СВІДКИ ЄГОВИ
(Колишня назва — Дослідники Біблії)
(Див. також Дохристиянські свідки; Життєписи Свідків Єгови; Пенсильванське біблійне і трактатне товариство «Вартова башта»; Публікації Товариства «Вартова башта»; Філіали Свідків Єгови; Чіткіше розуміння вірувань; назви країн)
(Див. нижче підзаголовки: Висловлювання інших; Вірування; Діяльність; Найпоширеніші запитання; Організація; Риси; Ставлення інших; Сучасна історія; Юридичні питання)
біблійні приклади: rs 313, 314; sh 348—350; w00 1.1 6; br78 5
дохристиянські свідки: w95 1.9 8—13
Ізраїль (стародавній): w14 15.7 24—26; w14 15.11 21, 22; w06 1.7 21, 22; w00 1.1 6—8; w95 1.9 9—13
Ісус Христос: w14 15.7 28, 29; w95 1.9 13
бути повночасним Свідком: km 10.97 7
вдячні, що є Свідками: w14 15.7 27, 32
вимоги не є зависокі: w95 15.7 23, 24; km 3.95 1
виявлення, що ти є Свідком: w10 1.8 28, 29; w05 15.2 20, 21; w01 1.2 13; w94 1.2 19; w90 15.3 9
відповідати вимогам, щоб стати Свідком Єгови: ijwfq стаття 47; od 72, 210; om 83, 173
вісники Божого Царства: w16.05 8—12; w11 1.3 7, 8; w94 1.5 14—20
внесок у суспільство: g16.1 9; g95 8.5 32
права людини: g98 22.11 11—13
всесвітня релігія: ed 14, 15
діти Свідків Єгови: ijwfq стаття 47
дітей не змушують стати Свідками: ijwfq стаття 60
знайомитися з організацією: mwb24.05 10; w11 15.3 17—20; w10 15.10 25—28
не почуваються обділеними через те, що не беруть участі у святах і відзначаннях днів народження: ijwfq стаття 39; ed 18; w97 15.12 7; fy 97; kl 126, 127; g94 8.12 31
публікації для: kr 115—117; w01 15.7 8, 9; g00 8.12 12
твір про Різдво: g94 8.12 31
твір «Чого я найбільше хочу»: g99 22.9 32
докази того, що вони Божий народ: w21.10 19—23; w14 15.9 7—11; w04 1.10 12—14; w02 15.7 15—25; w01 1.6 12—17; dg 29—31; w98 1.10 4—6; g96 8.11 8, 9
докази того, що дух Єгови діє серед них: w10 1.10 31; w01 1.4 16, 17
докази того, що Єгова використовує їх: je 11
пророцтва щодо проповідування Царства: w92 1.4 12
доказ сили Біблії: w22.07 9, 10; gm 180—183; w90 15.7 20, 21
духовний спадок: w13 15.2 3—12
зайняті люди: km 1.95 1
заохочення дослідити їхні віровчення: w15 1.9 3; w13 1.7 7
заохочення приєднатися до: w00 15.2 5—7
кількість активних вісників: ijwfq стаття 46; syr24 2; syr23 2; syr22 2; syr21 2; syr20 2; syr19 2; syr18 2; syr17 2; yb17 177; yb16 176; yb15 176; yb14 176; yb13 178, 179
порівняно зі священнослужителями: w16.05 11, 12
країни, в яких найбільше Свідків: w15 1.9 4
молодь:
відрізнятися від світу: w14 15.12 31; g92 8.8 15—17
допомагати молодим розвивати свої здібності: w21.09 8—13
знайомитися з організацією: w10 15.10 25—28
переконатися, що тебе навчено правди: w16.03 9, 10; w10 15.11 8, 9, 12, 13; w03 15.4 6, 7; w99 1.9 14; w97 15.12 9, 10
публікації для: kr 115—117; w01 15.7 8, 9; g00 8.12 12
служіння Єгові: w18.12 19—28; w10 15.4 3—7; w09 15.9 3—6; w90 15.11 3, 10—14
назва: ijwfq стаття 5; lff урок 19; jl урок 2; kr 46—48; w13 1.12 2; ip-2 51, 53, 54; sh 358; jt 4, 5; w95 15.5 19; je 10, 11; br78 4, 5, 8; w90 15.3 10
дана Богом: w88 1.4 21
значення: be 272—281; w89 1.8 12—18
конгрес у Колумбусі (Огайо, США): kr 47, 63, 177; w13 15.2 4; w12 15.9 29; w06 15.2 27; ip-2 53, 54; w88 1.4 21
носити ім’я Єгови — велика честь: w24.05 18, 19; w14 15.7 26, 27; w10 15.1 14; w06 1.11 25
підготовлені називатись Божим іменем: kr 42, 45—47
походження назви: w25.05 28, 29
прийняття: kr 47; w03 1.11 19, 20; w95 15.1 13
прийняття в різних країнах: w14 15.7 24; yb12 105; yb07 182; yb05 142; g02 22.12 20
резолюція «Нове ім’я»: yb07 82
чому не «Дослідники Біблії» або щось подібне: kr 47
чому не прийняли жодного з прізвиськ: w95 15.5 19
чому не просто «християни»: kr 47
не є:
американською релігією: ijwfq стаття 11; rs 311, 312; g89 8.3 10
антисемітами: g99 8.9 30
заколотниками: kr 138—140
комуністами: w91 1.7 22, 23; g89 8.3 10
культом: rs 313
людьми, які ведуть підривну діяльність: kl 134; w91 1.6 21
неправдивими пророками: rs 184, 185; w86 1.12 19, 20
провісниками кінця світу: w15 1.5 7
пропагандистами: g00 22.6 7
протестантами: ijwfq стаття 33; w09 1.11 19; w09 15.12 3
рабами людей: w98 15.3 10, 11, 18—23
руйнівниками подружжів: w08 1.11 11—13; w99 1.9 32
руйнівниками сімей: w03 15.5 8, 9
сектою: ijwfq статті 11, 31; g 8.10 6; w05 15.12 22, 23; rs 313; w98 15.3 10, 11; g97 8.10 11; w94 15.2 5—7
сіоністами: ijwfq стаття 17
таємним товариством: w98 15.8 31
торговцями: kr 140—142; w90 1.11 14, 15
фундаменталістами: w97 1.3 6, 7; w97 15.4 27
цілком захищені від лиха чи насилля: w92 1.1 17; g88 8.7 8, 9; w86 1.6 7
нейтралітет: ijwfq стаття 37; lff урок 45; od 201; ed 20, 23, 24; lvs 244; w16.04 27—31; w15 1.9 4; kr 148—156; g 8.10 6; w03 1.3 3, 4; w02 1.11 16, 17; wt 163, 164, 166; sh 345—348; ce 229, 230; w97 15.1 14; w97 15.4 14—16; g97 22.4 11; re 42, 43; uw 165—168; w91 1.6 22; w90 1.11 7—9; w89 1.6 22, 23; w89 1.10 18, 19; g89 8.3 10; w88 1.10 14; w87 1.3 13—18; g87 8.11 10; g86 8.11 12
висловлювання ірландського письменника: g97 8.5 22
висловлювання російського релігієзнавця: g97 22.8 26, 27
висловлювання церковника Німеллера: w97 1.1 32; ba 25
відео «Відданість Божому Царству»: lff урок 31
війна: ijwfq стаття 23; mrt статті 48, 77; w22.10 29—31; w14 15.9 7, 8; kr 148—151; w13 1.7 5; w09 1.10 31; w08 1.7 22; w98 1.12 6; g98 22.11 12, 13; g86 8.12 10, 11
дослідження «Докладніше про виправдання насильства»: g97 22.4 11; w89 1.8 17
книжка «Формування релігії в Америці»: g87 8.11 10
не є нейтральними щодо володарювання Єгови: w15 15.7 23, 24
незважаючи на тероризм: w03 1.6 13—15
основа для: cf 41, 43; lvs 61—63; w16.04 27, 28; lv 51—53; g 8.11 22, 23; w06 1.5 31; w90 15.10 16, 17
політика: rr 81; w12 15.12 26, 27; w01 15.10 6; uw 166
спірне питання про найвищу міру покарання: w97 15.6 30, 31
торгівля зброєю: g90 8.1 10
цивільна служба: lv 214, 215; w96 1.5 19, 20
обговорення: lff урок 18; g16.1 7—9; w15 1.9 3—7; jl уроки 1—28; g 8.10 3—11; rs 310—319; km 10.01 2; w00 1.1 6—8; jt 3—32; g97 22.8 23; je 3—31; br78 3—32
обов’язки: w06 1.4 24, 25
опитування:
подолали певні проблеми (Німеччина): g97 8.9 10, 11
як стали Свідками: w97 1.6 7
освячений народ: w13 15.8 3, 4
переклади Біблії, якими користуються Свідки Єгови: ijwfq статті 34, 35; g16.1 9; w90 15.12 16, 17
«Переклад нового світу»: ijwfq статті 35, 36
пильність: w94 1.5 21—26
подібність до ранніх християн: bt 218—223; w15 15.2 24; g 1.11 8; w02 15.7 17—25
привілеї служіння: km 8.07 1
репутація: mwb23.11 13
різноманітність культур: g96 8.7 8
свобода: w98 15.3 18—23
служителі: od 71—86; w00 15.11 16—19; om 82—110; je 22
кваліфіковані: w02 15.2 24—28; w90 1.11 14—17
призначені Богом служителі: od 72; w01 15.1 12; w00 15.11 17—19; om 83
стосунки зі світом:
відокремленість: od 167, 168
доброзичливі у стосунках з людьми: w93 1.7 18—23
ненависть світу до: w98 1.12 13, 14
подібність до ранніх християн: w93 1.7 12—17
суспільство нового світу: w01 1.6 18—20
Східна Європа: g92 8.1 8—13
також є свідками Ісуса: be 275—278; km 11.02 1
характерні особливості: g 1.11 9; w01 1.6 14—16; km 12.98 1; w88 1.6 14; g88 8.4 22, 23; w86 1.12 20
вживання імені Єгови: na 30
кожен — проповідник: w02 1.1 14; w01 1.4 17, 18; km 11.99 1
немає поділу на духівництво і мирян: ijwfq стаття 13; w21.10 20; g 8.10 9
проповідницьке служіння: w16.05 8—12
християни: ijwfq стаття 7; lff уроки 18, 19; g16.1 7, 8; w13 1.3 2; g 8.10 6; rs 310; w90 15.3 10
чому деякі зацікавлені особи не бажають брати на себе таку відповідальність: w88 1.3 12
що привабило тих, які стали Свідками: w94 15.4 12
як стати Свідком Єгови: ijwfq стаття 47
Висловлювання інших
будь-яка країна, що веде війну і шкодить Свідкам Єгови, не виграє її: g93 8.6 9
вірування:
для них Слово Бога живе: w15 1.9 5
громадяни: g99 8.1 9
абсолютно нешкідлива і миролюбна релігійна організація: w02 15.7 24; w93 1.7 14
єдиний виняток [на фоні розповсюдженого ухилення від податків]: w94 15.11 28
завдяки вам вулиця стала набагато гарнішою: g 8.10 5
закликають шанобливо ставитись до інших людей: g 8.10 5
законослухняні, скрупульозно сплачують податки: w02 1.11 13; g97 22.8 26
законослухняність виявляється в тому, як вони керують автомобілем, про неї також свідчить кримінальна статистика: gm 181, 182
значно допомагали поширенню свободи совісті: g99 8.1 9; g96 22.7 5
зразкові громадяни. Вони старанно сплачують податки, піклуються про хворих і борються з неписьменністю: w99 1.8 7; g99 8.1 9; w94 15.11 28; w91 1.6 20
зробили чудову послугу демократії: jt 8; g96 22.7 5; br78 8
миролюбні, сумлінні й ввічливі у своїх стосунках з органами влади: g99 8.1 9; w98 1.1 15
найлояльніші громадяни, про яких тільки можна мріяти: gm 182; w96 1.5 16, 17; w91 15.5 19
найчесніші й найпунктуальніші платники податків: gm 181, 182; w96 1.5 16
не підбурюють людей не платити податків: w91 1.6 20
платять податки, додержуються закону: g88 8.6 19
працьовиті, розсудливі, ощадливі й богобоязливі громадяни: gm 182; w02 1.11 13; w90 15.7 20
пристойні, спокійні громадяни, які живуть за високими принципами моралі: g92 8.9 11
протягом ста років у жодній країні не змогли довести злочинного характеру їхньої діяльності: g01 22.4 15
сплачують податки, належать до найбільш чесних громадян: w91 15.5 19
спокійні громадяни та чесні платники податків: w98 15.3 10
хочуть по-справжньому допомагати іншим: w96 15.11 32
цілком слухняні властям: w93 1.7 14
якби всі релігії були такими, як Свідки, не було б ні вбивств, ні крадіжок зі зломом, ні правопорушень, ні в’язнів, ні атомних бомб: kl 134
де б ви не жили в світі, то трудно не зустрітись із Свідками Єгови: g88 8.10 11
доброта:
надають практичну допомогу нужденним, хоч би до якого віросповідання ті належали: w03 1.5 23; w02 15.1 32
єдність: w00 15.10 32
ви справді об’єднані: g94 8.1 27
відсутність расових упереджень: rs 287
гідна похвали єдність віри вирізняє їх: w93 15.6 22, 23
добре, щоб працівники засобів масової інформації побачили, що відбувається: серби, хорвати, словенці, чорногорці у мирі: g00 22.4 9; g94 8.1 22
єдина відома мені організація, яку не розколюють ненависть, пожадливість тощо: w06 15.7 19
з усіх груп Свідкам вдається чи не найшвидше усувати племінну дискримінацію: rs 287
мій дух піднесла єдність цих людей: g02 22.5 13
ознака правдивого християнства: w04 1.3 7
приклад того, як люди можуть жити і працювати разом: jt 23, 24; br78 24
расова дискримінація не є проблемою: g88 8.4 23
расова рівність: rs 287
сидять всі разом, а не групками: w02 15.11 15; w99 15.11 32
якщо б ми мали такий самий дух єдності, як ви, то давним-давно розв’язали б усі проблеми: yb07 174
я ще ніколи не бачив, щоб зібралося стільки щасливих людей: g94 8.1 27
закон:
ми всі маємо бути вдячними їм: bt 200
зростання кількості: w01 1.4 16; w92 15.8 32
моральність:
випадкові статеві зносини і полігамія просто незбагненні для них: g92 8.9 11
заохочують зміцнювати сімейні узи і виховують працелюбних та чесних громадян: w13 1.7 6
мають надзвичайну моральну силу: w15 1.9 4; w94 15.2 6
міцно тримаються високих моральних норм: w12 1.3 5; w94 15.2 5, 6
найбільше відрізняються від усіх інших: w94 15.4 17
обґрунтовані принципи, яким вони ніколи не зраджують: km 12.99 1; w98 15.2 29
прищеплюють своїм дітям високі моральні принципи: g 8.10 4
радше помруть, але не вкрадуть: jd 77
у повсякденному житті вони керуються моральними принципами: gm 182; w90 15.7 20, 21
чесні, заслуговують поваги за бездоганність: w02 1.11 13
ще ніколи не чув, щоб хоч один з них говорив неправду: g89 8.3 21
нацизм:
відмовилися співробітничати в якій би то не було галузі: re 39
відмовлялися від будь-якого співробітництва з нацистським урядом: g95 8.12 14; w93 1.2 5; g87 8.11 6
відмовлялися мати щось спільне з нацистами: w04 15.2 6, 7
віра в Бога та в біблійні обітниці дала їм силу вистояти: g97 22.6 15
