BIBLIOTECA ON-LINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ON-LINE
da Torre de Vigia
Português (Brasil)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • dx91-25
  • Grego (idioma)

Nenhum vídeo disponível para o trecho selecionado.

Desculpe, ocorreu um erro ao carregar o vídeo.

  • Grego (idioma)
  • Índice das Publicações da Torre de Vigia — 1991-2025
  • Subtítulos
  • Lista por palavra
  • Publicações da Torre de Vigia
Índice das Publicações da Torre de Vigia — 1991-2025
dx91-25

GREGO (idioma)

(Veja também Bíblia, traduções da; Escrituras Gregas Cristãs; Manuscritos da Bíblia)

(Note as entradas centralizadas abaixo: Lista por palavra; Publicações da Torre de Vigia)

alfabeto: it-1 1091

adotado do hebraico: it-1 1091, 1127

tabela: it-1 1093

artigo definido: it-1 1091

clássico: si 316

coiné (grego comum): it-1 81, 1088, 1090-1091; it-2 336; si 316

contribuição para o crescimento do cristianismo: w15 15/2 21-22

fragmentos de cerâmica em grego (Egito): it-1 392

manuscritos de Oxirrinco (Egito): w92 15/2 27-28

uso na antiga Roma: it-2 870

edições da Bíblia:

Erasmo (1516): g16.6 11

explicação: it-1 1090-1094

substantivos:

casos: it-1 1091; si 331

declinações: it-1 1091

substantivos sem o artigo definido: it-2 79-80

substantivos predicativos antes do verbo: rs 213, 408-409

textos bíblicos além de João 1:1: rs 409

traduções da Bíblia: w02 15/11 26-29

Cirilo Lucaris encomenda as Escrituras Cristãs (1629-1638): w02 15/11 26-27; w00 15/2 27-28

Pallis, Alexander: w02 15/11 28-29

Seraphim (grego moderno): w06 15/5 10-12; w02 15/11 27

Vamvas, Neofitos: w02 15/11 27-29

transliteração: it-1 1093-1094

uso bíblico: it-1 842, 1090-1091; w15 15/12 5-6; w09 1/4 13; si 8, 316

será que é preciso aprender grego para entender a Bíblia?: w09 1/11 20-23; w09 15/12 3

verbos: it-1 1091-1093; si 330-331

tempo imperfeito: si 330-331

tempos aoristo e presente: it-1 1092; w94 15/10 31; si 330

voz média: it-1 1091-1092

vocabulário: it-1 1091

Lista por palavra

ábyssos (abismo): it-1 23; it-2 295

aftharsía (incorrupção): it-1 1211, 1218

agapáo (amar): it-1 60, 114-115

agápe (amor): cl 235-236; it-1 114-115; w17.10 7; w17.12 13; w09 15/7 12-14; g 11/08 8-9; w03 1/7 8; g01 8/8 8-9; fy 28-29; w93 15/10 17-18

agathós (bom): it-1 320; w91 15/8 19

ággelos (mensageiro, anjo): nwt 1755

agorá (mercado): w98 15/7 25

agrámmatos (indoutos): it-2 613

aidós (modéstia): it-2 398

aión (para sempre, sistema de coisas): ijwbq artigo 109; it-1 1185; it-2 426, 1036-1037, 1101; kl 98

akatálytos (indestrutível): it-1 1211

akatharsía (impureza): g93 22/10 22

alétheia (verdade): it-1 928; it-2 1184; w95 1/7 8

alethinós (verdadeiro): re 59

allegoréo (como drama simbólico): it-1 1198

ameléo (negligenciar): it-2 467

anástasis (ressurreição): ijwbq artigo 77; nwt 1775; w99 1/4 17-18; ie 25; w96 15/10 6; w95 15/2 10; w94 15/10 5; rs 324

