,
Olketa tribe blo Jah,*
Followim reminder blo hem for Israel,
For talem thankiu lo nem blo Jehovah.+
6 Askem peace for hem stap lo Jerusalem.+
Olketa wea lovem iu, O taon, bae stap sef.
7 Peace bae gohed stap insaed olketa strongfala wall blo iu,
Wei for stap sef insaed olketa strongfala taoa blo iu.
8 Bikos lo olketa brata blo mi and olketa fren blo mi, bae mi sei:
“Peace bae stap lo iu.”
9 Bikos lo datfala haos blo Jehovah, God blo iumi,+
Bae mi faendem gud samting for iu.
Song blo Olketa wea Go Ap.
123 Eye blo mi luk go ap lo iu,+
Iu wea sidaon lo throne lo heven.
2 Olsem eye blo olketa servant luk lo hand blo masta blo olketa,
And eye blo servant gele luk lo hand blo woman wea hem waka for hem,
So eye blo mifala tu luk lo Jehovah, God blo mifala+
Go kasem taem hem showim kaenfala fasin lo mifala.+
3 Showim kaenfala fasin lo mifala, O Jehovah, showim kaenfala fasin lo mifala,
Bikos mifala kasem finis evri toktok for spoelem mifala wea pipol talem.+
4 Mifala kasem finis nogud toktok from pipol wea mekhae lo olketa seleva
And toktok for spoelem mifala from pipol wea praod.
Song blo Olketa wea Go Ap. Blo David.
124 “Sapos Jehovah no bin stap witim iumi,”+
Israel mas tok olsem,
2 “Sapos Jehovah hem no stap witim iumi+
Taem olketa man kam faet againstim iumi,+
3 Then bae olketa swallom iumi taem iumi laef yet+
Taem olketa barava kros lo iumi.+
4 Then olketa wata bae tekem iumi go,
Flood bae kavarem iumi.+
5 Olketa wata wea ran strong bae kavarem iumi.
6 Jehovah nao mas kasem praise,
Bikos hem no givim iumi go olsem animal for olketa kaikaim.
7 Iumi olsem bird wea ranawe
From trap blo man wea hunting.+
Datfala trap hem brek,
And iumi ranawe.+
8 Help blo iumi hem lo nem blo Jehovah,+
Man wea Wakem heven and earth.”
Song blo Olketa wea Go Ap.
125 Olketa wea trust lo Jehovah+
Olketa olsem Maunt Zion, wea no eni samting savve sekem
Bat hem stap for olowe.+
2 Olsem olketa maunten stap raonem Jerusalem,+
So Jehovah tu stap raonem pipol blo hem+
Start distaem and for olowe.
5 Bat olketa wea go difren for duim nogud samting,
Jehovah bae aotem olketa witim olketa wea duim rong samting.+
Peace mas stap lo Israel.
Song blo Olketa wea Go Ap.
126 Taem Jehovah tekem kam bak olketa blo Zion wea go prisoner,+
Mifala tingse mifala dream nomoa.
2 Lo datfala taem mifala laf fogud
And tongue blo mifala singaot from mifala hapi.+
Lo datfala taem pipol lo olketa nation sei:
“Jehovah duim olketa bigfala samting for olketa.”+
3 Jehovah duim olketa bigfala samting for mifala,+
And mifala hapi fogud.
5 Olketa wea plantim seed witim tias
Bae singaot witim hapi taem olketa harvest.
6 Man wea go aot, nomata hem krae,
Hem karem bag seed blo hem for plantim,
Bae hem barava hapi taem hem kam bak,+
Hem karem bandol wea hem harvestim.+
Song blo Olketa wea Go Ap. Blo Solomon.
127 Sapos Jehovah no buildim wanfala haos
Hard waka blo olketa wea buildim datfala haos hem iusles nomoa.+
Sapos Jehovah no gaedem wanfala taon,+
Hard waka blo security for gohed wekap hem iusles nomoa.
2 Hem iusles nomoa for iufala getap early,
And iufala gohed wekap leit lo naet,
And iufala waka hard for kasem kaikai blo iufala,
Bikos hem provaed for olketa wea hem lovem, and mekem olketa sleep gud.+
3 Lukim! Olketa son* hem olketa present from Jehovah.+
Pikinini wea born* hem reward from God.+
5 Man wea fulimap olketa arrow hia insaed basket blo hem for putim arrow, bae hem hapi.+
Pipol bae no mek shame lo olketa
Bikos olketa bae story witim olketa enemy lo gate blo taon.
Song blo Olketa wea Go Ap.
2 Bae iu kaikaim samting wea hand blo iu waka hard lo hem.
Bae iu hapi and bae iu garem gudfala laef.+
3 Waef blo iu bae olsem vine wea garem staka frut insaed haos blo iu.+
Olketa son blo iu bae olsem olketa niu sut blo olive tree raonem tebol blo iu.
4 Lukim! Hem nao hao man wea fraet lo Jehovah
Bae kasem blessing.+
5 Jehovah bae blessim iu from Zion.
Bae iu lukim Jerusalem hem stap gud lo full laef blo iu+
6 And lukim olketa son blo olketa son blo iu.
Peace bae hem mas stap lo Israel.
Song blo Olketa wea Go Ap.
129 “Start taem mi young olketa enemy evritaem attakim mi,”+
Israel mas tok olsem,
2 “Start taem mi young olketa enemy evritaem attakim mi,+
Bat olketa no winim mi.+
3 Olketa man for hou olketa hou akros lo baksaed blo mi,+
Olketa bin mekem olketa row wea hem long.”
5 Pipol bae mek shame lo olketa, and bikos olketa shame olketa bae go bak,
Evriwan wea heitim Zion.+
6 Olketa bae kamap olsem grass antap ruf blo olketa haos
Wea drae bifor olketa pullimaot,
7 Wea no savve fulap insaed hand blo man wea pullimaot
Or lo arm blo man wea hipimap olketa bandol blo grass.
8 Olketa wea go pas bae no sei:
“Blessing blo Jehovah nao bae stap lo iu.
Mifala blessim iu lo nem blo Jehovah.”
Song blo Olketa wea Go Ap.
130 From olketa deep ples mi kol go lo iu, O Jehovah.+
2 O Jehovah, herem voice blo mi.
Letem ear blo iu lisin gud lo krae blo mi for help.
3 O Jah,* sapos iu lukluk nomoa lo* mistek blo mifala,
Then hu nao fit for standap front lo iu, O Jehovah?+
5 Mi hope lo Jehovah, full heart blo mi hope lo hem.
Mi weit for toktok blo hem.
6 Mi patient for weit lo Jehovah,+
Winim nao olketa watchman wea weitim morning for kam,+
Yes, winim nao olketa watchman wea weitim morning for kam.
7 Israel mas gohed weit lo Jehovah,
Bikos Jehovah hem faithful for showim love blo hem,+
Hem garem bigfala paoa for mekem pipol kamap free.
8 Hem bae mekem Israel kamap free from evri sin blo olketa.
Song blo Olketa wea Go Ap. Blo David.
131 O Jehovah, heart blo mi hem no praod,
Or eye blo mi no lukdaonem eniwan.+
And mi no laek for kasem olketa big samting,+
Or olketa samting wea mi no fit for kasem.
2 Nomoa nao, bat mi mekem tingting and laef blo mi* kwaet+
Olsem baby wea lusim susu finis hem stay witim mami blo hem,
Mi satisfae nomoa olsem wanfala baby wea lusim susu finis.
3 Israel mas weit lo Jehovah+
Start distaem and for olowe.
Song blo Olketa wea Go Ap.
132 O Jehovah, plis iu tingim David
And evri hard taem blo hem,+
2 Promis wea hem talem lo Jehovah,
Hao hem promis lo datfala Paoaful God blo Jacob, and sei:+
3 “Bae mi no go insaed lo tent blo mi, wea hem haos blo mi.+
Bae mi no leidaon lo kusun chair blo mi, wea hem bed blo mi.
4 Bae mi no letem eye blo mi for sleep,
Or satem eyelid blo mi
5 Go kasem taem mi faendem wanfala ples for Jehovah,
6 Lukim! Mifala herem story abaotem diswan lo Ephrathah.+
Mifala lukim diswan lo olketa ples lo forest.+
8 O Jehovah, plis getap, iu kam lo ples blo iu for rest,+
Iu and datfala Ark wea showim strong blo iu.+
9 Olketa priest blo iu mas werem raeteous fasin olsem kaleko,
And olketa loyal wan blo iu mas singaot witim hapi.
11 Jehovah promis finis lo David,
Bae hem no brekem wanem hem talem finis, wea sei:
12 Sapos olketa son blo iu keepim covenant blo mi
And olketa reminder wea mi teachim lo olketa,+
Olketa son blo olketa tu
Bae sidaon lo throne blo iu for olowe.”+
13 Bikos Jehovah chusim finis Zion.+
Hem laekem datfala ples for hem stap lo hem, and sei:+
14 “Diswan hem ples blo mi for rest for olowe.