в цій [єврейській] установі захоплюються їхньою вірою: g00 8.4 31
єдина велика група людей, котра через своє сумління відмовлялися від військової служби в третьому Рейху: w15 1.9 4; w09 1.6 14, 15
жодна секта не була такої рішучості всупереч тероризму гестапо: w90 15.11 19
завоювали повагу інших в’язнів, навіть есесівців: g 8.07 30
звичайні люди, які відстоювали свої релігійні погляди: w05 15.8 30
з усіх конфесій Свідки Єгови були єдиними, хто цілком відмовився виконувати вимоги гітлерівського режиму: w05 15.8 30
крихітний острів неослабного опору: g98 22.11 13; g86 8.3 11
ми, християни, стоїмо засоромлені перед ними: w97 1.1 32; ba 25
ми з повагою згадуємо цих людей: g97 22.6 14
могли вийти на свободу одразу: w05 15.8 30
найбільше заважав нацистам політичний нейтралітет Свідків: g98 22.11 13; g87 8.11 10
на превелике здивування нацистів, їх ніяк не вдавалося знищити: g93 8.6 5
нацисти впадали в паніку: w87 1.3 17
непохитна ідеологічна сила: w93 1.2 5; g86 8.3 11
не сумнівались у своєму переконанні, бо їхню віру можна було бачити ще від часу Авеля: w87 1.3 17
о, якби всі були такими, як Свідки Єгови!: w95 1.9 32
однодушна безкомпромісна позиція, яка викликає повагу: w11 1.10 14
перемогли у своїй боротьбі проти гітлеризму: w93 1.2 5; g86 8.3 11
переслідувані тільки за їхню релігію: w88 1.1 22
переслідування аж до смерті спало на долю лише їх: w00 1.4 25
поведінка Свідків свідчить про чесноти, які вкрай необхідні сьогодні: w12 15.12 23
подібні до перших християн: g 4.06 11
промінь світла у похмурі часи: g97 22.6 14
свідчення, від яких аж мову відбирає: w99 15.10 32
сила волі, натхнена вірою: w99 15.10 32
способи переслідування, освячені віками,— тортури, ув’язнення й висміювання — не навертали Свідків: w87 1.3 17
християнські мученики, незламний опір насильству над сумлінням: g95 8.12 14; g93 8.6 4
цуралися націонал-соціалізму з більшою рішучістю, ніж християнські церкви: w01 1.6 21
нейтралітет:
відкидають усяку софістику, за допомогою котрої інші оправдовують війну: g97 8.5 22
Друга світова війна ніколи б не відбулася: w98 1.12 6
йшли на смерть, оскільки відмовлялися служити у війську і стріляти в людей: ce 229; g95 8.12 14
ми, християни, стоїмо засоромлені перед ними: w97 1.1 32; ba 25
ми б охоче запропонували цим людям найвищі політичні посади, однак вони ніколи не приймуть такої пропозиції: w15 1.9 4
найбільша у світі громада, котра засуджує війну: g 1.11 8
найневинніші й абсолютно аполітичні: g97 8.5 22
наскільки б змінився світ, якщо б одного ранку всі прокинулись з твердим переконанням не брати до рук зброї так, як Свідки Єгови!: g98 22.10 6; w95 1.7 32
політично «нейтральні», тому що належать до іншого світу: w87 1.3 16, 17
постійно дотримувалися «християнського нейтралітету»: g 6.11 8, 9; g97 22.4 11; w89 1.8 17
радянський уряд бачить у цьому рухові ідеологію, яка підмиває вірність до держави: g87 8.11 10
радянські Свідки протистоять вимогам служити при війську, брати участь у виборах: g87 8.11 10
тримаються осторонь «заснованого ладу»: g86 8.12 11
переливання крові:
дуже підвищили нашу свідомість у цій справі: g97 22.7 28, 29
завдяки Свідкам більш імовірно, що пацієнтам не робитимуть без потреби переливання крові: g00 8.1 11
можливо, що займають правильну позицію, коли відмовляються від усяких елементів крові: brw910615 8
переслідування:
я не можу зрозуміти, за що вас переслідували: g94 8.1 28
поведінка: g 4.07 27; w02 1.11 13; wt 144
ви є такими людьми, якими хоче нас бачити Бог: w99 15.1 32
єдині, кому вдалося переконати мене в Божій любові та в силі його євангелія тим, як ви живете: gm 186
на все те, що Свідок робить, є біблійна причина: g86 8.5 14
найприємніші люди: km 4.10 5, 6
одна з найкращих релігій у світі щодо поведінки: w95 15.12 28; w92 15.3 12; w91 15.11 14
підкорення біблійним нормам поведінки: w93 15.6 22, 23
роблять те, що говорять, а говорять те, що наказує Біблія: w94 15.11 8
сумлінно практикують те, чого навчаються: w91 15.11 14; w87 1.11 21
твердо додержуються свого релігійного вчення: w97 15.5 29
якби всі люди на землі були Свідками, то не потрібно було б замикати двері: g97 8.10 11
якщо б усі старались жити так, як вони, світ був би зовсім інакшим: w02 15.7 25; g00 22.2 31
поглинуті гуманністю: w94 15.2 6
подібні до ранніх християн:
відродження й відновлення раннього християнства: w98 15.10 7; g98 22.10 6; g88 8.4 23; g86 8.12 10
нагадують первісне християнське суспільство: g89 8.3 11
поклоніння:
базується на вченнях Біблії: w93 15.6 23; g88 8.10 23
важко знайти в якій-небудь іншій релігії членів, котрі так старанно беруть до серця свою релігію: w92 15.3 12
вважають Біблію єдиним джерелом своєї віри та норм поведінки: w12 1.3 4
визнавати Біблію правдивою є їхнім основним принципом: g86 8.5 14
визнають авторитет Біблії: g 1.11 8; w94 15.2 7
вчення підтримують за допомогою Святого Письма: w94 15.2 7
експерти, які критикують вчення Свідків, насправді критикують саму Біблію: yb08 251
застосовують Боже Слово на ділі: w02 1.2 30
знаходимо їх за працею проголошення, представлення того, що вони самі пережили: w92 15.12 6
знають свої вчення і ціле своє життя приводять у відповідність зі своїми релігійними переконаннями: g94 8.1 23
зосередженість на вивченні Біблії: w94 15.2 7
їхня релігія є найдорогоціннішою в їхньому житті й вони прагнуть ділитися нею з іншими: w91 1.11 31
клас духівництва та відмінні титули заборонені: w94 15.2 7
не йдуть на поступки світу, який змінюється: w00 1.4 10
не сумнівались у своєму переконанні, бо їхню віру можна було бачити ще від часу Авеля: w87 1.3 17
потрібно не тільки належати Єгові, але й бути його свідком: w92 15.12 6
присвячений Свідок не може не брати на себе великої відповідальності: w88 1.3 12
складаються з колишніх активістів різних релігій, в основному католиків: w93 15.6 22, 23
спосіб, яким вони читають Біблію, очевидно задовольняє дійсні потреби людей — потреби, яких інші теології вже не задовольняють: g87 8.9 5, 6
щодо служіння — вони перевершують усіх: w98 15.3 10
представляють Свідків у фальшивому світлі:
представлялися нам підпільними сектантами, що в мо́році вбивають своїх дітей та себе самих: w94 15.2 5
я справді не розумію, чому про них говорять стільки неправди: w04 15.8 12; w94 15.2 5
прониклива критика дарвінізму: w94 1.9 6
проповідування: w00 1.4 10
англіканській церкві потрібні люди, які б займалися такою ж діяльністю, як Свідки: g 8.10 4
головна їхня мета — це проповідування і навчання: w16.05 10
головний обов’язок кожного Свідка: g 4.07 27
завжди з Біблією в руці: g87 8.9 5
застосовують апостольський спосіб ходити від дому до дому: rs 317
звістка допомагає людям боротись з особистими тривогами: g87 8.9 5
здається, це єдина релігія, яка цікавиться іншими: w13 15.5 9, 10; g99 8.8 31
люди, які розмовляють про Христа або тримають Біблію: w99 15.12 32
ми, п’ятидесятники, маємо святий дух, але роботу проводите ви: w97 1.1 12
місіонерство стоїть понад усе: w16.05 11
на першому місці щодо завзяття, запопадливості, діяльності, спроможності навертати людей: g87 8.9 5, 6
настільки обмежені, що всі давали ту саму відповідь: w16.05 9
нікого ні до чого не примушують; будь-хто вільний прийняти або відкинути те, що вони кажуть: w97 1.3 6, 7
охопили цілий світ своїм свідченням: w04 15.4 6; w01 15.2 27; w89 1.8 16, 17
перші в тому, щоб практикувати віру, яку вони проповідують: g87 8.9 6
суть їхньої віри: w12 1.3 9
як новий епізод з Нового Завіту: g97 8.3 25
риси:
атмосфера довіри і взаємної приязні: g 9.10 9
в африканському суспільстві Свідки є винятковими людьми: g92 8.9 11
велика любов до людей: g 8.08 29
ви звичайнісінькі люди, які хочуть робити те, що вважають за правильне: g94 8.6 32
випромінюють хороші риси, а знайти щось погане важко: w95 15.12 29
витримка, єдність, згуртованість, надійність: w17.08 17
відрізняються багатьма чудовими і соціально необхідними рисами: w94 15.11 8
внутрішня сила, яку важко збагнути: g96 22.8 26, 27
вражений охайністю і хорошою поведінкою: g94 8.1 26
глибока доброзичливість, любов, лагідність: g00 22.6 7
дуже терпимі, однак безкомпромісні щодо своїх принципів: w94 1.1 19
завжди виконують те, що пообіцяли: w14 15.2 23
краса та гармонія: g94 8.1 27
любов: w01 1.3 9; g88 8.3 17
любов до ближнього, відмова від влади, ненасильство і особиста чесність: w90 15.7 20, 21
мир: g97 8.10 10, 11
мирні та спокійні і дуже люблять одні одних: w94 15.2 5
надзвичайно радісні і добре врівноважені люди: km 2.02 1
найчесніші і найстаранніші: g99 8.1 9; g88 8.10 23
найчесніші люди: g99 8.1 9; w87 1.8 20
наполегливі, чесні, богобійні: w93 15.6 23; g88 8.10 23
не можна не захоплюватись їхньою відданістю, розважністю, а також зразковою поведінкою і здоровим способом життя: gm 181; w90 15.7 20; w89 1.7 7
не фанатики: w94 15.2 6
нормальні, усміхнені люди, навіть кращі за багатьох моїх знайомих: w94 15.2 5
охочий дух такий, що трудно повірити: g89 8.2 17
поведінка Свідків свідчить про їхні хороші риси: w02 15.7 25; w95 15.12 27
сердечність і почуття братерства та єдності: w94 15.4 15; g87 8.9 5
такі риси роблять навіть не особливо обдаровану людину цінним працівником: w94 15.4 14
тільки ви по-справжньому любите одне одного, і не лише на словах: w06 15.6 11
у вас є щось надзвичайне: g94 8.1 27
у вас чудова віра: g96 22.8 27
у мене таке враження, що ви з іншої планети: g94 8.1 27
чесні, ввічливі та працьовиті: w94 15.2 5, 6
чудова група людей, які мають реальний погляд на життя: w07 15.12 32
яка ж чудесна ваша організація!: w87 1.11 21
які люди! Я неначебто в новому світі: g94 8.1 28
я ще не зустрічала стільки дружніх і сердечних людей: g97 8.3 22, 23
я ще ніколи не бачив тут такої чистоти: w94 1.1 7
розв’язали проблему життя «у» світському суспільстві, не будучи при цьому його «частиною»: g87 8.11 10
сімейне життя: w02 1.11 9, 10; g00 22.6 7
мають більше успіху в підтримуванні міцних подружніх уз, ніж люди інших віросповідань: gm 182; g99 8.1 9; w94 15.4 16
можуть дати багато практичних порад: jd 124
щасливий чоловік чарівної дружини: w99 1.9 32
тримайтеся того, що маєте: w98 1.9 29
хотілося б, щоб у цілому світі було якнайбільше Свідків Єгови: w02 1.11 13
чітка, детальна система порядку, яку можна застосувати у щоденному житті: g00 8.7 10
я байдужий спостерігач Свідків Єгови: w89 1.8 18; w88 1.3 12
якби їх не існувало, їх довелося б вигадати: g00 8.6 28
Вірування
ангели підтримують проповідницьку працю: bt 38, 39, 57—59; wp17.5 8
Бог: ijwfq стаття 44
Боже Царство: ijwfq стаття 35; lff урок 31
вилучення зі збору (виключення зі збору): ijwfq стаття 9; w24.08 26—31
висловлювання російського викладача релігієзнавства, професора: yb08 251
висловлювання російського релігієзнавця: g97 22.8 25—27
відновлення правдивого поклоніння: jl урок 3; sh 345—365; w89 1.5 6
вірування, притаманні лише Свідкам: rs 310, 311; g88 8.4 22, 23
кожен — проповідник: w88 1.6 14
нейтралітет у війні: ijwfq стаття 23; mrt стаття 48; w22.10 29—31; w14 15.9 7, 8; w90 1.11 7—9
немає поділу на духівництво і мирян: ijwfq стаття 13; w21.10 20; g 8.10 9
дати:
1914: kr 15; yb13 176; jt 6, 7; w91 1.2 18—20
доручення від Бога: od 71, 72; om 6, 83, 84
єдина правдива релігія: ijwfq стаття 3; w21.10 19—23; bhs 155—158; bh 145, 146, 148—151; w13 1.11 2; w09 1.6 14, 15; rs 314, 315; w01 1.2 10; w01 1.6 12—17; jt 29; w95 15.4 3, 6—9; br78 29; w93 1.7 17; pe 184—190
зміни в поглядах: lff урок 19; kr 36—38, 50; rs 316; w97 15.8 15, 16; w86 1.12 19
1914 рік: kr 50; w98 15.5 11—14; w91 1.2 19, 20
біблійний прецедент: w97 15.8 16
Велика піраміда (піраміда Хеопса) в Гізі (Гізе): w00 1.1 9, 10
висловлювання старших Свідків: w06 15.2 30; w97 1.10 22, 23
дати: w13 1.1 8
організаційний устрій збору: kr 118—120, 122—124; w06 15.2 26—28