anáthema (amaldiçoado): it-2 275

anazopyréo (reacender, reavivar, atiçar a chama): w20.12 29

anégkletos (livre de acusação): g92 8/5 26-27

anepílemptos (irrepreensível): g92 8/5 27

antílytron (resgate correspondente): it-2 832; w92 15/6 5-6; w91 15/2 13

apokálypsis (revelação): it-2 850; re 6

apoleia (destruição): ijwbq artigo 66

apostasía (apostasia): it-1 157, 1166

asélgeia (conduta insolente): it-1 523; nwt 1759; w06 15/7 30; g93 22/10 22

aspázomai (cumprimento): w98 1/3 30

ástorgos (sem afeição natural): w09 15/7 13; g 10/07 9

athanasía (imortalidade): it-1 1211

báptisma (batismo): it-1 298; w06 1/4 30

baptízo (batizar): bt 58; rs 59

bárbaros (bárbaro): it-1 292

báros (fardo): it-1 937

basanistés (carcereiro, atormentador): it-1 431; it-2 1141; re 294

basanízo (tormento): it-2 184, 1141; re 145, 294; rs 194-195

basileía (reino): it-2 809

biázomai (esforço vigoroso): it-2 818

biblía (livros, rolos): ijwbq artigo 181; it-1 358; si 299

bíos (vida, meio de vida): w07 1/8 24

blasfemía (linguagem ultrajante, blasfêmia): it-1 365-366; it-2 236; nwt 1757; g 4/13 5; g96 22/10 3

bréfos (criança): w94 15/5 11-12

daímon, daimónion (demônio, divindade): it-1 666-667

dakrýo (entregar-se ao choro): we 29; g94 8/5 27

diábolos (Diabo, caluniador): w18.01 29; it-2 1080; lv 137-138

diakonía (serviço, ministério): w00 15/11 15, 19

diákonos (ministro, servo ministerial): it-1 940-941; it-2 382, 384; w00 15/11 15-16, 19; g00 8/7 26-27

diathéke (pacto): it-2 318, 556

didásko (ensinar): jv 572

diermeneúo (traduzir, interpretar): it-1 1238

dikaióo (declarar justo): it-1 660

dóxa (glória): it-1 1068

dýnamis (poder, obras poderosas): w04 15/7 4; w95 1/3 3

eiréne (paz): it-2 595

ekklesía (congregação): it-1 235, 524-525; w07 15/4 20-21; w02 15/11 7

elégkho (repreensão): it-2 825

élegkhos (demonstração evidente): it-1 939; w91 15/9 10

éleos (misericórdia): it-2 389, 392

embrimáomai (gemer): we 29

enkópto (impedir): w95 15/7 20

enópion (diante, à vista de): re 123

epieikés (razoável): cl 206; w94 1/8 11-12, 17

epieikías (benignidade): w94 1/8 15-16

epígeios (terreno): it-2 1112

epígnosis (conhecimento exato): it-1 546

epílysis (interpretação): it-1 1238-1239

épios (meigo): it-2 342

epískopos (superintendente): it-2 1070-1071; jv 35

érkhomai (vir): w13 15/7 7-8; w96 15/8 11; rs 433

estín (é, significa): w08 1/4 27-28; w03 1/4 6; w91 15/1 21; w91 1/3 28

euaggelízomai (declarar boas novas): it-2 693

eudokía (boa vontade, bel-prazer): it-1 369

eusébeia (devoção piedosa): it-1 688; w08 15/6 13; w93 15/9 15

fántasma (aparição): it-1 149

farmakía (prática de ocultismo): it-1 861; nwt 1770

filadelfía (amor fraternal, afeição fraternal): it-1 60; w16.01 8; w09 15/7 14; w97 1/8 14-15

filéo (ter afeição): it-1 59-60, 115; w96 1/10 9

filía (afeição, amizade): it-1 60; w09 15/7 14

filóstorgos (ter terna afeição): it-1 60; w09 15/7 14; w04 1/10 15

filoxenía (hospitalidade): it-1 1175; it-2 835; w16.01 9; w96 1/10 9-10; w93 1/9 25