Lo hia nao bae mi stap,+ bikos hem nao wanem mi laekem.
15 Mi bae barava blessim witim staka samting.
Bae mi givim kaikai lo pipol blo hem wea poor mekem olketa satisfae.+
16 Bae mi mekem olketa priest blo hem werem salvation olsem kaleko,+
And olketa loyal wan blo hem bae singaot witim hapi.+
17 Bae mi mekem paoa* blo David for kamap big.
Mi redyim finis wanfala lamp for anointed wan blo mi.+
18 Bae mi mekem shame kavarem olketa enemy blo hem olsem kaleko,
Bat datfala kraon lo hed blo hem bae shaen.”+
Song blo Olketa wea Go Ap. Blo David.
133 Lukim! Hem barava gud and naes tumas
For olketa brata stap tugeta and garem wan mind!+
2 Hem olsem pure oil wea olketa pourim antap lo hed+
Wea ran daon lo beard,
Beard blo Aaron,+
And ran daon lo collar lo kaleko blo hem.
Hem nao ples wea Jehovah komandim blessing blo hem
Wea hem laef olowe.
Song blo Olketa wea Go Ap.
134 Praisem Jehovah,
Iufala evri servant blo Jehovah,+
Iufala wea standap insaed haos blo Jehovah lo olketa naet.+
3 Jehovah, Man wea Wakem heven and earth nao,
Bae blessim iufala from Zion.
135 Praisem Jah!*
Praisem nem blo Jehovah.
Iufala olketa servant blo Jehovah, praisem hem,+
2 Iufala wea standap insaed haos blo Jehovah,
Insaed olketa courtyard lo haos blo God blo iumi.+
3 Praisem Jah, bikos Jehovah hem gud.+
Singsing for praisem* nem blo hem, bikos hem gud tumas.
5 Bikos mi savve dat Jehovah hem garem bigfala paoa
Lord blo iumi hem barava hae winim evri nara god.+
6 Jehovah duim evri samting wea hem hapi for duim+
Lo heven and lo earth, insaed sea and lo evri deep ples.
7 Hem kosim olketa cloud* for go ap from evri ples lo earth.
Hem mekem laetning for kam witim* rain.
Hem tekem aot wind from olketa stoahaos blo hem.+
8 Hem killim dae firstborn blo olketa lo Egypt,
Blo olketa man and animal.+
9 Hem mekem olketa saen and olketa mirakol midolwan lo iu, O Egypt,+
Againstim Pharaoh and evri servant blo hem.+
10 Hem distroem staka nation+
And killim dae olketa king wea garem paoa+
11 Olsem Sihon, king blo olketa Amorite,+
Og wea hem king blo Bashan,+
And evri kingdom lo Canaan.
12 Hem givim land blo olketa olsem inheritance,
Inheritance for pipol blo hem Israel.+
13 O Jehovah, nem blo iu stap for olowe.
O Jehovah, pipol bae tingim iu* lo evri genereson.+
15 Olketa idol blo olketa nation hem silver and gold,
Man nomoa wakem.+
16 Olketa garem mouth, bat olketa no savve toktok.+
Eye, bat olketa no savve lukluk.
17 Olketa garem ear, bat olketa no savve herehere.
No eni brith lo mouth blo olketa.+
19 O pipol blo Israel, praisem Jehovah.
O famili blo Aaron, praisem Jehovah.
20 O famili blo Levi, praisem Jehovah.+
Iufala wea fraet lo Jehovah, praisem Jehovah.
Praisem Jah!+
136 Talem thankiu lo Jehovah, bikos hem gud.+
Loyal love* blo hem stap for olowe.+
2 Talem thankiu lo datfala God blo olketa god,+
Bikos loyal love blo hem stap for olowe.
3 Talem thankiu lo datfala Lord blo olketa lord,
Bikos loyal love blo hem stap for olowe.
5 Witim bigfala savve blo hem, hem wakem skae,+
Bikos loyal love blo hem stap for olowe.
6 Hem spredim aot earth ovarem olketa wata,+
Bikos loyal love blo hem stap for olowe.
7 Hem wakem olketa bigfala laet lo skae,+
Bikos loyal love blo hem stap for olowe,
8 Datfala sun for rul ovam day,+
Bikos loyal love blo hem stap for olowe,
9 Datfala moon and olketa star for rul ovam naet,+
Bikos loyal love blo hem stap for olowe.
10 Hem killim dae olketa firstborn lo Egypt,+
Bikos loyal love blo hem stap for olowe.
11 Hem tekem aot Israel from midolwan olketa,+
Bikos loyal love blo hem stap for olowe,
12 Witim strongfala hand+ and paoaful arm,
Bikos loyal love blo hem stap for olowe.
14 Hem mekem Israel for wakabaot go lo midol lo hem,+
Bikos loyal love blo hem stap for olowe.
15 Hem daonem Pharaoh and army blo hem insaed lo Red Sea,+
Bikos loyal love blo hem stap for olowe.
16 Hem leadim pipol blo hem go thru lo wilderness,+
Bikos loyal love blo hem stap for olowe.
17 Hem killim dae olketa paoaful king,+
Bikos loyal love blo hem stap for olowe.
18 Hem killim dae olketa strongfala king,
Bikos loyal love blo hem stap for olowe,
19 Hem killim dae Sihon,+ king blo olketa Amorite,
Bikos loyal love blo hem stap for olowe,
20 And Og,+ king blo Bashan,
Bikos loyal love blo hem stap for olowe.
21 Hem givim land blo olketa olsem inheritance,+
Bikos loyal love blo hem stap for olowe,
22 Wanfala inheritance for Israel servant blo hem,
Bikos loyal love blo hem stap for olowe.
24 Hem gohed rescuem iumi from enemy blo iumi,+
Bikos loyal love blo hem stap for olowe.
25 Hem provaedem kaikai for evri samting wea laef,+
Bikos loyal love blo hem stap for olowe.
26 Talem thankiu lo God wea stap lo heven,
Bikos loyal love blo hem stap for olowe.
137 Saed lo olketa river lo Babylon,+ mifala sidaon.
Mifala krae taem mifala tingim Zion.+
3 Lo there, olketa wea tekem mifala go prisoner askem mifala for singim wanfala song,+
Olketa wea mekfani lo mifala laekem mifala for mekem olketa laflaf, and sei:
“Singim wanfala lo olketa song blo Zion for mifala.”
4 Bat mifala no savve singim song blo Jehovah
Lo difren kantri.
6 Letem tongue blo mi pas lo ruf blo mouth blo mi
Sapos mi no tingim iu,
Sapos mi no ting lo Jerusalem
Olsem nambawan samting wea mekem mi barava hapi.+
7 Tingim, O Jehovah,
Wanem olketa Edomite talem lo day wea Jerusalem foldaon, olketa sei:
“Brekem daon! Brekem daon go kasem faondeson blo hem!”+
8 O dota blo Babylon, wea klosap for distroe,+
Man wea rewardim iu bae hem hapi
Lo nogud wei wea iu bin duim lo mifala.+
9 Man wea tekem olketa pikinini blo iu bae hem hapi
And smasem olketa againstim olketa rock.+
Blo David.
138 Bae mi praisem iu witim full heart blo mi.+
Lo feis blo olketa nara god,
Bae mi singsing for praisem iu.*
2 Bae mi baodaon go lo holy temple* blo iu,+
And bae mi praisem nem blo iu+
Bikos lo loyal love* blo iu and wei wea iu faithful.
Bikos iu mekhae lo toktok blo iu and nem blo iu ovam evri nara samting.*
3 Lo day wea mi kol go lo iu, iu ansarem mi.+
Iu mekem mi strong and no fraet.+
4 Evri king lo earth bae praisem iu, O Jehovah,+
Bikos olketa bae herem nao olketa promis wea iu bin talem.
5 Bae olketa singsing abaotem olketa wei blo Jehovah,
Bikos glory blo Jehovah hem big tumas.+
6 Nomata Jehovah hem hae, hem luksavve lo man wea hambol,+
Bat man wea praod hem no kam klosap lo hem.+
7 Nomata mi wakabaot lo ples wea danger, bae iu keepim mi for stap laef.+
Iu stretem hand blo iu againstim kros blo olketa enemy blo mi,
Raet hand blo iu bae sevem mi.
8 Jehovah bae duim evri samting for mi.
For director. Blo David. Wanfala singsing.
139 O Jehovah, iu barava lukluk gud lo mi, and iu savve lo mi.+
2 Iu savve lo taem mi sidaon and taem mi getap.+
From farawe kam iu savve finis lo tingting blo mi.+
3 Iu luk* followim mi taem mi travel and taem mi leidaon.
Iu savve gud lo evri wei blo mi.+
4 O Jehovah, nomata no eni toktok kamaot yet lo tongue blo mi,
Bat lukim, iu savve gud lo datwan finis.+
5 Lo bihaen and lo front blo mi, iu stap evriwea raonem mi,
And iu putim hand blo iu antap lo mi.