приклади (2012—2015): yb16 25—27
ставлення до: w17.06 13; w14 15.5 29, 30; kr 104; w11 15.5 27; w11 15.7 30; w11 15.9 14; w08 15.12 10; w03 15.3 25; w00 15.3 14
чому Свідки змінили деякі свої вірування: ijwfq стаття 49
як вони робляться: w10 15.7 23
якщо тобі прийшлось постраждати: w98 15.8 17
ідолопоклонство неприйнятне: w23.07 15; w21.10 19, 20
ім’я Єгови шанують: w21.10 20, 21
коли наші вірування ставлять під сумнів: w23.09 17, 18; w23.12 30
коли певні вірування важко прийняти: w11 15.9 14; w08 15.11 14; w07 15.4 28; w06 15.7 22, 23; w00 1.1 10; w00 1.9 9, 10; w99 1.10 5; w96 15.7 17; w88 1.8 22
короткий огляд вірувань: ijwfq стаття 44; w15 1.9 5; g 1.11 9; g 8.10 8, 9; sh 356, 357; w91 15.8 18
кров: w23.07 15
відео «Як прийняти рішення стосовно медичних процедур з використанням крові та її фракцій»: mwb23.01 7
медичні процедури, пов’язані з використанням власної крові: lvs 247—249; lv 216—218; km 11.06 4, 6
назва дана Богом: w88 1.4 21
напад ассирійців (Мих 5:5): w13 15.11 20
напад Гога з Магога: w20.05 15; w19.09 11, 12; w19.10 16, 17; rr 240; w15 15.5 29, 30; w15 15.7 16—19; w14 15.5 27; w12 15.4 22; w12 15.9 5, 6; w09 15.3 18, 19; w03 1.6 15—22; dp 283, 285; re 279, 280; w90 1.10 6; w88 1.9 20, 21
не є фундаменталістами: w97 1.3 6, 7; w97 15.4 27
обговорення: ijwfq стаття 44; w21.10 19—22; w15 1.9 5; w13 15.2 9—12; g 8.10 8, 9; rs 310, 311; sh 353, 355—359; jt 12—14; br78 12—14
основа їхніх вірувань: bt 105; lff урок 19; g16.1 9; rs 310, 314—316; km 10.01 2; jt 3, 4; w98 15.10 7
основа нового світу: dg 28—31
пекло: ijwfq стаття 35; w13 15.2 10, 11; w97 15.2 32
передречено появу ООН: re 246—248; w89 1.5 14; g87 8.11 19; w86 1.4 17; g86 8.7 4
переливання крові: ijwfq стаття 21; lff урок 39; lvs 92, 94; lv 77—79; kr 161; g 6.09 30; w08 1.10 31; g 8.06 11, 12; w04 15.6 29—31; hb 3—6, 27, 28; rs 172—178; w00 15.6 29—31; g00 8.1 11; km 9.98 3—6; w95 15.1 5, 6; w95 15.5 23; brw910615 7—13; g87 8.12 22, 23
власна кров: lv 216—218; km 11.06 3; w00 15.10 30, 31; w00 15.12 30
діти: hb 28, 29
етичні міркування: w97 15.2 19, 20
комітети зв’язку з лікарнями: mwb24.01 5; mwb23.01 7; km 9.98 3, 5
компоненти крові: w04 15.6 21, 22, 29, 30; w00 15.6 29
лікарі визнають переваги позиції Свідків: g 9.07 30; w01 1.6 20, 21
намагання допомогти медичним працівникам зрозуміти нашу позицію: kr 112, 113
обговорення своєї позиції з лікарем: lvs 246; lv 217; w04 15.6 31; w00 15.6 30
передрук статті з «Журналу Американської медичної асоціації»: hb 27—29
передрук статті з «Медичного журналу штату Нью-Йорк»: hb 30, 31
Служба лікарняної довідки: km 9.98 3, 5
смерть не через відмову від крові: g91 8.10 12, 13
стаття з нью-йоркської газети «Дейлі ньюс» про безкровне шунтування: g96 22.1 31
таблиця: lvs 247
фракції крові: w23.05 18; lff урок 39; lvs 92, 94, 246, 247; lv 78, 79, 215, 216; g 8.06 11; km 11.06 3, 5; w04 15.6 22—24, 30, 31; hb 27; w00 15.6 29—31; w00 15.8 30
як поступово поглиблювалось розуміння: kr 112, 113
побачення і залицяння: ijwfq стаття 43
поведінка: ijwfq стаття 44
пожертвами не спокутуються гріхи: w91 1.7 23
помилки: rs 184, 185
поступове просвітлення: bt 71; kr 36—38; w12 15.8 4, 5; w10 15.4 10; w10 15.7 21—23; w06 15.2 26—30; w01 15.1 18, 19; w00 1.1 9, 10; w00 15.3 10—15; w95 15.5 10—26; w94 1.5 24—26
правдиве поклоніння: w21.10 19; w14 15.9 7—11; w12 1.8 28; w09 1.6 14, 15; g 1.07 19; w03 1.8 15; rs 314; w02 15.7 15—25; w01 1.6 12—17; w98 1.10 4—6; w96 15.4 16—21; w91 1.12 17—20
право проповідувати по цілому світі: w92 15.6 23
праця, яку підтримує Бог: km 2.04 1
пророцтва, які сповнились на Свідках:
відділення пшениці від куколю (Мт 13): w95 15.4 6
«народ, що знає свого Бога», «розумні» (Дн 11:32—35): dp 272—275
«охоче піде за тобою» (Пс 110:3): kr 61, 62, 64, 65
повторне збирання правдивих поклонників (Іс 2:2, 3): w95 15.4 6
про свої вірування розповідають іншим: g92 8.1 14, 15
роль в Армагеддоні: w05 1.12 6; re 281, 282; w90 15.10 17
роль Єремії: w88 1.4 13, 18—23
салютування прапору: ijwfq стаття 64; ed 20, 23, 24; lv 212, 213; w10 15.12 5; w06 15.2 29; w02 15.9 21—24
спірне питання про верховну владу у всесвіті: sh 355, 358; w89 1.10 19
ставлення до:
аборту: g96 8.8 17
алкоголізму: kr 111
алкогольних напоїв: kr 111; w97 15.7 12
альтернативної медицини: g00 22.10 3; fy 125, 126; w94 15.12 20
археології: w89 1.10 20
бальзамування: w02 15.3 29—31; w02 15.4 30
Біблії: cf 102; ijwfq стаття 44; lff урок 19; g16.1 8; w15 1.9 5; w12 15.1 4—8; w12 1.3 4; g 8.10 8; rs 310, 314—316; w02 15.2 25, 26; km 10.01 2; w98 15.10 7; br78 3, 4; w90 15.7 11; w89 1.10 19, 20
біблійних пророцтв: g 8.10 9
бізнесу: w95 1.5 28—31
Божого імені: w22.07 11, 12; w14 1.5 9, 10; w12 1.3 7; yb10 3, 4; g 7.10 21; g 8.10 8; w01 15.1 30
Божого Царства: ijwfq стаття 44; g19.1 12; w14 1.10 3; g 8.10 9
бойових мистецтв: w96 1.11 19
будинків для людей похилого віку чи санаторіїв, пов’язаних з релігійними організаціями: km 4.08 6
Вавилона Великого: lff урок 58; w89 1.5 18—23
вакцинації: ijwfq стаття 63
Великодня: ijwfq стаття 19
вечірок: od 136, 137; w96 1.10 18, 19; om 135, 136; km 9.95 2
вживання тютюну: kr 111, 112
використання комп’ютерів: km 9.95 5, 6
виховання дітей невіруючим подружнім партнером: ed 24, 25
виявлення, що ти є Свідком: w90 15.3 9
відкриття лікарень та клінік: w05 1.1 16; w91 1.7 21, 22
відступників: mwb23.05 16; w22.05 4; lff урок 58; w12 15.5 26; w08 15.3 5; w06 15.1 23; w98 1.5 21, 22; w92 15.7 12, 13; w86 1.12 12—15
війни: wp25.1 14, 15; ijwfq стаття 23; mrt стаття 48; w22.10 29—31; lvs 62, 63; lv 53; w14 15.9 7, 8; kr 148—151; w13 1.7 5; g 8.11 22, 23; w09 1.10 31; w08 1.7 22; rs 228—230; w99 1.10 11, 12; w98 1.12 6; g98 22.11 12, 13; g95 8.12 15; uw 166, 167; w90 15.10 16, 17; w90 1.11 7—9; pe 131; g88 8.1 11, 12; g87 8.2 9; g86 8.12 10, 11
військової служби: yb07 113; w96 1.5 18, 19; uw 165—167
вірувань: lff урок 19; br78 3, 4
вникання у віровчення інших релігій: w00 15.10 8, 9
втручання в політику: rr 81; w12 15.12 26, 27; g 8.10 6; w01 15.10 6; w00 1.9 14—16; uw 166
голосування: w21.05 7; lv 213, 214; w99 1.11 28, 29
гомосексуалізму: g16.4 8, 9
давання благодійним організаціям: w87 1.4 22
дати великого лиха: w95 1.11 16—20
державних гімнів: ijwfq стаття 64; lv 213; w02 15.9 22, 23
державних програм соціальної допомоги: w87 1.7 19
додаткової освіти: ijwfq стаття 58; ed 5—7; w18.04 10; w13 15.10 15, 16; w11 15.11 19; jr 45—47; w08 15.4 4; w05 1.10 26—31; yp 175—179; g98 8.3 20, 21; w97 15.8 21; w96 1.2 14; w96 1.12 18, 19; km 4.93 3; w92 1.11 18—21
допомоги ближнім: w87 1.4 22, 23
еволюції: g97 22.10 13
екології: mrt стаття 25; w93 1.1 31
євреїв: g99 8.9 30; re 118
Єврейських Писань (Старого Завіту): ijwfq стаття 32; w08 1.12 30
жінок: w12 1.9 9—11
жіночого «обрізання»: g93 8.5 23
заборони: kr 142
забруднення: w93 1.1 31; w93 15.2 5, 6
закону країни: ijwfq стаття 64; bt 192; w15 15.2 27, 28; yb07 69; g05 8.4 27; w98 1.12 18, 19, 22; je 29; w91 1.6 15; pe 130, 131
залагодження труднощів: od 141—143, 145—148; om 138, 139, 141—144
запитань щодо вірувань: w98 15.8 20
зацікавлених осіб, які приходять на зібрання: w89 1.7 13, 14
зброї для захисту: w17.07 31, 32; w17.12 13
звертання до урядів за охороною: w86 1.3 22
звинувачень: ijwfq стаття 53
землі: ijwfq стаття 44; g 8.10 9
зла та страждання: ijwfq стаття 44
зображень для поклоніння: w09 1.2 30, 31
зцілення вірою: w10 1.10 13
інших релігій: ijwfq стаття 8; mrt стаття 63; g16.1 9; w13 1.6 2; g 6.08 29
Ісуса Христа: ijwfq статті 6, 44; w14 1.5 8—10; g 8.10 8; w98 1.12 4, 6, 7
каменів, що відповідають місяцю народження людини: w03 15.11 27
квітів для сім’ї померлого: w91 15.10 30, 31
клятв у суді: w01 15.8 20, 21; w97 15.11 22
колишніх Свідків: w13 1.8 2
косметичних операцій, щоб виглядати молодшим: w13 15.1 19
кофеїну: w07 15.4 30
креаціонізму: ijwfq стаття 29; g16.1 7, 8; g 9.06 3
купування крадених речей: w92 15.6 30, 31
куріння: w06 15.7 30, 31; rs 210—212
Ліги Націй: re 243; g87 8.10 21; g86 8.6 7—9
лікарень, пов’язаних з релігійними організаціями: km 4.08 6
літератури відступників: w12 15.5 26; w86 1.12 12—14
літніх осіб: w87 1.12 5—7
майбутнього: w98 15.4 12
мастурбації: lvs 250; lv 218, 219
медичної допомоги: ijwbq стаття 39; ijwfq статті 20, 21, 63; lvs 255; g16.1 8; w15 15.9 9—11; w11 1.2 27; g 8.10 7; w06 1.3 24—26; hb 17, 18, 21, 22; g01 8.1 26, 27; fy 124—126
методів лікування: fy 124—126
міжконфесійних зв’язків: ijwfq статті 55, 59; w10 1.6 27; w06 15.1 19; g97 22.8 27; w93 1.7 16, 17
моралі: w23.07 15; ed 24; w14 15.9 10; kr 108, 110—117; w13 1.7 6; w88 1.7 6, 7
надання соціальних послуг: w91 1.7 21, 22
насилля: w06 15.5 21, 22
науки: ijwfq стаття 56; g02 8.6 11; w94 1.9 7
націоналістичних або патріотичних церемоній: ijwfq стаття 64; yb16 34, 35; kr 153—156
неба: ijwfq стаття 44
невіруючих: w06 15.3 30, 31; g 3.06 30; w98 1.12 10, 14, 15; g97 8.9 12, 13
недільних шкіл: w90 15.11 3
неохрещених вісників, які є нерозкаяними правопорушниками: w89 1.7 16, 17
непорозумінь в ділових справах: lff урок 56; lvs 253, 254; lv 222, 223
обмінювання наших посібників на іншу релігійну літературу: km 9.13 3
одиноких матерів: g94 8.10 22—24
окремого проживання: ijwfq стаття 54
опитувань: km 1.02 7
Організації Об’єднаних Націй: g87 8.11 19
освіти: ijwfq стаття 58; mwb24.05 7; ed 4—7, 31; w12 15.8 15; w08 15.4 4; w03 15.3 10—14; g98 8.3 19—21; w97 15.8 20, 21; w96 1.12 17—19; w92 1.11 15—21
особистих рішень: w98 15.3 22
передродових тестів для визначення стану здоров’я дитини: g96 8.8 17
переслідування: bt 40, 41; w22.12 20; mwb22.11 13; w05 15.12 23, 24; w03 1.10 14; w02 1.11 19; yb02 3, 4, 192, 203, 204, 220, 221, 227; w01 15.7 16, 17, 19, 20; w00 1.4 21; w98 1.9 16; je 29; w91 1.6 18, 22, 23; w90 15.3 10
повідомлення про злочин, який вчинив Свідок: lvs 254; lv 223
подарунків урядовим особам: w05 1.4 29
податків: g97 22.8 26; w94 15.11 26—28; w91 1.6 20
пожертв: jl урок 24; kr 194—199; km 6.98 6; w94 1.9 16, 17
поклоніння: ijwfq стаття 44
політичного нейтралітету: ijwfq стаття 37
похоронів: ijwfq стаття 50; km 2.98 3
похоронних та жалобних звичаїв: w19.04 16—18; w09 15.2 29—32; w05 1.1 27, 28; rs 338, 339; w98 15.7 20—24; w98 1.10 19, 20; km 2.98 3—6; w95 15.8 28, 29
пояснення пророцтв: re 9, 119, 246—248
права батьківської опіки: kr 164, 166, 167; g97 8.12 4—12; g95 8.9 25—28
правди: w21.10 21, 22
прапорів країн: ed 20, 23, 24; lv 212, 213; w10 15.12 5; w02 15.9 21, 22, 24, 25; w96 1.5 11
придбання в якоїсь релігійної групи споруди під Зал Царства: w02 15.10 27
присвячення Богові: w98 15.3 14—18
прообразів та їхнього значення: w15 15.3 17, 18; w15 15.6 32
раси: rs 287
расової сегрегації: foa стаття 6
революцій: w91 1.6 14, 15, 17, 18
релігійного навчання у школі: w91 15.12 28, 29
Різдва: ijwfq стаття 18; ed 16—18; lvs 174—176; lv 145—147, 150; kr 102, 103; be 66; w95 15.5 19
різноманітності культур: g96 8.7 8
річниць шлюбу: ijwfq стаття 62; w98 15.10 30
роботи, пов’язаної з носінням зброї: w05 1.11 31; w05 15.12 30
роботи, пов’язаної з політичною діяльністю: w91 1.6 16, 17
роботи в правоохоронних органах: g03 22.2 30
роботи в уряді: w91 1.6 16, 17
розваг: ijwfq стаття 25; w02 15.7 23
розлучення: ijwfq стаття 54
розповсюдження копій промов в електронному або друкованому вигляді: km 4.10 3
світу: rs 321, 322; g97 8.9 12, 13; w93 1.7 12—23
свободи віросповідання: kr 157, 158, 160, 161, 164, 166, 167
свого здоров’я: w08 15.11 24—27; g 1.07 11; g 8.06 12
своєї країни: w89 1.6 18
свят: ijwfq статті 59, 60; kr 103, 105; w02 15.7 22; g87 8.4 8, 15
святкування днів народження: ijwfq стаття 39; ed 15, 16; lvs 176—178; bhs 166, 167; bh 157; lv 150—152; w10 15.12 4; rs 94—96; w98 15.10 30, 31; w98 15.12 30; w95 15.5 19; kl 126, 127; w94 15.7 25; w92 1.9 30, 31