6 Savve olsem wea iu garem abaotem mi, hem winim nao eniting wea mi savve ting abaotem.*
7 Wea nao bae mi go haed from spirit blo iu,
And wea nao bae mi ranawe lo hem for iu no lukim mi?+
8 Sapos mi go ap lo heven, bae iu lo there,
And sapos mi mekem bed blo mi insaed lo Grev,* lukim! bae iu lo there tu.+
9 Sapos mi savve flae go lo wing blo early morning
For go stap lo sea wea barava farawe,
10 Nomata lo there, hand blo iu bae leadim mi
And raet hand blo iu bae hol strong lo mi.+
11 Sapos mi tok olsem: “Tru nao, darkness bae haedem mi!”
Then naet wea raonem mi bae kamap laet.
12 Nomata darkness hem nating dark nomoa for iu,
Bat naet bae braet olsem daylaet,+
Darkness hem olsem laet nomoa lo iu.+
14 Mi praisem iu bikos hao iu wakem mi hem barava spesol.+
Olketa waka wea iu duim hem nambawan,+
Mi savve gud lo diswan.
15 Olketa bon blo mi no haed from iu
Taem iu wakem mi lo ples wea no eniwan lukim,
16 Nomata taem mi start for form,* eye blo iu lukim mi finis,
Iu raetem finis insaed buk blo iu evri part blo hem
Abaotem olketa day wea olketa start for form,
Bifor eniwan lo olketa hem stap.*
17 So lo mi, olketa tingting blo iu hem barava spesol!+
O God, hem staka tumas for kaontem!+
18 Sapos mi trae for kaontem, olketa staka tumas winim sandbis lo saedsea.+
Taem mi wekap, mi still stap witim iu.*+
19 O God, hem gud sapos iu killim dae olketa wea wicked!+
Then olketa man wea raf* bae go from mi,
20 Olketa wea talem samting againstim iu from olketa garem nogud tingting,*
Olketa nao enemy blo iu wea iusim nem blo iu lo rong wei.+
22 Mi barava heitim olketa,+
Olketa kamap real enemy blo mi.
23 O God, lukluk gud lo mi, and savve lo heart blo mi.+
Chekim mi gud, and savve lo tingting blo mi wea mekem mi wari.*+
For director. Singsing blo David.
140 O Jehovah, rescuem mi from olketa wicked man,
Protectim mi from olketa raf man,+
2 Olketa wea planim nogud samting lo heart blo olketa+
And kosim trabol nomoa lo full day.
3 Olketa sharpenem tongue blo olketa olsem tongue blo snek,+
Poison blo viper snek bihaen lo lips blo olketa.+ (Selah)
4 O Jehovah, protectim mi from hand blo wicked pipol,+
Protectim mi from olketa raf man,
Olketa wea mekem plan for spoelem mi.
5 Olketa wea praod haedem trap for mi,
Olketa iusim olketa rope for spredim net lo saed road.+
Olketa putim olketa trap for mi.+ (Selah)
6 Mi tok olsem lo Jehovah: “Iu nao God blo mi.
O Jehovah, lisin lo prea blo mi for help.”+
7 O Jehovah datfala Sovereign Lord, strongfala Savior blo mi,
Iu protectim hed blo mi lo day blo faet.+
8 O Jehovah, no letem wicked pipol kasem wanem olketa laekem.
No letem plan blo olketa for hem win, mekem pipol no mekhae lo olketa.+ (Selah)
9 Iu mekem nogud toktok wea kamaot lo lips blo pipol wea raonem mi+
For kavarem hed blo olketa.
10 Iu mekem olketa hot chakol foldaon antap olketa olsem rain.+
11 Olketa wea spredim laea story for spoelem nem blo narawan, hem gud sapos olketa no garem ples lo earth.*+
Hem gud dat nogud samting kasem olketa man wea raf and distroem olketa.
12 Mi savve Jehovah bae defendim olketa wea pipol ting daonem
And givim justice for poor pipol.+
13 Tru nao, olketa wea raeteous bae praisem nem blo iu,
Olketa wea duim stret samting bae stap front lo feis blo iu.*+
Singsing blo David.
141 O Jehovah, mi kol go lo iu.+
Kam kwiktaem for helpem mi.+
Lisin gud taem mi kol go lo iu.+
2 Mi laekem prea blo mi wea mi redyim, hem olsem incense+ front lo iu,+
And hand wea mi liftimap hem olsem grain offering* lo evening.+
3 O Jehovah, putim security for gaedem mouth blo mi,
Putim security for gaedem door lo lips blo mi.+
4 No letem heart blo mi tane for duim eni nogud samting,+
For joinim olketa nogud man for duim rabis samting.
Mi bae no enitaem kaikaim olketa naes kaikai witim olketa.
5 Sapos raeteous man whipim mi, datwan showimaot loyal love.*+
Sapos hem stretem mi, datwan hem olsem oil antap hed blo mi,+
Wea hed blo mi bae no enitaem les lo hem.+
Prea blo mi bae no stop nomata olketa kasem trabol.
6 Nomata olketa torowem olketa judge blo olketa go daon lo klif,
Pipol bae lisin gud lo olketa toktok blo mi, bikos olketa gud tumas.
7 Lo sem wei wea samwan houm and pisisim graon,
So olketa bon blo mifala tu olketa spredim finis lo mouth blo Grev.*
8 Bat mi luk go lo iu, O Sovereign Lord Jehovah.+
Mi go lo iu for stap sef.
No killim mi dae.
9 Protectim mi from olketa trap wea olketa putim for mi foldaon insaed,
From olketa trap blo wicked pipol.
10 Evri wicked pipol bae foldaon insaed olketa net wea olketa seleva putim+
Bat mi bae go pas sef.
Maskil.* Blo David taem hem insaed lo cave.+ Wanfala prea.
142 Witim voice blo mi, mi kol go lo Jehovah for help,+
Mi begim Jehovah witim voice blo mi for hem kaen lo mi.
2 Mi pourimaot olketa wari blo mi front lo hem,
Mi storyim olketa hard taem blo mi front lo hem+
3 Taem tingting* blo mi barava daon.
Then iu lukluk lo gogo blo mi.+
Lo road wea mi wakabaot followim,
Olketa haedem wanfala trap for mi.
No eni ples for mi ranawe,+
No eniwan hem tingim mi.
5 Mi singaot go lo iu, O Jehovah for help.
Mi tok olsem: “Iu nao sef ples blo mi,+
Iu nomoa mi garem lo laef blo mi.”
6 Lisin gud lo krae blo mi for help,
Bikos olketa mekem mi barava feel wikdaon.
Rescuem mi from olketa wea persecutim mi,+
Bikos olketa strong fogud winim mi.
7 Tekem mi aot from datfala prison andanit graon
For mi praisem nem blo iu.
Iu mekem olketa wea raeteous nao for hipap raonem mi
Bikos iu kaen tumas lo mi.
Singsing blo David.
143 O Jehovah, herem prea blo mi,+
Lisin lo prea blo mi for help.
From iu faithful and iu raeteous, iu ansarem mi.
2 No tekem servant blo iu lo kot,
Bikos no eni man wea stap laef hem raeteous front lo iu.+
3 Bikos enemy aftarem mi,
Hem daonem laef blo mi lo graon.
Hem mekem mi for stap lo darkness olsem olketa wea dae longtaem finis.
5 Mi tingim bak olketa day bifor kam,
Mi ting raonem evri samting wea iu duim,+
Mi laekem tumas for ting abaotem* olketa waka wea hand blo iu duim.
6 Mi openem hand blo mi go lo iu.
Mi thirsty for iu, olsem land wea drae wea needim rain.+ (Selah)
7 O Jehovah, kwiktaem ansarem mi.+
Strong* blo mi hem kasem end nao.+
Iu showim lo mi wei for mi followim,+
Bikos iu nao mi tane go lo iu.
9 O Jehovah, rescuem mi from olketa enemy blo mi.
Mi kam lo iu for protectim mi.+
10 Teachim mi for duim will blo iu,+
Bikos iu nao God blo mi.
Spirit blo iu hem gud,
Iu iusim for leadim mi lo graon wea level.*
11 O Jehovah, iu keepim mi stap laef bikos lo nem blo iu.
From iu raeteous, iu rescuem mi from hard taem.+
12 Lo loyal love blo iu, finisim olketa enemy blo mi.+
Blo David.
144 Praisem Jehovah, wea hem Rock blo mi,+
Wea trainim tufala hand blo mi for war,
And olketa finger blo mi for faet.+
2 Hem nao showim loyal love* lo mi and hem strongfala ples blo mi,
Hem sef ples* blo mi and man wea rescuem mi,
Hem shield blo mi and Man wea mi go lo hem for kasem protection,+
Hem Man wea mekem olketa pipol for stap anda lo mi.+
3 O Jehovah, hao nao iu tingim tumas olketa man,
Hao nao iu interest lo son blo man wea savve dae nomoa?+
5 O Jehovah, daonem* skae blo iu and kam daon,+
Tasim olketa maunten and mekem smoke kamaot lo olketa.+
6 Iu mekem laetning for flash and enemy for ranawe olobaot,+
Sutim olketa arrow blo iu and torowem olketa for konfius olobaot.+
7 From heven, iu putim kamaot hand blo iu,
Rescuem mi and sevem mi from wata wea ran strong,
From hand* blo olketa foreigner,+
8 Wea savve* talem laea samting
And wea liftimap raet hand blo olketa for talem promis wea hem false.
9 O God, bae mi singim wanfala niu song for iu.+
Bae mi singsing for praisem* iu, witim instrument wea garem tenfala string,
10 Lo Man wea mekem olketa king for winim faet,*+
Man wea rescuem servant blo hem David from sword for killim man dae.+
11 Rescuem mi and sevem mi from hand blo olketa foreigner,
Wea savve* talem laea samting
And wea liftimap raet hand blo olketa for talem promis wea hem false.
12 Then olketa son blo mifala bae olsem olketa young plant wea grow kwiktaem,
Olketa dota blo mifala olsem olketa big post wea olketa karvem for kona lo palace.
13 Olketa stoahaos blo mifala bae fulap witim evri difren kaen kaikai.
Olketa animal blo mifala lo open ples bae increase kasem thousand, staka thousand.
14 Olketa buluka blo mifala wea babule, bae no garekil or nogud insaed bele.*
Lo olketa pablik area blo mifala, no eniwan bae krae from hem safa.
15 Pipol wea enjoyim evri samting hia olketa nao hapi!
Pipol wea God blo olketa Jehovah olketa nao hapi!+
Singsing blo David for givim praise.
א [Aleph]
ב [Beth]
ג [Gimel ]
3 Jehovah hem nambawan, and barava fit for kasem praise,+
Hard for man minim evri nambawan samting wea hem duim.+
ד [Daleth]
4 Lo evri genereson olketa bae mekhae lo olketa waka blo iu,
Olketa bae story abaotem olketa bigfala samting iu duim.+
ה [He]
ו [Waw]
6 Olketa bae story abaotem olketa sapraesing samting wea iu duim,*
And mi bae talemaot wei wea iu barava strong.
ז [Zayin]
7 Olketa bae barava hapi, taem olketa tingim bak staka gud samting wea iu givim,+
And olketa bae singaot witim hapi bikos lo wei wea iu raeteous.+
ח [Heth]
8 Jehovah hem tingim* man, and hem garem bigfala mercy,+
Hem no savve kros kwiktaem, and loyal love* blo hem big tumas.+
ט [Teth]
י [Yod ]
כ [Kaph]
11 Olketa bae talemaot glory blo rul blo iu+
And story abaotem bigfala paoa blo iu,+
ל [Lamed ]
12 For mekem pipol savve lo olketa bigfala samting iu duim+
And hao iu rul wea barava nambawan.+
מ [Mem]
13 Wei blo iu for rul hem stap for olowe,
And lo evri genereson paoa blo iu for rul bae stap.+
ס [Samekh]
ע [Ayin]
פ [Pe]
צ [Tsade]
ק [Qoph]
ר [Resh]
19 Hem givim lo olketa wea fraet lo hem wanem olketa laekem tumas,+
Hem herem krae blo olketa for help, and hem rescuem olketa.+
ש [Shin]
ת [Taw]
21 Mouth blo mi bae talemaot praise lo Jehovah,+
Evri samting wea laef mas praisem holy nem blo hem for olowe.+
Mi bae praisem Jehovah witim full heart blo mi.+
2 Mi bae praisem Jehovah lo full laef blo mi.
Bae mi singsing for praisem* God blo mi lo full laef blo mi.
5 Man wea luk lo God blo Jacob for helpem hem, hem nao hapi,+
Wea putim hope lo Jehovah, God blo hem.+
6 Hem Man wea Wakem skae and earth,
And sea, and evri samting wea stap insaed lo olketa,+
Datfala Man wea hem gohed faithful evritaem,+
7 Man wea givim justice lo olketa wea pipol ravem olketa,
Man wea givim kaikai lo olketa wea hangere.+
Jehovah mekem olketa wea prisoner* kamap free.+
8 Jehovah openem eye blo olketa wea blind,+
Jehovah liftimap olketa wea hevi hem daonem olketa,+
Jehovah lovem olketa wea raeteous.
9 Jehovah protectim olketa foreigner wea stap,
Hem provaed for pikinini wea no garem dadi and widow woman,+
Bat hem spoelem plan blo wicked pipol.+
10 Jehovah bae hem King for olowe,+
Hem God blo iu, O Zion, for evri genereson.
Praisem Jah!*
Hem barava gud for singsing for praisem* God blo iumi.
Hem naes tumas and hem fitim for praisem hem!+
2 Jehovah hem buildim Jerusalem.+
Hem tekem kam bak olketa blo Israel wea stap lo olketa difren ples.+
3 Hem healim olketa wea heart blo olketa hem brek.
Hem bandagem garekil blo olketa.
4 Hem kaontem namba blo olketa star.
Hem givim nem lo evriwan lo olketa.+
5 Lord blo iumi hem nambawan and garem bigfala paoa.+
Man no savve faendemaot evri savve blo hem.+
7 Singsing for talem thankiu lo Jehovah.
Iusim harp for singsing for praisem God blo iumi,
8 Lo Man wea kavarem skae witim olketa cloud,
Man wea givim rain for earth,+
Man wea mekem grass for grow+ lo olketa maunten.
12 Givim glory lo Jehovah, O Jerusalem.
Praisem God blo iu, O Zion.
13 Hem mekem olketa bar lo olketa gate lo taon blo iu strong.
Hem blessim olketa son blo iu wea kam from iu.
14 Hem putim peace for stap lo territory blo iu.+
Hem givim best* wheat for mekem iu satisfae.+
15 Hem sendem aot komand blo hem lo earth,
Toktok blo hem go kwiktaem.
16 Hem givim kam snow olsem wool.+
Hem spredim olobaot snow* olsem asis.+
17 Hem torowem daon olketa hail ston* blo hem olsem olketa sismol pis bred.+
Hu nao fit for standap lo cold blo hem?+
18 Hem givimaot toktok blo hem, and olketa melt.
Hem mekem wind blo hem blow,+ and olketa wata ran nao.
20 Hem no bin duim olsem lo eni nara nation.+
Olketa no savve abaotem olketa judicial disison blo hem.
148 Praisem Jah!*
Praisem Jehovah, iufala lo heven.+
Praisem hem lo olketa ples wea hae.
2 Praisem hem, evri angel blo hem.+
Praisem hem, evri army blo hem.+
3 Praisem hem, sun and moon.
Praisem hem, evri star wea shaen.+
4 Praisem hem, evri samting wea stap lo skae
And olketa cloud blo rain antap lo skae.
5 Olketa mas praisem nem blo Jehovah,
Bikos hem givim komand, and olketa hia kamap.+
6 Hem putim olketa stap for olowe.+
Hem givim wanfala law wea bae no savve finis.+
7 Praisem Jehovah lo earth,
Iufala olketa big animal lo sea and evri deep wata,
8 Iufala laetning and hail, snow and olketa dark thik cloud,
Iufala strong wind, wea followim toktok blo hem,+
9 Iufala olketa maunten and iufala evri hill,+
Iufala olketa frut tree and iufala evri cedar tree,+
10 Iufala olketa wild animal+ and olketa animal wea pipol keepim,
Iufala olketa animal wea krol and olketa bird wea garem wing,
11 Iufala olketa king lo earth and iufala evri nation,
Iufala olketa leader and iufala evri judge lo earth,+
12 Iufala olketa young man and young woman,*
Olketa olo man and pikinini, evriwan.*
13 Olketa mas praisem nem blo Jehovah,
Bikos nem blo hem barava hae fogud.+
Paoa blo hem hae winim earth and skae.+
14 Hem bae mekhae lo strong* blo pipol blo hem,
Mekem evriwan wea loyal lo hem kasem praise,
Olketa son blo Israel, pipol wea klos lo hem.
Praisem Jah!*
149 Praisem Jah!*
Singim wanfala niu song for Jehovah.+
Praisem hem insaed kongregeson blo olketa wea loyal.+
2 Israel mas hapi lo Nambawan Man wea Wakem hem,+
Olketa son blo Zion mas hapi lo King blo olketa.