священного служіння: km 8.95 3, 4
символів держав в орендованих місцях громадського користування: g98 8.7 12
сімейне життя: ijwfq стаття 44
смерті: ijwfq стаття 44
смертної кари: w97 15.6 30, 31; w91 1.6 16
спасіння: ijwfq стаття 44
спільного проживання з кимось в одному домі: w10 15.2 22, 23
сповідання: rs 354—356
статевої неморальності: w12 15.8 13, 14; w97 15.7 12
стосунків з іншими: ijwfq стаття 44
суду присяжних: w97 1.4 27—29; w97 15.4 27
сумління дитини: ed 25
суспільного життя: rs 318, 319
суспільно корисної праці: g01 22.12 16—18; w91 1.6 10
тероризму: w03 1.6 12—17
Тисячоліття: w99 1.12 8
традиційного (племінного) шлюбу: w06 15.10 21, 22; g96 8.12 23
трансплантації органів: hb 27, 28
Трійці: ijwfq стаття 35; kr 28; w93 1.7 15, 16
урядів: ijwfq статті 37, 64; mrt стаття 70; lff урок 45; w17.03 10, 12; w16.04 28, 29; kr 57; w12 15.12 23; w10 15.5 6; g 8.10 9; rs 228; w02 15.7 23—25; w02 1.11 13; w01 1.6 15; w00 1.8 4, 5; g99 8.9 26, 27; w98 1.9 16; w97 1.11 16—18; kl 131—133; re 282; je 29; w92 1.5 9, 10; g92 8.1 14; w91 1.6 8—23; pe 130, 131; w89 1.6 17, 18; w86 1.3 22
участі у громадській діяльності: w00 1.9 14—16
фальшивої релігії: w01 15.6 32; w92 15.7 12
фахівців у галузі психічного здоров’я: w96 1.9 30, 31
філантропічної діяльності: w05 1.1 16; w90 15.12 18, 19
фінансів: mrt стаття 27
хреста: ijwfq стаття 30; w08 1.3 22
хронології: w89 1.10 19, 20
цивільної служби замість військової служби: lv 214, 215; w98 15.8 17; w96 1.5 19, 20
чужинців: w12 15.12 26—28
шкіл-інтернатів: w97 15.3 25—28
шкільних випускних вечорів: g93 8.4 22
школи: ed 2—31
шлюбу: ijwfq стаття 44; w08 1.11 13
штучного материнства: g93 8.4 26, 27
таблиці з переліком вірувань: g 1.11 9; sh 356, 357; jt 13; w98 1.10 6; w96 15.9 5; br78 13; g86 8.8 20
чи спасуться тільки Свідки: ijwfq стаття 4; w13 1.5 2; w08 1.11 28; jt 29, 30; br78 29
як визначають, у що вірити: bt 105; lff урок 19; w20.04 2; jl урок 3; w12 15.1 8; g 11.12 28; rs 310, 315, 316; km 10.01 2; w00 15.3 12, 13; jt 3, 4
як пояснювати іншим: mwb23.07 6; bhs 173
як формувались вірування: w19.09 27—30
Діяльність
біблійні вивчення: ijwfq статті 15, 52; mrt стаття 57; w15 1.4 4—7; w13 1.4 2; g 7.12 9; w05 15.4 5, 6
будівництво: hdu стаття 28; w16.11 16; yb15 10—18; kr 202—208; w12 15.8 17; w05 1.11 28; yb04 22—30; yb02 23—28, 30
будівельники, призначені служити за кордоном: od 114
ділянка в Рамапо (штат Нью-Йорк, США): mwb20.09 7
Зали Царства: od 120, 121; yb16 16, 17; w15 15.7 29, 30; yb15 17; jl урок 25; kr 202—207; yb09 136, 137; yb07 137, 138, 143; w06 15.6 10, 11; w06 1.11 19—21; g05 8.11 9; yb04 22—24; yb02 17—20; km 9.02 3—6; km 1.01 3—6
комплекси для Школи для проповідників Царства: hdu стаття 27
перед пандемією COVID-19: hdu стаття 6
участь у будівництві: mwb22.07 9; od 113, 114
весілля: ijwfq стаття 62
проводяться безплатно: ijwfq стаття 62; w91 1.7 22
видання літератури: w16.05 12; w15 1.4 4; jl урок 23; kr 78, 81, 82, 84, 86; w11 1.3 7; w09 1.5 25; jt 9, 11; g00 22.12 4—8; km 6.98 4—6; je 24, 25; br78 9, 10
написання тексту: jl урок 23
письменницький комітет здійснює нагляд: kr 131; w13 15.4 30
викривають духівництво: w90 1.11 6—11
викривають загальновизнане християнство: w88 1.4 19—23
відеокасети: g00 8.3 22, 23; w99 15.11 11; w97 15.1 26, 27
безкровна медицина: yb02 21—23
допомога глухим: g 7.10 26, 27; w09 15.8 24—27
допомога потерпілим: ijwfq стаття 22; g24.1 9; bt 76; mwb23.03 3; w21.02 18; lff уроки 18, 19; mwb19.05 3; kr 192, 193, 209—213, 216—219; w13 15.11 8; g 5.08 21; yb07 153; yb06 17—25; w05 1.11 29; g05 8.11 8, 9; w02 15.7 8, 9; g01 22.7 9; om 157, 158; w91 1.7 21; w87 1.1 20; w87 1.4 23
використовувані методи: mwb23.03 3; od 128, 166, 167; jl урок 18; kr 214, 215; km 2.97 7; w96 1.12 4, 5; g93 8.2 20, 21; w87 1.4 23
допомога людям, які не є Свідками: w07 1.3 6; g03 8.8 11—14; g01 22.10 26; g00 22.6 18, 19; g99 8.3 13; g99 22.9 15; w98 15.1 5, 6; w98 1.12 11; g96 8.11 30
духовні заходи: kr 213
під час війни: hdu стаття 23; w24.07 6
під час пандемії COVID-19 (2020—2021): hdu статті 9, 14, 20
пожертви для: hdu стаття 9; g 8.06 25; km 1.05 7; km 11.05 7
протягом 2022 службового року: hdu стаття 25
протягом 2023 службового року: hdu стаття 29
у зборі: w99 15.5 27, 28
електронні видання:
«JW Box»: hdu стаття 4; w21.08 32
JW Broadcasting: foa стаття 8
супутниковий телеканал Свідків Єгови: hdu стаття 11
чи Свідки повинні мати доступ до: w14 15.8 5
заходи у зв’язку з лихами: mrt стаття 75; w23.07 4; mwb23.03 3; od 128, 166, 167; jl урок 18; kr 214, 215; g 9.07 7; km 1.07 4; yb03 8, 9; km 2.97 7; om 157, 158
епідемія Еболи: g24.1 9; g16.6 6
зібрання: ijwfq стаття 65; lff урок 10; od 59—70; jl уроки 5—9; g 5.15 2; kr 170—174, 176, 177, 179, 181; w11 1.3 7, 8; g 8.10 6, 7; w09 1.2 20—23; w02 15.3 24, 25; w02 15.11 8; sh 360—362; jt 19, 20; rq 28; w95 1.8 17, 18; je 14, 15; br78 18, 19; pe 200—202
відеоконференції: hdu стаття 1; w21.05 32
підготовка Залів Царства до зібрань після пандемії COVID-19: hdu стаття 24
тривалість кожного із зібрань: jl урок 7; km 8.12 3; w09 1.2 20—23; km 10.08 1; km 3.02 6
Інтернет:
«JW Box» для регіонів, де є труднощі з інтернет-зв’язком: hdu стаття 4; w21.08 32
JW Broadcasting: foa стаття 8; w18.08 5; yb17 24—26; yb16 5, 10—15
веб-сайт jw.org: od 76, 211; yb15 177; jl урок 28; w14 15.8 5; kr 74—76; yb14 14—17; g 1.14 2—6; w13 1.1 3; yb13 18, 19; km 12.12 3—6; yb10 14, 15; yb09 9
веб-сайт tv.jw.org (більше не використовується):
веб-сайт watchtower.org (більше не використовується): km 12.12 3; yb10 12—14; g 8.10 3; yb09 6—9; g 11.08 30; km 5.04 3; km 9.02 8; km 11.97 3
веб-сайт wol.jw.org: km 12.12 4
онлайн-трансляція загальних річних зборів (2013): yb15 24, 25
програма JW Language®: mwb21.01 13; g16.3 7
програма JW Library®: mwb16.05 2
програма JW Library Sign Language®: hdu стаття 22; mrt стаття 81
чи доступ до Інтернету є необхідним, для того щоб отримувати духовну поживу: w14 15.8 5
конгреси: ijwfq стаття 65; od 68, 69; jl урок 11; w12 15.9 28—32; jt 11; w95 1.8 18, 19; je 19
аудіо- та відеообладнання: hdu стаття 31
місця проведення: w13 1.5 16; w12 1.5 32
програми: km 4.14 3; w13 1.5 16; km 4.13 3, 4
ремонтування стадіону: w99 1.4 32
конгреси (районні): ijwfq стаття 65; jl урок 11; w95 1.8 18, 19; je 19
місіонерська праця: ijwfq стаття 26
музика: yb16 6
пісні з програми JW Broadcasting: hdu стаття 18; mwb20.02 3
навчання: g 8.10 32; yb04 15—17
вимоги: w02 15.2 24—28
спростовують фальшиві вчення: lff урок 19
стає простішим і зрозумілішим: w15 15.3 7—11
навчання, яке отримують Свідки: ijwfq стаття 65
освітні програми: ed 10—13; w16.11 17; w14 15.9 8—10; kr 168—191; km 10.11 3—6; sh 359—362; g00 22.12 3—11; re 63; br78 8, 9
лікарі та лікарні: g99 8.3 20
людська гідність: g00 8.3 11, 12
мовні курси: km 10.11 4; w05 15.12 17
права людини: g98 22.11 11—14
програми, які організовуються комітетом навчання: w08 15.5 29
уроки письменності: foa статті 2, 5; w21.06 32; ed 11; g 8.15 10, 11; yb13 22; km 10.11 4; g01 22.7 6—8; g00 22.12 8, 9; w92 1.11 16
переклад: bt 219, 220; w22.07 9; w19.09 30, 31; g16.3 2—7; w15 15.8 6—8; w15 15.12 7, 8; jl урок 23; w14 15.9 8, 9; kr 79; w09 1.11 24, 25; yb09 9—16; w07 1.11 19—21; yb04 11, 14, 15; yb03 25—28; w99 15.11 11
віддалені перекладацькі офіси: hdu стаття 10; od 112; yb13 26—28
«Переклад нового світу»: hdu стаття 8
служба допомоги перекладачам: kr 79
переклад Біблії: yb06 10, 11, 14
похорони: ijwfq стаття 50; w98 15.7 22, 24; km 3.97 7
проводяться безплатно: ijwfq стаття 50; w91 1.7 22
проповідницьке служіння: lff урок 21; od 71—86; w16.05 8—12; jl урок 12; w12 1.5 10; w11 1.3 7; g 8.10 9; w08 15.1 4—17; gm 147, 148; w05 1.7 16—27; w02 1.1 8—18; jt 19, 30, 31; je 16, 17; w94 1.5 14—16, 18—20; w94 15.8 11—21; w92 15.6 22—27; w86 1.8 12, 13
багатьма мовами: w05 1.12 24—26
висловлювання священика про: g88 8.10 11
віддалені території: w94 15.8 14, 15
від дому до дому: ijwfq статті 1, 16; bt 169, 170; kr 76, 77; w13 1.10 2; w12 1.3 9; w12 1.6 15; yb10 178, 179; w08 15.7 3; rs 317; w88 1.6 17, 18
відкритість: w97 1.6 15—17
відмінність від церков: w16.05 11; w96 1.12 32
добра новина: jt 15—18; br78 14—17; g92 8.1 14, 15
ефективність особистого контакту: w08 15.12 19; g98 22.8 9
звістка: w16.05 9, 10; w12 1.5 9; jd 168—172; w08 15.5 12—16; w07 1.12 30; w05 1.7 18—20; be 272—281; km 12.02 1
зусилля, щоб донести звістку до всіх: bt 6, 7; lff урок 21
кваліфіковані для: km 1.10 1; km 8.96 1; w90 1.11 14—17
масштаби: w16.05 11, 12
методи: foa стаття 8; od 87—104; w16.05 10, 11; om 82—97, 100—108, 110—119; br78 18—22, 30
місіонерський дух: w16.03 23, 24; w16.05 11
не є «прозелітизмом» (силуваним наверненням): w02 1.1 12; g02 8.6 13
не соромляться доброї новини: w90 15.3 8—13
основні методи: foa стаття 8
проводиться безплатно: w03 1.8 20—22; w02 1.5 12
свідчення в громадських місцях зі стендами і літературою: w15 15.11 28, 29; km 7.13 4—6
служіння в громадських місцях зі стендами з літературою: hdu стаття 26; mwb18.11 5; yb16 6
спонука: w21.07 3, 5; w16.05 10; cl 225, 226, 316; km 5.13 1; w08 15.7 6; w05 1.7 17, 18; w03 1.8 21, 22; w00 1.7 11; w94 15.8 15; br78 30; w91 1.3 17, 18; w91 15.3 19, 20; w90 1.3 19, 20
телерадіомовлення: foa стаття 8
чимраз більший наголос на: w94 1.5 25, 26
чому, коли приходять Свідки, варто поцікавитись: w90 1.3 3—7
чому батьки-Свідки беруть дітей зі собою: ijwfq стаття 60
чому Свідки виявляють наполегливість: bt 131, 170; w12 1.6 15; w11 1.12 25; w08 15.1 15; w08 15.7 11; w08 15.12 19; km 6.08 1; km 7.07 4; km 4.05 1; w04 15.2 32; w04 15.3 13; rs 20, 317; km 2.02 8; sh 365; km 7.00 4; km 11.00 1; km 12.98 1; km 5.97 7; je 17; w94 15.8 8—10; w88 1.6 19—23
чому Свідки приходять до людей, які вже мають свою релігію: ijwfq стаття 2; bt 151, 152; w13 1.7 2; w02 1.1 9, 10; jt 29; br78 28
чому Свідки приходять до людей, які сказали, що їх це не цікавить: ijwfq стаття 51
чому Свідки проповідують: w15 1.9 7; km 6.12 1
чому успішне: w94 15.8 16—21
проповідування у в’язницях: g 2.08 9; w06 15.12 10, 11; w05 15.12 9—12; g05 8.10 20, 21; g04 8.10 20, 21; yb03 213—215; w02 15.7 9; w99 15.9 27, 28; w98 15.10 25—29; w97 15.2 21—24
публікування Біблій: g19.3 15; w17.07 9, 10; kr 84, 86; w09 1.5 25; yb06 10; w01 15.1 30; w97 15.10 11, 12
реакція на критичні ситуації: om 167, 168; w87 1.1 20
COVID-19: w22.07 12, 13
реклама: g88 8.10 9—11
служіння там, де є більша потреба: od 107, 108; w94 1.5 19, 20
Спомин: ijwfq стаття 45; w24.01 8—14; w23.01 20—25; od 69, 70; w18.01 12—16; bhs 214; w15 1.4 12—14; bh 206—208; kr 179, 181; w13 15.12 22—26; w03 15.2 16; kl 127
дата: ijwfq стаття 45; od 69, 70; w13 15.12 18, 19; w11 1.2 21, 22; w90 15.2 13—15
проведення: w13 15.12 25, 26; w90 15.2 16
сприяння у медичних питаннях:
документи, які містять відповідні настанови: mwb25.01 7
«Інформація для батьків, чия дитина потребує медичного втручання» (S-55): mwb25.01 7
«Інформація для вагітних» (S-401): mwb24.01 5; mwb23.01 7
«Інформація для пацієнтів, які потребують операції чи хіміотерапії» (S-407): mwb24.01 5
інформація щодо безкровного лікування: g00 8.1 11
комітети зв’язку з лікарнями: mwb24.01 5; mwb23.01 7; kr 112, 113; g00 8.1 11
хрещення: w18.03 3—7; g 8.10 9; w06 1.4 21—30; w02 1.4 10—15; w02 15.7 19, 20; wt 110—116, 118, 119
не хрестять немовлят: ijwfq стаття 60
ніколи не є силуваним: w02 1.4 13
показує, що та людина стає Свідком: w06 1.4 24, 25
проводиться безплатно: w91 1.7 22
читання Біблії: w94 15.5 5, 6
школи: ijwfq стаття 65; ed 11—13; w16.11 17; w15 15.11 29, 30; w14 15.1 14, 15; kr 183—191; w12 15.9 13—17; yb12 13—17; km 10.11 4—6; w08 15.2 18; jt 8, 9; km 6.99 1; w95 1.8 16, 17; re 63; w92 1.9 18