3 Olketa mas dance for praisem nem blo hem+
And iusim tambourine and harp, for singsing for praisem* hem.+
4 Bikos Jehovah hapi tumas lo pipol blo hem.+
Hem mekem olketa wea hambol for luk naes taem hem sevem olketa.+
5 Olketa wea loyal mas hapi bikos lo glory wea hem givim lo olketa.
Olketa mas singaot from olketa hapi, taem olketa lo bed blo olketa.+
6 Olketa song for praisem God hem mas lo mouth blo olketa,
And sword wea sharp tu-saed lo hand blo olketa,
7 For pei bak lo olketa nation,
And panisim olketa pipol,
8 For taengem olketa king blo olketa witim chain
And olketa leader blo olketa witim iron chain,
9 For givim judgment wea olketa raetem finis againstim olketa.+
Privilege for duim diswan hem blo evriwan wea loyal lo hem.
Praisem Jah!*
Praisem God lo holy ples blo hem.+
Praisem hem lo spes lo skae for showim* strong blo hem.+
2 Praisem hem for olketa bigfala waka blo hem.+
Praisem hem bikos lo paoa blo hem wea big tumas.+
3 Praisem hem witim saond blo horn.+
Praisem hem witim string instrument and harp.+
4 Praisem hem witim tambourine+ and circle dance.
Praisem hem witim olketa string+ and flute.*+
5 Praisem hem witim olketa cymbal wea mekem klia saond.
Praisem hem witim olketa cymbal wea mekem laod noes.+
6 Evri samting wea laef olketa mas praisem Jah.
Or, “ting raonem law blo Hem.”
Or, “ting raonem.”
Or, “mekem plan tugeta.”
Or, “Christ blo hem.”
Lukim “Scepter” lo Dictionary.
Or, “herem warning.”
Lit., “Kissim.”
Lit., “hem.”
Hebrew word, neʹphesh. Lukim “Nephesh” lo Dictionary.
Lukim “Selah” lo Dictionary.
Lit., “openem big spes.”
Lit., “olketa son blo olketa man.”
Or, “separatem loyal wan blo hem; markem for hemseleva loyal wan blo hem.”
Lukim “Nehiloth” lo Dictionary.
Or, “man for killim man dae and wei for no honest.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “wei.”
Lukim “Sheminith” lo Dictionary.
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “rememberim.”
Or, “Sheol.” Diswan hem grev blo olketa man. Lukim “Grev” lo Dictionary.
Lit., “swimim bed blo mi.”
Or, “Hem olo.”
Or, “traem olketa heart and olketa kidney.”
Or, “givim go olketa judgment.”
Lit., “babule witim samting wea wicked.”
Or, “lo hed blo hemseleva.”
Or, “pleim music for.”
Lukim “Gittith” lo Dictionary.
Lit., “heven.”
Or, “winim olketa angel.”
Lit., “olketa wild animal lo open ples.”
Lukim “Muth-labben” lo Dictionary.
Or, “pleim music for.”
Or, “ples wea stap hae wea sef.”
Lit., “net.”
Lukim “Higgaion” lo Dictionary.
Or, “Sheol.” Diswan hem grev blo olketa man. Lukim “Grev” lo Dictionary.
Or maet, “Man wea greedy blessim hemseleva.”
Or, “bae mekem mi finis.”
Or, “pikinini wea dadi and mami blo hem dae.”
Or, “olketa faondeson blo justice.”
Or maet, “olketa chakol wea laet.”
Or, “experiencem wei wea hem kaen.”
Lukim “Sheminith” lo Dictionary.
Or maet, “bigfala hot fire lo graon.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “hem duim samting for rewardim mi.”
Or, “no garem gud tingting.”
Or, “wea faithful.”
Or, “mek shame lo.”
Or, “oath.” Lukim “Oath” lo Dictionary.
Or, “bae mekem hem finis.”
Lukim “Miktam” lo Dictionary.
Lukim “Drink offering” lo Dictionary.
Lit., “tufala kidney blo mi.”
Or, “bae mekem mi finis.”
Or, “body blo mi stap.”
Or, “lusim mi for stap.”
Or, “Sheol.” Diswan hem grev blo olketa man. Lukim “Grev” lo Dictionary.
Or maet, “for rotten.”
Lit., “lo feis blo iu.”
Or, “feel gud.”
Or, “Bendaon and lisin.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “Olketa stap insaed lo gris blo olketa seleva.”
Or, “torowem mifala go daon lo graon.”
Or, “system of things.” Lukim “System of things” lo Dictionary.
Or, “for lukim iu.”
Lukim “Horn” lo Dictionary.
Or, “strongfala man for sevem.”
Or, “ples wea stap hae wea sef.”
Or, “Sheol.” Diswan hem grev blo olketa man. Lukim “Grev” lo Dictionary.
Or, “datfala wind.” Lit., “olketa wing blo wanfala spirit.”
Or, “rum wea garem spes.”
Lit., “hem klin.”
Lukim “Judicial disison” lo Dictionary.
Or, “safa.”
Lit., “eye wea praod.”
Hebrew toktok hem for meltim metal for klinim.
Or, “strongim.”
Or, “Olketa ankle.”
Or, “Iu bae tanem baksaed blo olketa enemy blo mi from mi.”
Lit., “mekem kwaet.”
Or, “isisi lus.”
Or, “pleim music for.”
Or, “for hem winim olketa big faet for king blo hem.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Lit., “seed.”
Diswan minim olketa samting wea stap lo skae olsem olketa star, planet, galaxy, and olketa nara samting olsem.
Or, “spes antap.”
Or maet, “string for measurem samting.”
Or, “land wea garem gudfala graon.”
Or, “bigfala rong.”
Lukim “Burnt offering” lo Dictionary.
Lit., “ting lo datfala burnt offering olsem hem gris naes.”
Or, “disison.”
Or, “bigfala paoa.”
Or, “win lo olketa faet.”
Or, “klin.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “bae mekem hem finis.”
Lit., “olketa fruit.”
Lit., “olketa string blo bow.”
Lit., “feis blo olketa.”
Lit., “singsing and pleim music for.”
Maet wanfala tune or wanfala type music.
Or, “pipol no mek shame lo olketa.”
Or, “mek shame lo.”
Maet diswan hem wax wea olketa honey bee nao wakem.
Or, “lots.” Lukim “Lots” lo Dictionary.
Lit., “Only wan wea mi garem,” diswan minim laef blo hem.
Lit., “from hand.”
Lit., “seed.”
Lit., “seed.”
Lit., “Olketa wea fat.”
Lit., “Wanfala seed.”
Or maet, “klin wata.”
Or, “olketa smol road.”
Or, “comfortim mi.”
Or, “greasim.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “oath.” Lukim “Oath” lo Dictionary.
Or, “laef blo Mi,” diswan minim laef blo Jehovah, wea man iusim for talem promis.
Or, “justice.”
Or, “getap.”
Or, “olketa wei.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Lit., “seed.”
Or, “raf.”
Lit., “sevem.”
Or, “olketa deep feeling blo mi.” Lit., “tufala kidney blo mi.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Lit., “sidaon.”
Or, “Mi no join witim olketa hypocrite.”
Lit., “sidaon.”
Or, “witim olketa man wea killim man dae.”
Lit., “Sevem.”
Lit., “olketa assembly.”
Lit., “Heart blo mi.”
Or, “for ting raonem gud.”
Or, “holy ples.”
Or, “pleim music for.”
Or maet, “Tru nao, mi garem faith hao mi bae lukim olketa gudfala fasin blo Jehovah, lo land blo pipol wea laef.”
Or, “grev.”
Lit., “heart blo mi.”
Or, “Worshipim.”
Or maet, “bikos wei wea hem holy hem gud tumas.”
Luk olsem diswan hem olketa ridge blo olketa maunten lo Lebanon.
Or, “olketa wata lo skae.”
Or, “pullim.”
Or, “Sheol.” Diswan hem grev blo olketa man. Lukim “Grev” lo Dictionary.
Or, “grev.”
Or, “pleim music for.”
Lit., “for rememberim.”
Or, “gud samting hem duim.”
Or, “bae mekem mi finis.”
Or, “kaen.”
Lit., “blood.”
Or, “grev.”
Or, “glory blo mi.”
Or, “Bendaon and lisin.”
Or, “datfala faithful God.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “olketa hard taem wea mi kasem.”
Or, “wanfala rum wea garem spes.”
Or, “mind.”
Or, “Olketa day.”
Or, “Sheol.” Diswan hem grev blo olketa man. Lukim “Grev” lo Dictionary.
Lit., “From tongue blo olketa wea raoa.”
Lukim “Maskil” lo Dictionary.
Or, “forgivim finis.”
Or, “wei wea iu no hapi hem.”
Diswan hem animal wea born from wanfala man donkey and mere horse.
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “Pleim music for.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “spirit.”
Lit., “evriwan lo army blo hem.”
Or, “advaes.”
Or, “tingting.”
Or, “kaonsel.”
Or, “Testim.”
Or, “tingting blo olketa barava daon.”
Or, “staka trabol.”
Hem wanfala smol shield wea olketa wea savve sut lo bow and arrow olketa savve holem.
Or, “kam bak lo chest blo mi.”
Or, “stambol.”
Or maet, “Olketa wea no lovem God spoelem mi for wanfala cake.”
Lit., “Only wan wea mi garem,” diswan minim laef blo hem.
Or, “sat eye.”
Or, “ting raonem.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Lit., “olsem olketa maunten blo God.”
Lukim “Judicial disison” lo Dictionary.
Or, “sevem.”
Or, “showim iu kros.”
Or, “land.”
Lit., “Rolim go laef blo iu.”
Or, “weit patient.”
Or maet, “Mas no feel nogud, bikos datwan savve mekem nogud samting kamap.”
Lit., “baetem teeth blo hem.”
Lit., “Olketa day blo pipol wea no garem blame.”
Or, “mekem strong.”
Or, “witim hand blo Hem.”
Or, “datfala man wea gohed faithful.”
Or, “for mekem man rememberim.”
Lit., “No eni part lo body blo mi hem gud.”
Lit., “olketa bon blo mi no garem peace.”
Lit., “Insaed lo mi hem gohed bone.”
Lit., “stap laef.”
Lukim “Jeduthun” lo Dictionary.
Or, “feel nogud.”
Lit., “waed blo fofala finger.”
Lit., “mek noes.”
Or, “Wanfala man wea kam stap.”
Or, “patient for weit lo.”
Or, “bendaon for lisin.”
Or, “olketa wea laea.”
Or, “hapi lo hem.”
Lukim “Burnt offering” lo Dictionary.
Lukim “Sin offering” lo Dictionary.
Lit., “scroll blo datfala buk.”
Or, “laekem tumas.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Hebrew word, ne′phesh. Lukim “Nephesh” lo Dictionary.
Lit., “liftimap bihaen lo foot blo hem againstim mi.”
Or, “From olowe go kasem olowe.”
Lukim “Maskil” lo Dictionary.
Or, “datfala smol maunten.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Lukim “Maskil” lo Dictionary.
Or, “arm.”
Or, “arm.”
Or, “givim.”
Or, “sev.”
Or, “from datfala price wea iu putim for olketa.”
Hem wanfala wild animal wea luk olsem dog.
Lit., “Baem bak.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Lukim “Maskil” lo Dictionary.
Lit., “Olketa waka blo mi.”
Or, “stylus.” Lukim “Stylus” lo Dictionary.
Or, “scribe.”
Lit., “teachim iu.”
Lukim “Scepter” lo Dictionary.
Or, “justice.”
Or, “olketa nara king lo laen blo David.”
Lit., “Dota.”
Or, “softim feis blo iu.”
Lit., “Insaed.”
Lit., “designim witim.”
Or maet, “kaleko wea garem design wea olketa stitchim.”
Or, “olketa fren blo hem wea virgin.”
Lukim “Alamoth” lo Dictionary.
Or, “ples wea stap hae wea sef.”
Or maet, “olketa shield.”
Lit., “horn,” diswan hem horn blo man sheepsheep.
Or, “Pleim music for.”
Lit., “olketa shield.”
Or, “ples wea stap hae wea sef.”
Or, “mekem appointment for meet.”
Lukim “Ship blo Tarshish” lo Dictionary.
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Lit., “Olketa dota.”
Or, “olketa strongfala wall.”
Or maet, “go kasem taem iumi dae.”
Or, “system of things.” Lukim “System of things” lo Dictionary.
Or, “price for man kamap free.”
Or, “grev.”
Or, “Sheol.” Diswan hem grev blo olketa man. Lukim “Grev” lo Dictionary.
Or, “Sheol.” Diswan hem grev blo olketa man. Lukim “Grev” lo Dictionary.
Lit., “hand.”
Or, “Sheol.” Diswan hem grev blo olketa man. Lukim “Grev” lo Dictionary.
Or, “From east go kasem west.”
Lukim “Burnt offering” lo Dictionary.
Lit., “olketa man goat.”
Or, “instruction.”
Lit., “torowem olketa toktok blo mi bihaen lo iu.”
Or maet, “iu joinim hem.”
Or, “tok spoelem nem.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “lo mind blo mi.”
Lit., “only iu nomoa.”
Or, “And mi sin finis start from taem mami babule witim mi.”
Or, “deep insaed lo mi.”
Or, “Haedem feis blo iu.”
Or, “rabemaot.”
Lit., “Iu nao bae sapotim mi for garem wanfala willing spirit.”
Lukim “Burnt offering” lo Dictionary.
Or, “no les lo hem.”
Lukim “Maskil” lo Dictionary.
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “strong ples for haed.”
Or, “go haed lo.”
Lit., “olketa hard taem wea hem nao kosim.”
Lukim “Mahalath” lo Dictionary.
Lukim “Maskil” lo Dictionary.
Or, “no garem gud tingting.”
Lukim “Maskil” lo Dictionary.
Or, “duim samting for sapotim mi.”
Or, “Olketa no putim God first lo laef blo olketa.”
Lit., “mekem olketa kwaet.”
Lukim “Maskil” lo Dictionary.
Or, “And iu no haed taem mi prea lo iu for help.”
Lit., “divaedem tongue blo olketa.”
Or, “wanfala man, wea semsem olsem mi.”
Or, “Sheol.” Diswan hem grev blo olketa man. Lukim “Grev” lo Dictionary.
Or, “mi mek noes tumas.”
Lit., “mekem mi free.”
Diswan hem datfala fren wea verse 13 and 14 storyim.
Or, “for finis.”
Lukim “Miktam” lo Dictionary.
Diswan hem bag wea olketa wakem from skin blo animal.
Lukim “Miktam” lo Dictionary.
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “pleim music for.”
Lukim “Miktam” lo Dictionary.
Or, “nogud finis.”
Lit., “insaed bele.”
Lukim “Miktam” lo Dictionary.
Or, “olketa man for killim man dae.”
Or, “bark.”
Or, “ples wea stap hae wea sef.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “bark.”
Lukim “Miktam” lo Dictionary.
Or maet, “Iu showim finis.”
Or, “Flat Ples.”
Or maet, “wea garem strong wall raonem.”
Or, “kamap wik.”
Lit., “olketa day.”
Or, “bae stap.”
Or, “Markem for hem.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “pleim music for.”
Lukim “Jeduthun” lo Dictionary.
Or, “ples wea stap hae wea sef.”
Or, “bignem blo hem.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “killim mi dae.”
Or, “olketa fox.” Hem olketa animal wea luk olsem dog.
Or, “tok praod.”
Or, “Olketa encouragem narawan for duim nogud samting.”
Or, “tok praod.”
Or, “holy ples.”
Lit., “hem.”
Lit., “Hem.”
Lit., “Hem.”
Lit., “olketa saen.”
Or, “olketa ridge.”
Or, “olketa flat ples.”
Or, “Pleim music for.”
Or, “finis.”
Lit., “lo hips blo mifala.”
Lit., “hed blo mifala.”
Lukim “Burnt offering” lo Dictionary.
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “honorim.”
Or, “Pleim music for.”
Or maet, “antap olketa cloud.”
“Jah” hem short form lo nem blo Jehovah.
Lit., “hem judge blo.”
Or, “haos.”
Lit., “go aot front lo.”
Lit., “inheritance.”
Or maet, “olketa fence for keepim sheepsheep.”
Or, “Hem olsem hem snow lo Zalmon.”
Or, “laekem.”
Or, “wea wakabaot lo.”
Lit., “Lo olketa assembly.”
Wanfala shekel equals 11.4 g. Lukim App. B14.
Or maet, “Olketa ambassador bae.”
Or, “Pleim music for.”
Lit., “olketa cloud.”
Lit., “iu.”
Or maet, “Taem mi krae and fasting.”
Lit., “wanfala proverb.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “hol.”
Or, “and mi no wei nao.”
Or, “wanfala poison plant.”
Or, “Olketa camp blo olketa wea garem wall raonem.”
Diswan hem foot blo kaen animal olsem buluka.
Diswan hem datfala land.
Or, “for mekem man rememberim.”
Or, “Bendaon and lisin.”
Or, “kaontem.”
Lit., “arm.”
Or, “olketa deep wata.”
Or, “pleim music for.”
Or, “baem mi bak.”
Lit., “judge for.”
Or, “Hem bae rul.”
Diswan hem Euphrates River.
Lit., “And olketa enemy blo hem bae lickim dust.”
Or, “tribute.” Lukim “Tribute” lo Dictionary.
Or, “baem bak olketa.”
Or, “feet.”
Or, “olketa wea tokplas.”
Or, “Olketa garem big bele.”
Lit., “Olketa gris.”
Lit., “datfala genereson blo olketa son blo iu.”
Lit., “aotem position blo olketa.”
Lit., “heart blo mi saoa.”
Lit., “insaed tufala kidney blo mi.”
Lukim “Maskil” lo Dictionary.
Lit., “smoke.”
Or, “ples blo iu for hipap.”
Or, “evri ples blo God for meeting.”
Or, “olketa poket lo kaleko blo iu.”