Біблійна школа для неодружених братів (більше не проводиться): w12 15.9 16; yb12 13; km 10.11 5
Біблійна школа для подружніх пар (більше не проводиться): w12 15.9 16; yb12 13—15; km 10.11 6
курс вивчення методів перекладу (2001— ): kr 79
курси з вивчення іноземної мови: km 10.11 4
Курс поглибленого розуміння англійської мови (2000—2003): w16.10 6, 7; kr 79; yb04 11, 14, 15
Наше християнське життя і служіння: kr 188
немає недільних шкіл: w90 15.11 3
Школа бетелівського служіння: ijwfq стаття 65
школа «Гілеад»: hdu стаття 7; ijwfq стаття 65; od 111, 112; w15 15.11 30; jl урок 14; kr 184, 190; w12 1.8 28; w12 15.8 19; w12 15.9 17; yb12 15, 16; km 10.11 6; je 22, 23
Школа для нових служителів Бетелю (більше не проводиться): kr 189; w12 15.9 14; km 10.11 5
Школа для проповідників Царства: hdu стаття 27; ijwfq стаття 65; mwb22.07 9; mwb20.12 7; od 111; w18.08 27; jl урок 14; kr 189, 190
Школа для районних наглядачів і їхніх дружин: ijwfq стаття 65; kr 191; w12 15.9 15; yb12 17; w11 15.8 21; km 10.11 5; yb05 8—10; w99 15.11 12
Школа для старійшин збору: ijwfq стаття 65; kr 188, 189; w12 15.9 15; km 10.11 5
Школа для членів комітету філіалу та їхніх дружин: ijwfq стаття 65; kr 191; w12 15.9 17; yb12 16, 17; w11 15.8 21; km 10.11 6; w99 15.11 9, 11, 12
Школа піонерського служіння: ijwfq стаття 65; jl урок 14; kr 189; w12 15.9 15; km 10.11 4; re 63; w92 15.6 27
Школа служіння Царству: ijwfq стаття 65; kr 124, 125, 186, 187, 190, 191; w12 15.9 14; km 10.11 5; w06 15.5 24; yb03 15
Школа теократичного служіння (більше не проводиться): w12 15.9 13; km 10.11 4; w09 1.2 22, 23; sh 360, 361
щорічний звіт про служіння: ijwfq стаття 46; w11 15.8 22; br78 26
що роблять для суспільства: g24.1 6, 9, 12, 15; w12 1.5 10, 11; w10 1.7 24, 25
Найпоширеніші запитання
обговорення: jt 27—31; br78 26—31
скільки вас налічується по цілому світі?: ijwfq стаття 46
у що ви вірите?: ijwfq стаття 44; rs 310—318; sh 356, 357
хто був вашим засновником?: ijwfq стаття 10
через що ви пройшли під час Голокосту?: ijwfq стаття 57
чи ви берете участь у міжконфесійній діяльності?: ijwfq стаття 55
чи ви вважаєте, що будете єдиними, хто спасеться?: ijwfq стаття 4; jt 29, 30; br78 29
чи ви вважаєте, що тільки ваша релігія правдива?: ijwfq стаття 3; jt 29; br78 29
чи ви визнаєте Старий Завіт?: ijwfq стаття 32
чи ви вірите в Ісуса?: ijwfq стаття 6
чи ви вірите в креаціонізм?: ijwfq стаття 29
чи ви даєте десятину?: ijwfq стаття 28; w91 1.7 20
чи ви допомагаєте постраждалим від стихійних лих?: ijwfq стаття 22
чи ви думаєте, що завдяки проповідуванню від дому до дому заслужите спасіння?: ijwfq стаття 16
чи ви є культом?: rs 313
чи ви є протестантами?: ijwfq стаття 33; g 8.10 6
чи ви є сектою?: ijwfq статті 11, 31; g 8.10 6; w05 15.12 22, 23; rs 313; g97 8.10 11
чи ви є сіоністами?: ijwfq стаття 17
чи ви є християнами?: ijwfq стаття 7; g 8.10 6
чи ви займаєтеся місіонерською діяльністю?: ijwfq стаття 26
чи ви змінили Біблію, аби вона відповідала вашим віруванням?: ijwfq стаття 35
чи ви змушуєте людей змінювати свою релігію?: ijwfq стаття 40
чи ви змушуєте своїх дітей стати Свідками?: ijwfq стаття 60
чи ви маєте оплачуване духівництво?: ijwfq стаття 13
чи ви маєте свою Біблію?: ijwfq стаття 34
чи ви маєте якісь правила щодо побачень?: ijwfq стаття 43
чи ви накладаєте табу на певні фільми, книжки або пісні?: ijwfq стаття 25
чи ви погоджуєтеся на медичне лікування?: ijwfq статті 20, 21; g 8.10 7
чи ви руйнуєте сім’ї?: ijwfq стаття 38
чи ви терпимі до інших релігій?: ijwfq стаття 8; mrt стаття 63
чи ви цураєтесь колишніх Свідків?: ijwfq стаття 9
чи можна перестати бути Свідком Єгови?: ijwfq стаття 48
чи «Переклад нового світу» точний?: ijwfq стаття 36
чи повинен я стати Свідком, якщо погоджуся на вивчення Біблії?: ijwfq статті 15, 52
чи потрібно буде мені теж проповідувати?: jt 30, 31; br78 30
чи серед вас є жінки-проповідники?: ijwfq стаття 27
чому ви відзначаєте Господню вечерю не так, як інші?: ijwfq стаття 45
чому ви відмовляєтеся від переливання крові?: ijwfq стаття 21
чому ви змінили деякі свої вірування?: ijwfq стаття 49
чому ви називаєтеся Свідками Єгови?: ijwfq стаття 5; jl урок 2
чому ви не берете участі у війнах?: ijwfq стаття 23
чому ви не завжди реагуєте на звинувачення?: ijwfq стаття 53
чому ви не називаєте свої місця поклоніння церквою?: ijwfq стаття 24
чому ви не святкуєте Великодня?: ijwfq стаття 19
чому ви не святкуєте деяких свят?: ijwfq статті 59, 60
чому ви не святкуєте днів народження?: ijwfq стаття 39
чому ви не святкуєте Різдва?: ijwfq стаття 18
чому ви не шануєте хреста?: ijwfq стаття 30
чому ви політично нейтральні?: ijwfq стаття 37
чому ви приходите до людей, які вже мають свою релігію?: ijwfq стаття 2; jt 29; br78 28
чому ви приходите до людей, які сказали, що їх це не цікавить?: ijwfq стаття 51
чому ви ходите від дому до дому?: ijwfq стаття 1
чому люди говорять не навчатися з вами?: br78 28
що таке біблійне вивчення?: ijwfq стаття 15
що таке Біблійне і трактатне товариство «Вартова башта»?: ijwfq стаття 42
що таке Керівний орган?: ijwfq стаття 41
як ви використовуєте пожертви?: ijwfq стаття 61
як ви ставитесь до науки?: ijwfq стаття 56
як ви ставитесь до окремого проживання?: ijwfq стаття 54
як ви ставитесь до освіти?: ijwfq стаття 58
як ви ставитесь до поховальних церемоній?: ijwfq стаття 50
як ви ставитесь до розлучення?: ijwfq стаття 54
якими ви є людьми?: jl урок 1
як мені стати Свідком Єгови?: ijwfq стаття 47
як організовані ваші збори?: ijwfq стаття 14
як проходять ваші весілля?: ijwfq стаття 62
як проходять ваші зібрання?: g 8.10 6, 7
яку духовну освіту отримують Свідки?: ijwfq стаття 65
як фінансується ваша діяльність?: ijwfq стаття 12; g 8.10 7; jt 30; br78 29, 30
Організація
відділ теократичних шкіл: w17.03 7; w08 15.2 31
всесвітній, регіональний і місцевий відділи проєктування та будівництва: yb16 16, 17; yb15 16—18
Всесвітній орден спеціальних повночасних служителів Свідків Єгови:
обітниця: w17.04 8
члени: w17.04 8
Всесвітній центр: je 9, 10; br78 6, 25
Бруклін (Нью-Йорк, США): kr 29; w09 1.5 22—24; w09 15.8 23; g90 8.1 19—23; g88 8.5 16—18
Ворвік (Нью-Йорк, США): yb17 7, 10; yb16 18; w15 15.1 3; yb15 10—15; yb14 8, 9, 11—13; yb13 10, 11; w12 15.8 17
місцезнаходження в ранні роки: w09 1.5 23
Освітній центр Товариства «Вартова башта»: w99 15.11 8—12; w91 1.7 22, 23
чому в США: g89 8.3 10
жінки: uw 122
служителі: ijwfq стаття 27; w12 1.9 23
Зали конгресів: g88 8.6 20—22
Зали Царства: od 117—120; w15 15.7 27—31; jl уроки 25, 26; w10 1.5 31; om 61—64; je 15
будівельна програма: yb16 16, 17; w86 1.6 17
будування швидкісним методом: kr 204, 205; g87 8.7 14
підготовка до відновлення зібрань після пандемії COVID-19: hdu стаття 24
регіональні будівельні комітети: yb15 17; kr 204
чому їх не називають церквами: ijwfq стаття 24
збори: ijwfq стаття 14; od 26—29; jl уроки 15, 16; w01 1.6 14, 15; rq 29; om 23—25, 77, 78; je 12, 13; br78 25
звіти про фінанси: w94 1.9 17
зміни: w15 15.7 9—11; w14 15.1 15, 16; kr 118—120, 122—125, 127, 129; w06 15.2 26—28; w06 15.5 24; w02 1.7 16, 17; w01 15.1 20; w01 1.6 18, 19; ip-2 316—318; w95 15.5 22, 23; w94 1.5 25, 26
призначення відповідальних братів: kr 123; w06 15.2 28; w06 15.5 24
реакція на зміни: w22.11 23—25; w20.06 31
старійшини: w23.05 18; kr 118—120, 122, 123; w06 15.2 28; w02 1.7 17; ip-2 317
Керівний орган: ijwfq стаття 41; bt 107, 110, 111, 113, 114, 119; w21.02 18; lff урок 54; od 19, 46, 51, 82, 112, 128, 176; lvs 243; w17.02 26—28; lv 49; jl урок 20; w14 15.11 29; kr 130, 131; w09 15.6 24; w08 15.5 29; w07 1.4 24; w06 15.7 20; w02 15.3 14; wt 132; w01 15.1 21, 28, 29, 31; w01 15.4 29; sh 363; w98 15.3 20—22; w97 15.5 17; om 27, 28, 40, 41, 47, 51, 53, 79, 81, 116, 167; je 19, 26, 27; uw 121; br78 9; w92 1.9 19, 20; w90 1.7 13—20; w86 1.8 13
передав іншим обов’язки, пов’язані з діяльністю корпорацій: w02 1.7 17; w01 15.1 31; ip-2 317, 318
помічники в комітетах Керівного органу: ijwfq стаття 41; w15 15.10 3; w10 15.6 3; w92 15.4 31
користь: w94 1.10 12
малюнок-схема: w13 15.4 29
місіонери: hdu стаття 13; od 110; om 115, 116; g95 8.2 14—17; g88 8.10 21—23
не є таємним товариством: w98 15.8 31; w97 1.6 6, 7
немає класу духівництва: ijwfq стаття 13; w21.10 20; g 8.10 9; w01 1.6 14
неохрещені вісники: od 106, 182—184; km 3.03 5, 6; w96 15.1 16, 17; kl 173, 175; om 105, 106, 111, 112, 172, 173, 210; w89 1.7 14—18
вимоги: od 73—77, 106; km 1.08 1; om 97—100; km 12.95 2
відповідати вимогам до хрещення: km 7.13 7; km 12.95 2
обговорення: ijwfq стаття 44; od 6—164; fg 29; w12 1.2 27; sh 362, 363; w00 1.1 30, 31; jt 25, 26; rq 28, 29; om 5—169; br78 25, 26; w90 1.7 18—20; pe 191—202
Пенсильванське біблійне і трактатне товариство «Вартова башта»: ijwfq стаття 42
письменницький відділ: yb11 9—13
піонери: od 108—110; jl урок 13; om 113—115
представники Всесвітнього центру (раніше — зональні наглядачі): od 51; jl урок 22; om 53, 54
призначення в: bt 42, 43; w20.08 21; mwb19.08 4; w16.11 11, 12; w14 15.11 28, 29; w01 15.1 12—16
роз’їзні наглядачі: bt 114, 119; om 27, 47—54; je 20, 21
районні наглядачі: w24.10 21—23; od 29, 110, 111; jl урок 17
служіння в Бетелі: od 112, 113; jl уроки 21, 22; om 116, 117
схвалені співучасники збору (перестали вживати цей термін): w89 1.7 15
теократична: om 12—17
термін «Товариство»: w98 15.3 18, 19
управління: od 24—29; lv 48; w97 15.5 17—20; om 21—28; je 12, 13, 26, 27; uw 121—123; br78 25
провідники: od 13, 14; w17.02 18—28; om 20, 21
філіали: od 28, 29; jl уроки 21, 22; w10 15.8 17—19; om 27; je 27; br78 25; w90 1.7 19, 20
комітети філіалів: od 28, 50, 51; jl урок 22; om 27, 53
фінансова підтримка: ijwfq стаття 12; mrt стаття 27; od 123—128; w16.05 10; w15 1.9 6; jl урок 24; kr 194—199; w13 1.7 4; w13 1.9 2; g 8.10 7; w09 1.8 30; w07 1.11 18; rs 312, 313; w98 1.11 27; km 6.98 6; om 119—126; je 22, 28; w92 1.12 29; g89 8.1 8
будівництво Залів конгресів: w23.06 5, 6; w18.01 19; w91 1.7 20, 21
будівництво Залів Царства: w23.06 5, 6; od 120; w18.01 19; jl урок 25; g 5.12 23, 24; w04 1.11 21; yb04 250, 251; w02 1.11 11; km 9.02 3—5; km 9.99 3, 4; w91 1.7 20, 21
висловлювання в «Сіонській Вартовій башті»: w07 1.11 17
десятина не збирається: ijwfq стаття 28; w91 1.7 20
запитання і відповіді: w91 1.7 20—23
збори: lff урок 55; od 117, 124, 125; mwb18.11 7; kr 199; rq 28, 29; om 121, 122; je 15; w91 1.7 22
корпорації: je 9
місіонери: hdu стаття 13; je 22, 23
надходить не від заможних жертводавців: w18.01 19; w04 1.11 23
підхід до фінансування: jl урок 24; je 8; w91 1.7 22
піонери: je 22
пожертви: ijwfq стаття 61; mwb20.09 6; mwb20.11 8; w18.01 19—21; mwb18.11 7; w17.11 19; w16.11 19, 20; w15 15.11 15; kr 195—201; g 6.10 23; w02 15.7 22, 23; jt 30; w99 1.11 21, 23; je 8; w94 1.9 16, 17; br78 29, 30; w93 1.12 31; w92 15.1 17, 18; w91 1.7 20—23
райони і районні конгреси: od 125, 126; om 125, 126; je 19
розбудова філіалів: w97 1.1 14
роз’їзні наглядачі: je 21
спеціальні повночасні служителі: w05 1.11 30
члени родин Бетелю: je 25; w91 1.7 22
як використовуються пожертви: hdu статті 1—27; ijwfq стаття 61; mwb24.11 16; w21.08 32; lff урок 55; mwb21.11 3; w18.01 19—21; mwb18.11 7; w17.07 9, 10; w17.11 18; kr 198—201; w98 1.11 27; w95 1.12 30; w93 1.12 31; w92 15.1 17, 18
Риси
братерство: od 162—168; w10 15.2 25, 26; w03 15.7 4—6; w02 1.1 14, 15; dg 29; w95 15.1 13, 14; w95 1.12 16, 17; om 153—160
висловлювання чотирирічного хлопчика: w90 15.1 17
конгреси: w01 15.9 9
похвальний відзив про збір: w98 15.7 32
готовність: g01 22.7 9; km 8.95 3, 4
громадяни: w97 1.11 17, 18
похвальна грамота від адміністрації Санкт-Петербурга: g 8.08 29
доброта:
відбудували огорожу сусіда, який був противником: w09 15.6 9
допомогли жертвам автокатастрофи: w21.01 24, 25; g04 8.8 13