Lukim “Leviathan” lo Dictionary.
Or, “olketa laet lo skae.”
Lit., “Nem blo iu hem stap klosap.”
Lit., “horn.”
Lit., “horn.”
Or, “pleim music for.”
Lit., “olketa horn.”
Lit., “olketa horn.”
Lit., “sleep finis.”
Lit., “sleep finis.”
Lukim “Jeduthun” lo Dictionary.
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “spiarim mi.”
Lit., “arm.”
Lit., “mekem free.”
Or, “datfala gud land.”
Lit., “Lo hand.”
Lukim “Maskil” lo Dictionary.
Or, “instruction.”
Or, “dam.”
Or, “olketa angel.”
Or, “man for pei bak.”
Lit., “kavarem.”
Or maet, “Olketa lusim laef blo olketa and no savve tekem bak.”
Or, “feel pain.”
Lit., “hand.”
Lit., “sevem.”
Wanfala type insect wea olsem grashopa.
Or maet, “hae fever.”
Lit., “laef blo olketa.”
Lukim “Hae ples” lo Dictionary.
Lit., “And olketa virgin gele blo hem no kasem praise.”
Lit., “Hem wakem holy ples blo hem for stap hae.”
Lit., “kavarem.”
Lit., “arm.”
Or maet, “mekem free.”
Lit., “olketa son blo dae.”
Or maet, “between.”
Or, “Showim laet blo iu.”
Diswan hem Euphrates River.
Or, “branch.”
Lukim “Gittith” lo Dictionary.
Or, “languis.”
Lit., “ples wea thunder haed lo hem.”
Mining blo hem “Raoa.”
Lit., “Olketa followim advaes blo olketa seleva.”
Lit., “hem,” diswan hem pipol blo God.
Lit., “gris blo.”
Or, “wea olsem olketa god.”
Or, “Judgem.”
Or, “wea olsem olketa god.”
Or, “apim hed blo olketa.”
Lit., “olketa wea iu haedem.”
Lit., “kamap arm blo.”
Or, “wadi.” Lukim “Wadi” lo Dictionary.
Or, “olketa leader.”
Lukim “Gittith” lo Dictionary.
Or, “datfala valley blo olketa baca tree.”
Or maet, “And datfala instructor kavarem hem.”
Or maet, “Luk lo shield blo mifala, O God.”
Lit., “kavarem.”
Or, “Hipim mifala bak.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “kissim each other.”
Or, “gudfala laef.”
Or, “Bendaon and lisin.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “Givim mi heart wea no divaed.”
Or, “Sheol.” Diswan hem grev blo olketa man. Lukim “Grev” lo Dictionary.
Or, “no putim iu front lo olketa.”
Or, “kaen lo.”
Or, “talem tru samting evritaem.”
Or, “pruv.”
Or, “For mi, iu nao start blo evri samting.”
Lukim “Mahalath” lo Dictionary.
Lukim “Maskil” lo Dictionary.
Or, “Bendaon and lisin.”
Hebrew word, ne′phesh. Lukim “Nephesh” lo Dictionary.
Or, “Sheol.” Diswan hem grev blo olketa man. Lukim “Grev” lo Dictionary.
Or, “grev.”
Or, “olsem man wea no garem strong.”
Lit., “hand.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “insaed Abaddon.”
Or maet, “semtaem nomoa.”
Lukim “Maskil” lo Dictionary.
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Lit., “seed.”
Lit., “horn.”
Lit., “horn.”
Or, “paoa.”
Lit., “seed.”
Lukim “Judicial disison” lo Dictionary.
Or, “bighed.”
Lit., “Seed.”
Or, “olketa shelter blo hem wea olketa buildim lo ston.”
Lit., “liftimap raet hand blo olketa wea againstim hem.”
Lit., “from hand blo Sheol.” Diswan hem grev blo olketa man. Lukim “Grev” lo Dictionary.
Lit., “karem lo chest blo mi.”
Or maet, “sef ples blo mifala.”
Or, “wanfala shift lo naet.”
Or, “Iu savve finis lo olketa mistek blo mifala.”
Or, “Laef.”
Or, “bikos man garem spesol strong.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “strong wall.”
Or maet, “strongfala ples for haed; sef ples.”
Lit., “join witim mi.”
Or, “pleim music for.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Diswan hem string instrument wea olketa iusim bifor. Hem olsem guitar.
Lit., “horn.”
Or, “lo taem olketa gray hair.”
Lit., “gris.”
Or, “gudfala land.”
Or, “mekem hem seksek.”
Lit., “plantim.”
Lit., “stap kwaet nomoa.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “hem staka tumas insaed lo mi.”
Or, “Olketa toktok blo iu mekem mi feel gud.”
Or, “olketa judge.”
Lit., “And blood blo innocent man olketa talemaot dat hem guilty.”
Or, “ples wea stap hae wea sef.”
Lit., “mekem olketa kwaet.”
Lit., “mekem olketa kwaet.”
Or, “front lo hem.”
Lit., “lo hand blo hem.”
Mining blo hem “Raoa.”
Mining blo hem “Testim; Traem.”
Or, “Worshipim.”
Or maet, “bikos wei wea hem holy hem gud tumas.”
Or, “Datfala gud land.”
Or, “bae no seksek.”
Or, “defendim.”
Or, “kam finis.”
Or, “datfala gud land.”
Maet diswan hem wax wea olketa honey bee nao wakem.
Or, “worshipim.”
Lit., “Olketa dota.”
Or, “paoa.”
Or, “mekem hem for winim faet.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “haos.”
Or, “hao God blo iumi win lo faet.”
Or, “pleim music for.”
Or, “Pleim music for.”
Or, “datfala gud land.”
Or, “kam finis.”
Or, “datfala gud land.”
Or maet, “between.”
Or, “worship.”
Lit., “cloud wea standap olsem post.”
Or, “worship.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “pleim music for.”
Or, “Wanem olketa duim bae no pas lo mi.”
Lit., “savve abaotem.”
Or, “finisim hem.”
Or, “faithful wei.”
Lit., “front lo eye blo mi.”
Or, “for finis.”
Or, “hem wik.”
Or, “Bendaon and lisin.”
Or maet, “Mi kamap bon nating.”
Or, “wanfala long shadow.”
Or, “nem.”
Lit., “hem bae creatim.”
Or, “grev.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “kaen lo.”
Lit., “And ples wea hem grow lo hem no savve nao lo hem.”
Lit., “herem voice (saond) blo toktok blo hem.”
Lit., “insaed olketa wata.”
Or, “bae no finis.”
Or, “olketa wadi.” Lukim “Wadi” lo Dictionary.
Lukim “Leviathan” lo Dictionary.
Or, “spirit.”
Or, “pleim music for.”
Or, “Hallelujah!” “Jah” hem short form lo nem blo Jehovah.
Or, “pleim music for.”
Or maet, “Story abaotem.”
Or, “olketa lo laen.” Lit., “seed.”
Lit., “Toktok wea hem komandim.”
Or, “oath.” Lukim “Oath” lo Dictionary.
Lit., “brekem evri stik blo bred.” Maet hem minim olketa stik wea olketa putim bred lo hem.
Diswan hem wanfala type smol insect lo Egypt wea savve baet olsem moskito.
Or, “flame blo fire.”
Wanfala type insect wea olsem grashopa.
Or, “Olketa wea hem start blo paoa wea olketa garem for producem pikinini.”
Wanfala smol bird wea long blo hem samting olsem 18 cm (7 in.). Hem garem staka meat wea teist naes.
Or, “Hallelujah!” “Jah” hem short form lo nem blo Jehovah.
Or, “Hallelujah!” “Jah” hem short form lo nem blo Jehovah.
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “tok praod abaotem.”
Or, “wilderness.”
Or, “metal wea olketa meltim for kamap statue.”
Or, “oath.” Lukim “Oath” lo Dictionary.
Diswan hem olketa sakrifaes wea olketa offerim lo pipol wea dae or lo olketa god wea no garem laef.
Mining blo hem “Raoa.”
Or, “lanem.”
Or, “durong lo spiritual wei.”
Lit., “hand.”
Or, “feel regret.”
Or, “From olowe go kasem olowe.”
Or, “Hem mas olsem nao! Hem mas olsem nao!”
Or, “Hallelujah!” “Jah” hem short form lo nem blo Jehovah.
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “tekem olketa bak.”
Or, “paoa.”
Or, “From sunrise and from sunset.”
Lit., “sidaon.”
Or, “liftimap,” diswan minim no eniwan tasim olketa.
Or, “pleim music for.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “Flat Ples.”
Or, “accusim man.”
Lit., “Olketa son.”
Lit., “Olketa son.”
Or, “loyal love.” Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “loyal love.”
Wanfala type insect wea olsem grashopa.
Lukim “Scepter” lo Dictionary.
Or, “lo day wea army blo iu redi for faet.”
Or, “oath.” Lukim “Oath” lo Dictionary.