допомогли жінці викорчувати бамбук: yb02 61
жінку, яка була політичним в’язнем, зворушила доброта Свідків: yb08 131, 132
запропонував літній жінці своє місце в черзі до лікаря: km 8.03 1; w02 15.1 20
на конгресі поступилися своїми місцями: w09 15.2 21
піклування про смертельно хвору сестру: w09 15.9 20
сестра допомогла незнайомим жінкам: g 11.13 8, 9
духовний рай: w10 15.2 27; w01 1.3 8—11; w91 1.9 16; g88 8.1 16; w86 1.12 20
єдність: ijwfq стаття 44; od 139, 140, 162—168; kr 148; w07 1.12 6, 7; w05 1.1 6; w04 1.3 6, 7; w04 1.6 6; km 12.03 1; w02 1.1 14, 15; km 7.02 4; g00 22.4 9, 10; w99 15.1 3, 4; w98 1.4 18, 19; om 136, 137, 153—160; re 122, 123; w89 1.6 21—23; Lmn 28, 29
Бразилія: w00 15.10 32
ефіопи та еритрейці: g01 8.8 10
зберігати єдність: od 164, 165; w10 15.5 32; w03 15.7 7; w96 15.7 15—20; om 155, 156
Індія: w01 1.4 8
Іспанія, Португалія, Франція: w12 1.1 12—15
конгреси на територіях, де ведеться міжетнічна боротьба: w01 15.9 9; g94 8.1 22—29
незважаючи на те, хто ким працює: w92 1.11 21
останок та «інші вівці»: rr 134, 135; w16.07 32; w10 15.3 27, 28; w02 1.2 23; w95 1.7 15, 20—25; uw 116; w91 1.4 13, 14; w90 1.5 13—15, 19, 20; w89 1.6 22, 23; ws 50—53, 108, 109
Південно-Африканська Республіка: w17.08 17, 23; yb07 174
протистоять сектантству: re 35, 36
протягом періоду суду: w94 1.1 3—9
Руанда: yb12 207; w94 15.12 26, 27, 29
Україна: yb02 172—174
злагода між людьми різних рас і націй: w07 1.7 6, 8, 9; rs 287; jt 23, 24; ba 25; br78 24; w93 15.9 6; g93 8.10 11
Англія: w02 1.7 26, 27
Боснія і Герцеговина: yb09 193
для зацікавленої це стало вирішальним моментом: w94 1.3 31
Косово: yb09 234, 235, 238; w05 15.10 20
Південно-Африканська Республіка: w17.08 17, 23
сингальці і таміли: w01 15.9 9
Сполучені Штати Америки: mwb22.03 13; w21.10 31; w18.05 6, 8; w11 15.12 6
хуту і тутсі (Африка): w13 1.7 5; yb12 207, 215, 216, 222, 225; w98 1.4 18, 19; w96 1.11 17, 18, 32
любов: lff урок 19; w18.01 29, 30; w16.06 24; w09 15.11 20; w02 1.11 11; wt 144; w01 1.3 9; g98 22.10 6, 7; g97 8.9 9—11; w95 15.6 7, 8; w89 1.6 19, 21—23; w89 1.8 17
висловлювання тих, хто спостерігав за Свідками: w07 1.3 6, 7
виявили увагу до дівчини, яка плакала на узбіччі дороги: yb05 49, 50
до ворогів: w01 1.1 17; g98 22.10 7; g86 8.2 23
до Єгови: w07 1.3 6, 7; re 35, 36
доми відремонтовано або відбудовано: yb11 159; yb09 208; w06 1.12 28; w03 1.6 5, 6; g03 8.7 30; g03 8.8 14; g02 22.11 19—24; g01 22.10 26, 27; w00 15.9 32; g00 22.4 16, 17; w99 15.5 27, 28; w99 15.6 8, 9; g99 8.3 13; g98 8.10 10; w95 15.10 32; w95 15.12 6; w88 1.5 6; w87 1.7 15, 16, 19, 20
доми побудовано: w03 1.9 28
допомагають доглядати за хворим Свідком: w03 1.11 32
допомагають матері, в якої донька загинула у жахливій стрілянині: ijwex стаття 25
допомога біженцям: yb06 193, 195
допомога жертвам повені та землетрусу: yb06 19—21; w05 15.11 32
допомога жертвам СНІДу: w05 15.8 29
допомога жертвам стихійного лиха, які не є Свідками: g93 8.2 17, 18, 20, 21
допомога жертвам урагану: yb15 138—140; w09 15.1 15, 16; w09 15.9 19, 20; g 10.09 23; g 8.08 16—19; yb03 134, 136; g99 8.6 14—20; g93 8.2 16—21
допомога нашій сестрі, в якої народилися трійнята: w86 1.4 23
допомога одновірцям під час пандемії: hdu стаття 14
допомога після виверження вулкана: g00 22.4 16, 17
допомога потерпілим і тим, хто в нужді: w99 15.6 8; w93 1.2 20—24; w91 15.4 6; g88 8.3 17
допомога Свідкові, в якого помирала дружина: w97 1.10 32
допомога Свідкові, хворому на ревматоїдний артрит: yb08 25, 26
допомога тим, у кого особливі потреби: w03 15.7 4—6
допомога тим, хто втратив близьку людину: g05 22.10 31; w98 15.7 32
зацікавлений єврей в гостях у арабської сім’ї: w97 1.8 16
купили фургон, щоб привозити жертв церебрального паралічу на зібрання: w87 1.7 18
купили харчів: w18.08 25; w92 15.2 18; w87 1.7 17
лист від керівництва школи: g 8.08 29
лист до філіалу в Югославії: g00 8.11 32
нарубали дров: w92 15.2 18
нейтралітет — вираз любові: sh 344—348; w90 1.11 7—9
один до одного: w21.10 22; lff урок 19
перенесли майно неактивної сестри: w04 1.6 30
піклування про літніх осіб: w18.09 30; w08 15.8 19; w04 15.5 19
попіклувались про сиріт, мати яких була Свідком: yb05 44, 45
попіклувались про тих, хто постраждав від війни: w00 15.12 9, 10
приміщення, де розташовувався опалювальний котел, відбудовано: g05 8.12 31
ризикував життям, відносячи бомбу подалі від Залу Царства: w99 15.11 29
рятують дівчину, яку члени її церкви покинули вмирати біля дороги: w07 15.2 11
сліпого чоловіка привітно зустріли в Залі Царства: w09 15.11 20
спостерігає за Свідками коло Залу Царства і бачить між ними любов: yb11 248
табори: g98 22.10 6
турбота один про одного: od 165—167
у зборі: w99 15.5 25—28
чоловіку, якого випровадили з церкви, дали місце переночувати: yb05 50, 51
манери:
водій автобуса хвалить: yb06 28
миролюбність: w97 15.4 14—16; w94 15.1 5, 6; g86 8.11 11, 12
моральність: w23.07 15; w14 15.9 10; w13 1.7 6; w94 15.4 17; w88 1.7 6, 7
зробили зміни, щоб стати Свідками: g96 8.10 10, 11; w88 1.7 7
поступове очищення народу Єгови: kr 108, 110—117
порядок: w20.10 23
радість: w95 15.1 11—15; w91 15.4 3—7
від того, що знайшли правду: w95 15.4 7—9
ревність: w02 1.1 8, 9
рівність: w02 1.1 6, 7; w99 1.8 6—8
справедливість: w98 1.8 5, 6
чесність:
бідна вдова, в якої п’ятеро малих дітей: w10 1.3 12—14
відмовляється красти: g 2.13 15; w10 1.3 13, 14
водій автобуса вражений: w87 1.6 5
директор готелю хвалить: w97 1.3 8
директор кемпінгу хвалить: w97 1.3 8
довірили покласти в банк 2000 доларів: km 5.95 1
знайдені гроші повернено: g 2.13 15; g 11.13 6, 9; w12 15.7 24, 25; w10 1.3 13, 14; g 10.10 6, 8; yb09 43; w08 15.12 8; w07 15.2 32; yb07 49; w06 15.7 32; w05 1.6 8; g05 8.6 31; w04 1.12 3, 5; yb04 55; w02 15.8 32; g99 22.9 31; w97 1.5 6; w97 15.9 4; kl 120; w94 15.4 19; g93 8.9 10; w87 1.5 12—14
знайдені цінні речі віддають керівництву установ, щоб їх могли отримати власники: w11 15.4 8; km 4.11 7; w10 15.3 31, 32; yb05 48, 49
знані за: w87 1.5 13
не скористався з помилки постачальника: w01 1.2 6
отримує високу посаду в промисловості по видобутку алмазів: w93 1.5 7
підписаний чистий чек повернено: w02 15.9 20
повернув надлишкову суму: w12 1.10 6; w02 15.2 32
повернули знайдені цінні речі: ijwex стаття 12; w16.06 29; yb10 46; w08 15.2 20; yb07 49, 50; g05 22.8 31; w04 1.2 32; g03 22.8 32; g00 22.6 32; w97 15.5 29; w96 1.9 32; w95 15.12 28
повідомляє банку про надлишкову суму на рахунку: w02 15.1 19
працівники: g 2.15 4; g 2.13 15; g 1.12 6—8; w11 15.4 7; g 10.10 6—8
принесла знайдений золотий ланцюжок у поліцейський відділок: w09 15.9 22
речі, які належать готелю, повернено: w87 1.5 13
Свідку повірили, коли виникла проблема з фальшивою купюрою: yb05 50
селяни на острові стали поважати Свідків: w93 1.5 27
суддя хвалить Свідків: yb15 156
у ділових справах: g 1.12 6, 8; g 10.10 8, 9
щастя: w06 15.6 12, 13; km 2.02 1
щедрість:
бідних Свідків: w97 15.9 5, 6
Ставлення інших
висловлювання:
«Британська енциклопедія»: g94 8.1 23
«Канадська енциклопедія»: g88 8.4 23; g86 8.12 10
книжка «Соціальні аспекти сектантства»: w94 15.4 12
мандрівник, який подорожував на Далекій Півночі: w94 15.8 14, 15
Національна академія наук України: g 1.11 8
«Нова католицька енциклопедія»: w12 1.3 4; g 4.07 27; g96 8.10 14; w93 1.7 13, 14
«Релігійна енциклопедія»: g 1.11 8
глузування:
що робити, коли насміхаються: g00 22.2 30; g99 22.6 12—14
звинувачення суперечливі: g00 22.6 7
критика:
відповідь на критичні зауваження співрозмовника: km 7.10 3
ненависть: w20.07 24
обвинувачують у руйнуванні сімей: ijwfq стаття 38; w08 1.11 11—13; w93 1.7 15
обвинувачують у тому, що Свідки забирають в людей гроші або дім: g05 8.12 31
образи: w20.07 14, 15
опір: jt 29; w98 15.10 17, 18; br78 28
розповсюдження літератури вважається торгівлею: kr 140—142
опір духівництва: w21.10 29; yb05 218, 219
видають Свідків органам влади: yb02 142, 164—166
використання неправдивих повідомлень: g90 8.7 21
висловлюють протест проти публічного схвалення: g96 22.4 23, 24
доносять на Свідків нацистам: re 270
Друга світова війна: re 40
звинувачують Свідків у тому, що вони заколотники: yb13 123
звинувачують Свідків у тому, що вони змушують людей відмовлятися від традицій: yb13 123, 124
звинувачують Свідків у тому, що вони лжепророки: rs 185, 186
змушують Свідків переїхати: yb11 93, 94
зустріч, щоб спланувати кампанію проти Свідків: w87 1.1 15
намовляють парафіян: yb11 110, 111
нападають: yb11 94, 95; w97 1.3 22
напад на Рассела: yb14 174
на священика намалювали карикатуру за його статтю: yb05 248—250
несподівані наслідки: g 4.07 21; yb05 222; w04 15.8 16; w92 15.7 23
обвинувачення: w00 1.4 20
обвинувачують в тому, що Свідки відмовляються від медичної допомоги: yb11 95
обвинувачують в тому, що Свідки заодно з більшовиками: yb04 79
обвинувачують в тому, що Свідки — комуністи: yb11 176; yb04 79, 145; yb03 74, 75
обвинувачують в тому, що Свідки не вірять в Ісуса: yb07 181
папа критикує проповідування: w93 1.7 19
Перша світова війна: re 168; w89 1.4 9; w89 1.8 4; ws 33, 34; w86 1.11 11
підбурювання дітей зашкодити Свідкам: yb11 114, 115; w97 1.3 21
підбурювання до виселення: yb11 101; w09 15.3 4
підбурювання до відміни конгресу: yb06 154—157; g97 22.2 24—27
підбурювання натовпу: yb11 121—123; w09 15.3 4; yb09 243, 246; w07 1.6 19; w05 1.8 17; g93 8.6 11; g86 8.11 21, 22
підбурювання органів влади: yb16 105, 124, 125; yb09 81, 82; g97 22.3 14
підбурювання уряду: yb15 102, 103; re 167, 168; w89 1.6 22; w89 1.8 4; ws 33, 34; w86 1.11 11
погрози: yb16 130
посилають інших прискіпуватися: w95 1.5 24, 25
радіопередачі: yb15 106; w93 1.1 29
розповсюджують брошурки: yb05 221, 222
розповсюджують памфлети: w93 15.7 9, 10
спалили місце для зібрань: w10 1.3 17
спроба підбурити посадовців: yb11 94
спроба підбурити уряд: yb11 106, 109; yb06 83, 84
спроба спалити книжку: yb06 85
спроби вплинути на органи влади: yb16 120—123, 147; w93 1.11 28, 29
спроби залякати: yb03 77, 78
спроби перешкодити зібранням: w93 1.1 29; g86 8.11 21, 22
статті в газетах: yb16 104
судові процеси: w96 1.9 27; w93 1.9 28, 29; g86 8.11 23
убивство: w96 1.9 25, 27, 28
через тиск духівництва радіостанції втрачають ліцензії: kr 72
переслідування: w23.07 15, 16; w07 15.12 22; w05 1.1 10, 11; w04 1.11 14; rs 318; w02 1.3 14; ip-2 395, 396; w98 15.6 17, 18; w98 1.12 8, 13, 14; re 39—43, 91, 92; je 29; g93 8.6 4—12; w90 15.3 10; w90 1.8 14; w89 1.6 17, 18, 22, 23; g89 8.3 10; w88 1.4 18, 19
з боку релігійних противників: bt 38
північний цар (Дн 11:30—35): w93 1.11 14—18
реакція на переслідування: bt 40, 41; w05 1.1 11; w05 15.12 22—24; yb02 192, 203, 204, 220, 221, 227; w01 15.7 16, 17, 19, 20; w00 1.4 21; w98 1.9 16; w98 1.12 13—18; w90 15.3 11, 12
успіх незважаючи на: kr 148; w07 15.3 24; w07 15.12 21, 22; w00 1.4 17—22
похвала: g 8.10 4, 5; g00 22.6 7
адміністрація виставочного комплексу: w00 15.7 32
англіканський священик: g95 8.1 31
бізнесмен: g94 8.1 27
будівельники у філіалі: yb06 28, 30
візити Свідків визнано громадським служінням: w03 1.12 30, 31
власник фірми: w91 1.4 23
водій автобуса: w06 15.7 17, 18
в’язничні службовці: g05 8.10 21; w98 15.10 29
в’язні концтаборів: w94 15.11 32; w93 1.7 19
газета п’ятидесятників: w90 1.10 21
греко-православний священик: w98 1.9 29
диктор радіо: w98 1.3 32
директор відділу новин телевізійної станції: w07 1.3 7
директори готелів: km 12.07 4; km 12.02 4; km 5.01 4; km 5.00 6; g99 22.12 32; w97 1.3 8
директор кемпінгу: w97 1.3 8
директор театру: w94 1.1 7
дописувач газети хвалить 14-річну дівчину-Свідка: w88 1.7 6
дослідниця з університету: w94 15.4 16
духівництво: yb17 18; g 8.10 4; ce 229; g88 8.10 11; g87 8.7 14
екскурсоводи: w07 1.7 9, 10; w01 15.9 9; g97 8.3 22, 23; g94 8.1 27; w90 15.1 20
журналіст газети (Індія): g99 8.6 31
журналістка похвально відгукується про працівника-Свідка: yb13 53, 54
«Журнал наукового вивчення релігії»: w94 15.4 17
за будівництво Залів Царства: g 1.10 29; w06 15.5 22; g03 8.8 31
за відвідування в домах: g97 8.1 29
за внесок у право: w01 15.5 32
за готовність: g01 22.7 9
за допомогу в питаннях щодо сімейного життя: jd 124
за допомогу жертвам стихійних лих: w08 1.5 15; w02 15.1 32; g93 8.2 20
за Зали конгресів: g88 8.6 20—22
за любов: g98 22.10 6, 7
за манери: yb06 28; w90 15.1 20
за одяг: w16.09 17
за поведінку на зібранні: g 8.07 11
за прибирання парку (Москва): g01 22.12 15—18
за проповідницьке служіння: w13 15.5 9, 10; g99 8.8 31
за риси, незважаючи на переслідування: w17.08 17
за сімейне життя: g97 22.4 16; w94 15.4 16
за співпрацю: w99 15.1 32
за сплату податків: w96 1.5 16, 17
за те, що вони добрі громадяни: g99 8.1 9
за те, що допомагають злочинцям змінитися: g00 22.8 31
за терпимість: g 8.10 7
за чесність: jd 77; w03 1.2 6; g88 8.6 19; w87 1.5 12—14; w87 1.8 20
за чистоту: g 8.10 5; km 4.10 5, 6; w02 1.6 20, 21; w02 1.11 13; g91 8.1 11
ізраїльський журналіст-історик: g94 8.11 15
католик, який спостерігав: g97 22.4 16
католицький журнал «Андаре алле дженті»: g98 22.10 6
католицький журнал «Чівільта каттолика»: w94 15.4 15
католицький кардинал з Бельгії: g97 8.1 29
католицькі письменники: g87 8.9 5, 6
католицькі священики: w01 15.1 11; w92 1.6 19
керівництво школи: g 8.08 29
книжка «Релігійні рухи у сучасній Америці»: w94 15.4 14
книжка «Свідки Єгови перед лицем Гітлера»: w99 15.10 32
книжка «Як бути непомітним»: w03 1.2 6
книжка «Ясновидці, розумники, ентузіасти»: w98 15.3 10
колишні в’язні концтаборів: g 8.07 30; w99 15.9 5; g95 8.12 10, 11
колишній прем’єр-міністр Бельгії і депутат: w98 1.1 15
колишній член парламенту: w00 1.9 24
конгреси (цитати): g 8.10 4, 5; km 4.10 5, 6; w02 15.7 25; w02 1.11 9; wt 144; km 5.02 6; km 5.01 4; km 12.01 4; w98 1.3 32; km 1.98 5, 6; km 5.97 4; br78 24; g94 8.1 26—29; g94 8.3 32; w93 1.1 28; g92 8.1 13; w91 1.6 15, 16; g89 8.2 17; w87 1.11 21; g87 8.1 11, 12; w86 1.11 7
кореспонденти газет: g 8.10 3; g94 8.1 27
лист від католика: w97 1.7 32
лікарі хвалять Свідків за їхню позицію щодо крові: g 9.07 30
люди, які живуть біля Залу Царства: g 8.10 5
машиніст корабля: w86 1.11 7
Меморіальний музей голокосту (США): w97 15.4 16
менеджери стадіонів: w17.08 17; yb16 39, 40; yb03 46; g97 8.10 10, 11
мери: g03 22.9 24; g92 8.10 31; w90 15.1 15
місто Кадіс (Іспанія): w99 1.4 32
місто Санкт-Петербург (Росія): g 8.08 29
науковці: g 8.10 4, 5
начальники охорони: w02 15.7 25; w99 15.1 32; w95 15.12 27
начальник поліції: w91 1.6 17
нью-йоркський полісмен: w96 15.11 32
охоронець президента: w95 15.10 13
пілот: w86 1.11 7
політик: yb07 174
поліцейські: g 8.10 4; w07 1.7 10
почесна грамота (Демократична Республіка Конго): w01 15.8 32
працівники готелів та гуртожитків: km 12.04 5; km 12.01 4; km 1.98 5, 6
представник Управління Верховного комісара Організації Об’єднаних Націй у справах біженців: w94 1.1 6
президент Республіки Мозамбік: yb03 27; w02 15.11 32
преса: g97 22.2 27; g97 8.3 24; w94 15.11 8; g93 8.2 20; w90 15.7 20, 21; w89 1.7 7
преса (Естонія): g96 22.4 23, 24
преса (Росія): w02 15.7 25; g01 22.4 15; g98 22.2 18, 19
преса: за непорочність у нацистській Німеччині: w88 1.4 18
прибиральниця: g94 8.1 27
промови у день пам’яті жертв нацизму, приурочений до звільнення в’язнів концтабору Освенцім: w05 15.8 30
професор і завідувач одної з кафедр лікарні: g00 8.6 28
російський релігієзнавець: g97 22.8 22—27
співробітник спортивного комплексу: g91 8.1 11
сусід похилого віку: w94 15.8 20
шкільні вчителі: km 6.98 7; w95 1.1 24; w87 1.8 20
представляють у фальшивому світлі: w03 1.12 13
американська релігія: g89 8.3 10
американські шпигуни: yb11 213; yb02 141
в Естонії: yb11 213
в засобах масової інформації: yb12 28, 29; w04 1.9 16, 17; w97 15.3 24
в пресі: g05 22.10 10
в Радянському Союзі: yb04 103, 107; g01 22.4 8
духівництво цим займається: rs 185, 186
зґвалтували і вбили жінку під час сатанинського обряду: g90 8.7 21
комуністи: yb11 176; yb02 141; w91 1.7 22, 23; g89 8.3 10
наклепницька кампанія (1997): w98 1.1 14, 15
небезпечна секта: w01 1.1 17; w99 15.7 16; g99 8.1 9; w98 1.12 17, 18; g98 22.11 26, 27
реакція Свідків: w98 1.12 17, 18; w97 15.3 24; w95 1.4 26—29
руйнівники подружжів: w08 1.11 11—13; w99 1.9 32
ставлення Свідків: w19.11 15; w98 15.5 20
фільм «Божі свідки» (СРСР): yb08 214, 215
Ротарі-клуб запрошує Свідків виступити в клубі: g97 22.7 32; g96 22.11 18—20
упередження проти Свідків:
судові справи у зв’язку з правом батьківської опіки: g95 8.9 19—21
учитель дав учням наклейки проти Свідків: w00 15.5 32
Сучасна історія
100 років тому (серія статей у «Щорічнику» і «Вартовій башті»):
1913: yb13 174—177
1914: yb14 170—175
1915: yb15 172—175
1916: yb16 172—175
1917: yb17 172—176
1918: w18.10 3—5
1919: w19.10 2—5
1920: w20.10 2—5
1921: w21.10 29—31
1923: w23.10 2—5
1924: w24.10 2—5
будівництво: kr 202—208
Велика піраміда (піраміда Хеопса) в Гізе (Гізі): w00 1.1 9, 10
видання літератури: kr 78, 81, 82, 84, 86; w12 15.8 6, 7; w10 15.6 4; w09 1.5 25
Біблії: g19.3 15; kr 84, 86; w09 1.5 25
переклад: bt 219, 220; w22.07 9; g16.3 2; w15 15.8 7, 8; kr 79; w09 1.11 24, 25; w07 1.11 19—21; yb07 153, 154
перша друкарня (1920): w20.10 2, 3
використання газет:
проповіді Рассела: w15 15.11 28; kr 68—70; w09 1.5 22; w09 15.8 16; br78 6
використання радіо: foa стаття 8; w24.10 2, 3; w22.10 2, 3; w15 15.11 28; kr 72—74; g96 8.10 20, 21; br78 8
WBBR (Нью-Йорк, США): foa стаття 8; w24.10 2, 3; kr 72
WORD (Чикаго, Іллінойс, США): w24.10 5
Канада: kr 72; w12 15.11 31, 32
найвища кількість станцій: foa стаття 8; g96 8.10 21; br78 8; g88 8.10 11
використання телебачення: foa стаття 8
JW Broadcasting: foa стаття 8
випробування і просіювання всередині організації: yb17 174—176; kr 22, 23
відео з рубрики «Наша історія. Шлях у майбутнє»: mwb24.03 15; mwb24.11 5
відеофільм «100 років Царства і його майбутнє»: mwb16.06 8
відеофільм «Свідки Єгови виявляють віру на ділі. Частина 1. З темряви до світла»: lff урок 19
відступництво:
після смерті Рассела: kr 22, 23
Друга світова війна: w12 15.2 9
приготування під час війни до миру, який мав настати після неї: g87 8.11 19
заклик щодо 1000 проповідників (1881): kr 28; w12 15.8 5
засновник: ijwfq стаття 10
зібрання:
Дослідники Біблії: kr 17—19, 123, 171, 172; w12 15.8 6
спів: mwb24.03 15; w97 1.2 26, 27
інформаційні марші: lfs стаття 8; w18.10 18; w12 15.2 9
історичний архів письменницького відділу: w12 15.1 31, 32
Керівний орган здійснює нагляд: w17.02 26—28; kr 120, 122
кількість англомовних Свідків: w04 1.7 11, 12
книжка «Свідки Єгови — вісники Божого Царства»: w94 1.5 16, 17
конгреси: w23.10 3, 4; w18.10 5; kr 28; yb13 177
країни, яких досягнули Свідки:
1900: kr 29
1914: w94 1.5 15
1935: w94 1.5 19
країни і території, в яких проповідують: syr24 2; syr23 2; syr22 2; syr21 2; syr20 2; syr19 2; syr18 2; syr17 2; yb17 177; yb16 176; yb15 176; yb14 176; yb13 178; yb12 55; yb11 51; yb10 31; yb09 31; yb08 31; yb07 31; yb06 31; yb05 31; yb04 31; yb03 31; yb02 31; w01 1.1 21; w00 1.1 20; w99 1.1 15; w98 1.1 21; w97 1.1 21; w96 1.1 15; w94 1.1 10, 15; w93 1.1 12—15; w92 1.1 10—13; w91 15.4 16—19; w90 15.3 16—19
1914: w94 1.5 15
1935: w94 1.5 19
1943: w89 1.6 11
1985: w86 1.6 18—21
1986: w87 1.6 4, 10—13
1987: w88 1.6 7—11
1988: w89 1.6 4—7, 11
1993: w94 1.1 10
карта: je 26
обговорення: kr 13—219; w01 1.6 18—22; sh 350—360; jt 6—11; je 8—11; w94 1.5 14—20; br78 6—11
організаційні зміни: w15 15.7 9—11; w14 15.1 15, 16; kr 118—120, 122—125, 127, 129
освітні програми:
уроки письменності: foa статті 2, 5; yb13 22
переслідування: w07 15.12 22; w03 1.3 3—7; ip-2 396; w00 1.4 17—21; w98 15.6 17, 18; w98 1.12 8
Перша світова війна: w18.10 3—5; w16.11 27—30; yb16 174, 175; kr 22, 149, 150; w12 15.2 8; w89 1.8 4
нейтралітет: yb17 172, 173; w16.08 31, 32; w16.11 29, 30; yb15 173, 174; kr 56, 149, 150
початки праці свідчення: w94 1.5 14—16, 18, 19
президент Дж. Ф. Рутерфорд: br78 7, 8
президент М. Дж. Геншель: w93 15.3 31
президент Н. Г. Норр: br78 8, 9
президент Ф. В. Франц: w93 15.3 31, 32
президент Ч. Т. Рассел: w17.02 25; yb16 175; br78 6, 7
дебати між Расселом та Ітоном (1903): kr 68, 69
провокатори: yb09 175, 178; yb06 117, 118; dp 274, 275
проповідницьке служіння: w20.10 21, 22; w15 15.11 26—30; kr 58—97; w01 15.1 19, 20; w98 15.6 19
біблійні вивчення: w21.10 29, 30
від дому до дому: w08 15.7 4, 5
Дослідники Біблії: w19.10 3—5; kr 19, 21, 64, 65; w10 15.12 13, 14
загонові кампанії (1930-ті роки): km 5.11 2
картки зі свідченням: w15 15.11 27, 31
навчання (виховання): w15 15.11 29, 30; w14 15.1 13—15
патефони: lfs стаття 8; w15 15.11 27, 28
питання, через яке дехто відійшов: w11 15.7 30
поширення по цілому світі (1923): w23.10 4, 5
проголошення Царства: km 8.14 2
свідчення в громадських місцях зі стендами і літературою: w15 15.11 28, 29; km 7.13 4—6
фактори, які сприяють служінню: w15 15.2 25—28
протягом 1920-х років: g87 8.8 15
ранні Дослідники Біблії: kr 14—19, 21—25, 28, 29; w94 1.5 24
ріст: syr24 2; syr23 2; syr22 2; syr21 2; w19.10 10; w15 15.11 24; w14 15.5 27, 28; w12 15.8 5, 6; w10 15.5 24; g 8.10 3; km 11.10 1; w09 15.2 26, 27; w09 15.3 17; w04 1.1 13—17; w01 15.1 12; w01 1.6 19, 20; sh 359—361; w98 15.6 19; re 64, 65; br78 6, 9; w92 15.6 23—27; w92 1.8 8; w92 1.9 17—20; w91 15.4 15; w90 1.7 18, 19; w86 1.6 14
1914—2010: w14 15.1 14, 15
1934—1953: kr 89
1935—1994: w95 1.2 15; w94 1.5 20
1935—2018: w19.09 30
1942—2012: yb13 179
1943—1988: w89 1.6 11
1943—1993: w94 15.8 19
1943—2018: w18.10 21
1944—2014: w15 15.2 25, 26
1945—1959: g88 8.1 16
1962—2013: kr 89
1979—1988: w89 1.6 23
1981—1987: w88 1.6 22
1990—2000: w00 1.11 30
XX століття: w01 1.4 16
відмінність між 1970-ми і 1980-ми роками: w87 1.1 17
внесок місіонерів, які закінчили школу «Гілеад»: jl урок 14
Друга світова війна: w04 1.1 14; w04 15.1 19; g00 22.12 17, 18; re 91
Єгова ‘розмножив люд’ (Іс 26:15): w88 1.8 16, 17
кількість досягла мільйонів: w99 1.1 20; w86 1.6 16
кількість охрещених кожного тижня: yb06 5; w04 1.7 12; km 3.03 1; w94 1.9 16
країни, в яких є понад 100 000 вісників: ed 15; w99 1.1 20; w98 15.6 19; km 10.93 7; g92 8.1 12; w89 1.6 11; w88 1.6 7; w86 1.6 22
країни, в яких є понад 200 000 вісників: w15 1.9 4
Латинська Америка: w93 15.6 21
незважаючи на заборони: w19.07 9; kr 93
«нечисленний стане тисячею» (Іс 60:22): w16.06 23; w14 15.5 28; kr 90, 96, 97; w02 1.7 19; ip-2 320; w00 1.1 16; w94 1.9 16
організаційні заходи у зв’язку з цим: w86 1.6 17, 22, 23
потреба у кваліфікованих особах, які б потурбувалися цим ростом: w92 1.8 8, 9
причини цього: w14 15.5 27, 28; w05 15.9 8, 9; w01 1.4 15—19
роль книжки «Правда»: w19.09 29, 30; kr 81, 82
роль книжок, призначених для проведення біблійних вивчень: w97 15.1 25
таблиця «Багато людей тепер служить з Ізраїлем Божим»: w10 15.3 25
у бідніших країнах: w03 1.1 16
у країнах, раніше несприйнятливих: w94 15.8 18, 19
філіали: kr 204, 205
чому так багато об’єктів розбудовується: w86 1.6 22, 23
роз’їзні наглядачі: kr 29
пілігрими: w12 15.8 31, 32
святкування Різдва: kr 98, 101—103
сімейне поклоніння (сімейне біблійне вивчення): kr 175
спів: kr 178
Спомин: w15 15.2 31, 32; kr 179, 181
судові питання: kr 114
таблиця «Методи проповідування багатьом людям»: kr 76, 77
філіали: kr 204, 205; g00 22.12 17—19
«Фото-драма сотворення»: w16.11 28; w14 15.2 30—32; kr 29, 70—72, 77; w01 15.1 8, 9; jt 6; w98 15.5 12—14; g96 22.7 21; br78 6; g88 8.10 11
часи нацизму:
виставка в Європі (1995): g96 8.6 16—19
заява, що Свідки йшли на компроміс із нацизмом: g05 22.10 10; g98 8.7 10—14