Or, “bae hem no regretim.”
Or, “midolwan.”
Lit., “hed.”
Or, “blo full earth.”
Diswan hem “Lord blo mi” wea verse 1 storyim.
Or, “Hallelujah!” “Jah” hem short form lo nem blo Jehovah.
Or, “kaen lo.”
Or, “Hallelujah!” “Jah” hem short form lo nem blo Jehovah.
Or, “kaen lo.”
Or, “hapi for give.”
Lit., “Horn.”
Or, “Hallelujah!” “Jah” hem short form lo nem blo Jehovah.
Or, “sidaon lo throne for rul.”
Or maet, “rabis dump.”
Lit., “olketa son.”
Or, “Hallelujah!” “Jah” hem short form lo nem blo Jehovah.
Or, “Mifala no fit for kasem eniting, O Jehovah, mifala no fit for kasem eniting.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Lit., “olketa son.”
Lit., “go daon kwaet.”
Or, “Hallelujah!” “Jah” hem short form lo nem blo Jehovah.
Or maet, “Mi lovem bikos Jehovah herem.”
Or, “bendaon for lisin.”
Lit., “lo olketa day blo mi.”
Lit., “Olketa trabol lo Sheol kasem mi.”
Or, “kaen lo.”
Hebrew word, ne′phesh. Lukim “Nephesh” lo Dictionary.
Lit., “Hem spesol samting.”
Lukim “Thanksgiving offering” lo Dictionary.
Or, “Hallelujah!” “Jah” hem short form lo nem blo Jehovah.
Or, “famili.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “Hallelujah!” “Jah” hem short form lo nem blo Jehovah.
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “haos.”
“Jah” hem short form lo nem blo Jehovah.
Or, “wanfala rum wea garem spes.”
Or maet, “witim olketa wea helpem mi.”
Or maet, “Iu pushim mi strong.”
Lit., “hed blo datfala kona.”
Or, “wea gohed faithful.”
Or, “olketa order.”
Lukim “Judicial disison” lo Dictionary.
Or, “studyim.”
Or, “studyim.”
Lit., “wei.”
Or, “studyim.”
Or, “no mekem mi shame.”
Lit., “ran followim.”
Or maet, “iu mekem heart blo mi for strong.”
Or, “Mekem mi for wakabaot followim road blo.”
Or, “olketa toktok.”
Or maet, “Wea iu mekem for olketa wea fraet lo iu.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “toktok blo iu talem.”
Or, “mi weit for.”
Or, “wanfala rum wea garem spes.”
Or, “studyim.”
Or, “promis.”
Or, “Wea iu mekem mi for weitim.”
Or, “Lo haos wea mi stap olsem wanfala foreigner.”
Or, “Mi softim (lukaotem smile lo) feis blo iu.”
Or, “talem finis.”
Lit., “feet.”
Or, “sin wea mi duim hem mistek nomoa.”
Lit., “Heart blo olketa no garem feeling olsem gris.”
Wanfala shekel equals 11.4 g. Lukim App. B14.
Or, “Mi weitim toktok blo iu.”
Or, “toktok.”
Or maet, “witim olketa laea toktok.”
Or, “studyim.”
Or, “Mi weitim toktok blo iu.”
Diswan hem bag wea olketa wakem from skin blo animal.
Diswan hem evri samting wea hem wakem.
Or, “studyim.”
Or, “studyim.”
Or, “oath.” Lukim “Oath” lo Dictionary.
Diswan hem olketa offering wea man seleva willing for givim.
Lit., “olketa voluntary offering from mouth blo mi.”
Or, “Evritaem laef blo mi lo hand blo mi.”
Or, “for mi inheritim for olowe.”
Or, “Mi weitim toktok blo iu.”
Or, “mi shame lo hem.”
Disfala Hebrew toktok hem for rabis wea separate from silver or gold taem olketa meltim.
Or, “toktok.”
Or, “gold wea olketa refinem.”
Lit., “brith fast.”
Or, “Mekem gogo blo mi for stedy.”
Lit., “Mekem mi free.”
Or, “smile.”
Hebrew toktok hem for meltim metal for klinim.
Or, “Lo early morning taem hem dark yet.”
Or, “Mi weitim toktok blo iu.”
Or, “studyim.”
Or, “dirty samting.”
Or, “Tekem kot case blo mi.”
Or, “toktok blo iu.”
Or, “staka peace.”
Or, “followim toktok blo iu.”
Lukim “Song blo Olketa wea Go Ap” lo Dictionary.
Lit., “and wat nao bae Hem addim go moa lo iu?”
Or, “finis.”
Lit., “taem iu go aot and taem iu kam insaed.”
“Jah” hem short form lo nem blo Jehovah.
Lit., “haos.”
Lukim “Scepter” lo Dictionary.
Or, “no tanem hand blo olketa for duim.”
Or, “tekem kam bak.”
Or, “olketa wadi lo south.” Lukim “Wadi” lo Dictionary.
Or, “Olketa pikinini.”
Lit., “Frut from basket blo pikinini.”
“Jah” hem short form lo nem blo Jehovah.
Or, “kaontem.”
Or, “miseleva.” Hebrew word, ne′phesh. Lukim “Nephesh” lo Dictionary.
Or, “Wanfala nambawan tabernacle.”
Or, “nambawan tabernacle blo hem.”
Lit., “No tanem feis blo iu from.”
Lit., “frut from basket blo pikinini blo iu.”
Lit., “horn.”
Or maet, “insaed datfala holy ples.”
Or, “Hallelujah!” “Jah” hem short form lo nem blo Jehovah.
Or, “Pleim music for.”
Or, “samting wea hem tinghae tumas lo hem.”
Or, “mist.”
Or maet, “mekem olketa gate blo.”
Or, “nem blo iu.” Lit., “rememberim iu.”
Or, “duim samting for sapotim.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Lit., “lo olketa smol pis.”
Diswan hem Babylon.
Or maet, “hem wik.”
Or maet, “For againstim olketa nara god, mi bae pleim music for iu.”
Or, “holy ples.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or maet, “iu mekhae lo toktok blo iu ovam nem blo iu.”
Lit., “measurem.”
Or, “hem barava spesol for mi.”
Or, “Hem tumas nao for mi understandim.”
Or, “Sheol.” Diswan hem grev blo olketa man. Lukim “Grev” lo Dictionary.
Lit., “Taem iu weavim mi insaed olketa deep ples lo graon.”
Or, “wanfala embryo nomoa.”
Or, “exist.”
Or maet, “mi bae gohed nomoa for kaontem olketa.”
Or, “bloodguilty.”
Or, “followim idea blo olketa.”
Or, “kwaet tingting wea mi garem.”
Or, “Insaed olketa hol blo wata.”
Or, “insaed datfala land.”
Or, “stap front lo iu.”
Lukim “Grain offering” lo Dictionary.
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “Sheol.” Diswan hem grev blo olketa man. Lukim “Grev” lo Dictionary.
Lukim “Maskil” lo Dictionary.
Or, “strong.”
Lit., “luksavve lo.”
Or, “Strong.”
Or, “studyim.”
Hebrew word, ru’ach. Lukim “Ruach” lo Dictionary.
Or, “grev.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “lo land wea raeteous fasin stap.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “ples wea stap hae wea sef.”
Or, “bendim.”
Or, “paoa.”
Or, “mouth blo olketa savve.”
Or, “pleim music for.”
Or, “sevem olketa king.”
Or, “mouth blo olketa savve.”
Or, “miscarriage.”
Or, “paoa blo iu.”
Or, “kaen lo.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Or, “truth.”
Or, “Hallelujah!” “Jah” hem short form lo nem blo Jehovah.
Or, “pleim music for.”
Or, “bigman.”
Lit., “pipol taengem.”
Or, “Hallelujah!” “Jah” hem short form lo nem blo Jehovah.
Or, “Hallelujah!” “Jah” hem short form lo nem blo Jehovah.
Or, “pleim music for.”
Lukim “Loyal love” lo Dictionary.
Lit., “gris blo.”
Or, “ice.”
Or, “ice.”
Lukim “Judicial disison” lo Dictionary.
Or, “Hallelujah!” “Jah” hem short form lo nem blo Jehovah.
Or, “Hallelujah!” “Jah” hem short form lo nem blo Jehovah.
Lit., “olketa virgin.”
Or, “Olketa wea olo and wea young, evriwan.”
Lit., “horn.”
Or, “Hallelujah!” “Jah” hem short form lo nem blo Jehovah.
Or, “Hallelujah!” “Jah” hem short form lo nem blo Jehovah.
Or, “pleim music for.”
Or, “Hallelujah!” “Jah” hem short form lo nem blo Jehovah.
Or, “Hallelujah!” “Jah” hem short form lo nem blo Jehovah.
Or, “skae wea givim witness abaotem.”
Or, “pipe.”
Or, “Hallelujah!” “Jah” hem short form lo nem blo Jehovah.