школи: w15 15.11 29, 30; w14 15.1 14, 15; kr 183—187; yb12 13—17; km 10.11 4—6; re 63
школа «Гілеад»: kr 184; re 63; w93 1.6 26, 27
Школа піонерського служіння: jl урок 14
Школа теократичного служіння: w15 15.11 29; kr 176, 177
Школи Царства: w10 1.9 27; w95 1.12 22; w93 15.9 10, 11
юридичні питання: bt 186; kr 132—134, 136—167; w98 1.12 19—22
Юридичні питання
визнання законом і офіційна реєстрація: yb16 31; kr 158—160; yb09 25; w98 1.12 22; w93 1.1 10; w91 1.6 16
Австрія (визнання Свідків релігією) (2005, 2008, 2009): yb10 16; yb09 26; yb06 14
Азербайджан (відмовлено в перереєстрації) (2010): yb14 33
Азербайджан (заява на реєстрацію) (2009): yb10 18
Албанія (1992): yb10 171, 172, 175
Алтайська республіка (1994, реєстрація Горно-Алтайської громади): g99 22.6 19
Ангола (1992): w92 1.11 24, 26
Андорра (2006): yb08 17
Болгарія (1994, реєстрацію скасовано): g 4.10 12
Болгарія (1998): g 4.10 12; km 2.99 2
Вірменія (1991- , відмовлено): w03 1.4 11, 12
Гамбія (1989): w92 1.11 24
Гвінея (1993, 1994): yb14 119
Греція (1986, відмовлено): g86 8.11 23
Греція (2001): yb02 4; g02 22.2 11
Грузія (2001, реєстрацію анульовано): yb02 14; g02 22.1 22, 23
Грузія (2003, знову зареєстровано): yb05 4, 11, 12
Грузія (кінець 1990-х років): yb17 139
Естонія (1991): yb11 233
Ефіопія (1991): w92 1.11 23, 24
Єгипет (намагання отримати законне визнання) (2007- ): yb10 18
Замбія (Північна Родезія) (1948): yb06 175
Індонезія (1964): yb16 123
Індонезія (1968): yb16 123, 124
Індонезія (2002): yb16 142
Ісландія (1969): yb05 221
Кабо-Верде (1990): w92 15.3 24; w92 1.11 24, 26
Киргизстан (1998): w18.02 17
Конго (Демократична Республіка) (1966): yb04 176, 177, 197, 198, 207, 208
Конго (Демократична Республіка) (1980): yb04 177, 221
Конго (Республіка) (1961): yb04 146, 148
Конго (Республіка) (1991): yb04 155; km 7.92 3
Косово (2003): yb04 19
Латвія (1933): yb07 187, 188, 216
Латвія (1934, реєстрацію скасовано): yb07 188, 216
Латвія (1998): yb07 217, 219; km 2.99 2
Македонія (1993): yb09 219, 245
Малаві (1957): w94 15.5 31
Малаві (1993): w94 15.5 31
Мексика (1943): foa стаття 5
Мексика (1989): w90 15.3 7
Мексика (1993): foa стаття 5; w98 1.12 21
Мозамбік (1991): w10 15.6 3; g99 22.6 24; w92 1.11 24, 25
Молдова (1925—1937, відмовлено): yb04 85—87
М’янма (Бірма) (1990): yb13 149; w91 1.6 16
Непал (2005): yb07 25
Нігер (1991): w92 1.11 24, 25
Нікарагуа (1990): yb03 81, 91, 134
Німецька Демократична Республіка (Східна) (1990): w92 15.5 28; g92 8.1 11
Німеччина (публічно-правова корпорація, 2006): g 8.06 19
Папуа — Нова Гвінея (1960): yb11 105, 157
Польща (1989): w15 15.9 31; w04 15.10 28; g92 8.1 12; w90 15.3 21
Португалія (1974): w17.02 16, 17
Португалія (2009, давно існуюча релігійна громада): yb11 25
Радянський Союз (1949, відмовлено): yb08 94, 95, 189; yb02 164, 165; g00 8.10 21, 22
Радянський Союз (1991): kr 158; w11 15.7 4; yb08 197, 198, 202, 203, 230; g01 22.4 12; g00 22.2 28; w99 1.3 29; w91 1.8 8, 10, 11
Росія (1993, зареєстровано московську громаду): w11 15.7 4
Росія (1999): yb08 251; g00 22.2 28
Росія (2015, у Москві офіційно зареєстрована місцева релігійна організація): yb16 31, 32
Руанда (1980, відмовлено): yb12 176
Руанда (1982, відмовлено): yb12 176
Руанда (1992): yb12 187, 188, 254; w92 1.11 24, 25; km 9.92 2
Румунія (1933): yb06 88; yb04 86; w93 15.6 24
Румунія (1990): yb06 81, 146; g92 8.1 12, 13; w91 1.6 16
Румунія (2000): yb04 19; yb02 16
Румунія (2003): yb06 160
Румунія (2006): yb07 25
Сальвадор (1972): w91 1.10 27
Сан-Томе і Принсіпі (1993): w03 15.10 8; km 11.93 7
Сербія (2010): yb11 30; g 12.10 29
Словенія (2009): yb11 30
Судан (вісім провінцій, 2006): yb07 27
Сьєрра-Леоне (1962): yb14 115
Таджикистан (1994): yb09 21
Таїті (1960): yb05 80; w97 15.10 25
Туреччина (2006, відмовлено): yb07 25
Туреччина (2007): yb12 37, 38; yb08 21, 22; g 4.08 30
Уганда (1965): yb10 88
Угорщина (1989): g97 8.4 22; w93 15.7 12; g92 8.1 12; w90 15.3 21
Угорщина (2012, визнані законом як релігійна громада): yb13 30
Україна (бл. 1930 року, відмовлено): yb02 140
Україна (1991): yb02 230—234
Франція (1947): w11 15.9 4
Французька Полінезія (1960): yb05 88
Хорватія (2003): yb09 217, 218, 245
Центральноафриканська Республіка (1993): km 7.93 7
Чад (1992): w92 1.11 24
Чеська Республіка (1993): w96 15.3 7
Югославія (1953): yb09 173, 174, 244; w02 15.10 20
військова служба: kr 151—153; w87 1.3 15
Білорусь: планують написати законопроєкт про цивільну службу (2010): yb11 22, 23
Болгарія: вирішено питання про цивільну службу (2001): kr 152; yb02 12, 13
Вірменія: внесено поправки до Закону про альтернативну службу (2013): yb15 30, 31; kr 153; yb14 30
Греція: прийнято закон про цивільну службу: kr 152
Еритрея: ув’язнюють Свідків: yb16 33
Південна Корея: не надається звільнення: yb16 32, 33; yb14 30, 31; yb13 40, 41
Польща: надається звільнення: g92 8.1 12
Сингапур: не надається звільнення: yb14 31
Туркменістан: не надається звільнення: yb14 31
Україна: суди підтримують Свідка: yb16 33, 34
Швеція: надається звільнення (1966): w90 1.10 23
внесок у конституційне право: bt 200; jt 8; br78 8
висловлювання судді Харлана Стоуна: w01 15.5 32
Сполучені Штати Америки: w01 15.5 32; w98 1.12 20; g98 22.4 22; g96 22.7 5
Всесвітній орден спеціальних повночасних служителів Свідків Єгови: yb03 30
бетелівці не є найманими працівниками (Високий суд, Уганда) (2009): yb10 17
бетелівці не є найманими працівниками (Суд з трудових спорів, Південно-Африканська Республіка) (2009): yb10 16, 17
служителі (королівський указ, Іспанія) (2008): yb09 24, 25
в статут Пенсильванської корпорації внесено поправки (1944): w01 15.1 28, 30; w90 1.7 17, 18
«Глобальна політика щодо захисту даних»: od 76, 211
зареєстровані юридичні особи: od 28; w01 15.1 28—31; w98 15.3 18, 19; om 26, 27; je 9
Австралія: w90 15.10 22
Болгарія: g 6.09 18
Великобританія: je 9
використання логотипів зборами або окремими особами: km 4.09 4
Південно-Африканська Республіка: yb07 130, 135; w93 1.4 23
Радянський Союз: g00 22.2 28
Росія: g00 22.2 28
Руанда: km 9.92 2
Сан-Томе і Принсіпі: km 11.93 7
Сполучені Штати Америки: w09 1.5 25; rs 312; jt 6; je 9, 26; br78 6; w90 1.7 18
Угорщина: w93 15.7 12
затверджено статус бетелівських служителів (Бразилія, 1996): w98 1.12 21, 22
звинувачення у підривній діяльності:
Канада: kr 138—140
корінні громади:
релігійна свобода: hdu стаття 12
країни, де праця обмежена: re 40
Свідки в тих країнах теж належать до кінного війська (Об 9:16—19): re 153, 154
націоналістичні або патріотичні церемонії: ijwfq стаття 64; yb16 34, 35; kr 153—156
переливання крові: kr 161—164
виграні судові справи: w20.07 28; yb11 26; yb05 16; yb03 20, 21; w02 1.4 27; yb02 16, 17; g98 22.8 11; w97 1.8 32
відмова від переливання крові дитині не є недбальством з боку батьків: hb 21, 22
«Довгострокова медична довіреність» (медичний документ): mwb24.01 5; w23.02 23, 24; mwb23.01 7; w18.11 26, 27; lvs 248; lv 217; w14 15.3 27; kr 161—163; km 1.10 3; km 1.09 3; km 12.04 7; yb02 16, 17; km 9.98 3, 4
звільнення лікарів від відповідальності за невживання крові: hb 18
«Ідентифікаційна картка» (для дітей): mwb23.01 7; km 12.04 7; km 9.98 3; km 6.95 2
судові рішення і слухання справ: brw910615 10, 11
юридичне право відмовитися від: kr 161, 162; yb14 33, 34; hb 17—22
податки: yb16 32
Бельгія не оподатковує Бетель (2010): yb11 23
Вірменія оподатковує літературу Свідків: yb10 17, 18
оподаткування членів родини Бетелю у Швеції: yb16 32
Франція (1998—2012): kr 160; yb14 35; w13 15.8 30; yb13 34, 35; w12 15.8 17; yb12 39, 40; w11 15.8 20; yb10 24; yb09 27; yb08 15, 16; yb07 24; yb06 15; g99 8.1 11; g98 22.11 20
право батьківської опіки: kr 164—167
допомога для Свідків: km 5.10 8; km 2.08 7
релігія — спірне питання: g95 8.9 19—23
ставлення до несприятливого рішення суду: g95 8.9 27, 28
ставлення до прав батька чи матері, що не є Свідком: g95 8.9 25, 26
судові справи: kr 164—166; g 7.10 14
річний звіт: yb17 30—38; yb16 31—38; yb15 30—37; yb14 27—35; yb13 34—41; yb12 34—43; yb11 21—31; yb10 15—24; yb09 20—28; yb08 14—22; yb07 23—27, 30
розповсюдження літератури:
Данія (1932—1933): kr 140, 141
Казахстан накладає заборону (2013): yb15 37; yb14 32
Канада: kr 146, 147
Сполучені Штати Америки: kr 141, 142; w04 15.3 12; w98 1.12 19, 20
салютування прапору:
Сполучені Штати Америки: kr 154; w10 15.9 4
Філіппіни: kr 155, 156; yb03 233—235; w98 1.12 22
свідчення в неділю:
загонові кампанії (1930-ті роки): km 5.11 2
ставлення до оскарження рішень суду: bt 200
ставлення до світського закону: ijwfq стаття 64; bt 131, 132, 192; lff урок 21; w15 15.2 27, 28; yb07 69; w98 1.12 18, 19, 22; je 29; w91 1.6 15; pe 130, 131
закони про захист даних: od 160
судові справи: bt 186; w15 15.10 7; kr 132—134, 136—167; w13 15.8 30; jt 8; w98 1.12 19—22; re 92; br78 8
Австралія: re 92; g95 8.9 21
Австрія: yb10 16; yb09 26; yb06 14; g93 8.12 15
Азербайджан: yb17 31, 32; yb15 37; yb14 33; yb13 38, 39; yb11 21, 22; yb09 26, 27
Алтайська республіка: yb12 42, 43; w11 1.5 18, 19; yb11 26, 27
Аргентина: kr 161, 162; yb14 33, 34; yb08 18
Бразилія: g94 8.10 28
Вірменія: kr 152, 153; yb14 30; yb13 37, 38; g 10.13 3; w12 15.8 17; w12 1.11 29—31; yb12 34, 35; yb11 21; yb10 17; yb08 18, 19; yb04 18; w03 1.4 11—14; yb03 16, 17
Греція: bt 200; kr 147, 152, 159, 160; w13 15.8 30; yb02 15; w98 1.12 20, 21; g98 8.1 19—23; w97 1.2 32; g97 22.3 14—16; w93 1.9 27—31; g93 8.10 29; g86 8.11 23
Грузія: w08 1.3 11; yb08 16; g 2.08 29; yb06 15; yb05 11; yb04 18; yb03 17
Еритрея: yb17 32
Європа: w24.06 16, 17
Ізраїль: yb08 19, 20
Індія: re 43
Італія: w98 15.8 31
Казахстан: yb10 20
Канада: kr 162—164; g95 8.9 20, 21, 23
Канада (Квебек): kr 146, 147; g04 8.7 24, 25; yb02 13, 14
Киргизстан: yb17 33—35; yb14 34
Молдова: yb10 19, 20
Намібія: yb16 36, 37
Нігерія: yb15 34, 35; w92 15.12 19, 20
Нідерланди: kr 146
Німеччина (возз’єднана): yb17 32, 33; yb07 24; yb06 13, 15, 16; yb05 11, 14; yb02 15; w01 15.8 8
Німеччина (до 1933 року): bt 186
Норвегія: yb12 136, 137, 163
Південно-Африканська Республіка: yb10 16, 17
Пуерто-Рико: yb05 15
Республіка Корея (Південна): yb17 37, 38; yb16 32; yb12 36, 37; yb05 15; yb03 18, 19
Росія: yb15 35, 36; kr 158, 159; yb14 35; yb13 40; w12 15.12 22; yb12 40, 41; w11 1.5 18, 19; w11 15.7 4—9; w11 15.8 20; yb11 26—29; yb09 27; yb08 250, 251, 255; w07 15.5 31; yb07 27, 30; yb06 16; yb05 4, 16, 17; yb04 19; yb03 13, 18; yb02 16; g01 22.8 29; g01 22.12 15, 16; w98 1.12 17, 18; g98 22.11 26, 27
Румунія: bt 186; kr 146; yb05 15; yb04 86
Свазіленд: yb07 171; w98 15.7 22, 23
Сербія: kr 147
Сингапур: g97 8.6 23—25
Сполучені Штати Америки: bt 186; lff урок 21; w20.07 27, 28; yb16 36; kr 136—138, 141, 142, 147, 154, 164, 165; yb12 38, 39; yb05 15, 16; w04 15.3 12; yb04 17; yb03 13, 19—21; g03 8.1 3—11; yb02 16, 17; w01 1.6 19; w98 1.12 19, 20; g98 22.4 23, 24; g98 22.8 11; w97 1.8 32; g97 8.12 6, 7; re 92; g95 8.9 19—22; g86 8.7 22, 24
США (Рутерфорд і його товариші [1918/1919]): w19.10 3; w18.10 4, 5; w16.11 29, 30; kr 23, 24; w08 15.9 8; w00 1.4 18, 19; w00 1.10 26, 27; re 39, 40, 167—169; w89 1.4 9
Танзанія: yb14 31, 32
Туреччина: yb15 36; kr 147; yb13 36, 37; yb10 23; yb08 21, 22; yb07 25, 26
Туркменістан: yb17 38
Уганда: yb10 17
Узбекистан: yb08 16; yb04 19, 20
Філіппіни: kr 155, 156
Франція: kr 160; yb14 35; w13 15.8 30; yb13 34, 35; w12 15.8 17; yb12 39, 40; w11 15.8 20; yb10 24; yb09 27; yb08 14—16; yb07 24; yb06 15; g 7.06 29
Французька Екваторіальна Африка: yb04 145
Швеція: yb16 40, 41
Японія: kr 161; yb02 15, 16; g00 22.4 24; w98 1.12 22; w98 15.12 26—29; g98 22.8 11; w96 1.11 19—21; g95 8.10 10—14
шлюби зареєстровано:
Мозамбік: w98 15.6 9—11
юридичний відділ (США): mwb23.07 3; w99 15.11 11