fortíon (carga): it-1 937

frónema (sentido, mentalidade): w94 15/6 14

ftheíro (corromper): it-1 1218-1219

fthónos (inveja): w95 15/9 7

fýsis (natureza): it-2 450

ge (terra [planeta ou solo]): it-2 1110

géenna (geena): ijwbq artigos 66, 76; it-1 1033

geneá (geração): w99 1/5 11; w95 1/11 12, 30-31

génos (raça): w95 1/11 30

ginósko (absorver conhecimento): w92 1/3 23

gnósis (conhecimento): it-1 546

grafé (um escrito): it-1 841

grammateús (instrutor público, escrivão): it-1 836, 1234

hágios (santo): it-2 940

haídes (Hades): ijwbq artigo 66; it-1 1105-1106; it-2 1003; bh 212-213

hamartáno (pecar): it-2 599-600

héllenes (gregos): it-1 1088-1089

hellenistaí (judeus que falavam grego): it-1 1090

hermeneúo (traduzir): it-1 1238

hierón (templo): w02 1/5 30-31

homilía (associação): it-1 242

hóra (hora): it-1 1171-1172

horáo (ver): it-2 1030

hosiótes (lealdade): it-2 196

hoútos (este): w04 15/10 30-31

hypér (por, em prol de): it-1 302

hypódeigma (modelo [padrão]): w94 15/9 15-16

hypogrammós (modelo [exemplo]): cf 75

hypokrités (hipócrita): it-1 1159; w93 15/7 22

hypomoné (perseverança): it-2 643; w93 15/9 9; w91 1/11 9

hypóstasis (expectativa certa): ijwbv artigo 19; it-1 939; w91 15/9 10

kairós (tempo designado): it-2 1101-1102

kalós (excelente): it-1 320; w97 15/10 14

katabole (fundação): it-2 425

katalaliá (falar contra): it-2 275

katanoéo (considerar): w95 1/4 16

kat’ oíkon; kat’ oíkous (de casa em casa): it-2 695; w91 15/1 11; w91 1/8 24

kerýsso (pregar, proclamar): it-1 177; it-2 693; jv 556

kháris (favor, benignidade imerecida, bondade imerecida): ijwbv artigo 49; it-1 374; it-2 392

khárisma (dom, dádiva): w20.12 28; w98 15/2 24

kheirotonéo (designar): it-1 130; w14 15/11 28-29; jv 208, 218

khlorós (pálido): re 96

khrematízo (ser chamado por providência divina): it-1 595

Khristós (Cristo): it-1 597; it-2 363; nwt 1760; w09 1/8 31

khrónos (tempo, demora): re 157

kólasin (cortar): w08 1/11 7

kósmos (mundo): ijwbq artigo 109; it-2 423-428, 1039; w08 15/1 17; w97 1/11 8, 13-14; rs 253

krísis (julgamento): it-2 843

kybérnesis (capacidade de dirigir): g92 8/8 23

kýrios (senhor): it-2 1000-1001

latreía (serviço sagrado): w00 15/11 12

latreúo (prestar serviço sagrado): it-1 55; it-2 1009

leitourgía (serviço público, serviço particular): w00 15/11 10-11; w96 15/8 28

lestes (ladrão): w12 1/2 14

logikós (faculdade de raciocínio): w95 15/6 19

lógion (proclamação sagrada): it-2 721

logízomai (contar, avaliar, considerar): it-1 660-661

lógos (palavra): it-2 563, 565

lýtron (resgate): ijwbq artigo 104; it-2 832; w92 15/6 5; w91 15/2 11-12

mágoi (astrólogos): it-1 245

martyréo (testemunhar): jv 12, 20

mártys (testemunho, testemunha): bt 48; w03 1/10 9-10; w97 15/1 30; jv 12-13

mathetés (discípulo): jv 27

metamélomai (sentir arrependimento): it-1 209

metanoéo (arrepender-se): it-1 209

mnemeíon (túmulo memorial): it-2 1004, 1161-1162; nwt 1779; w96 1/3 6; rs 330

módios (cesto de medida): it-1 471

monogenés (unigênito): ijwbv artigo 8; it-1 982; it-2 1169

mystérion (segredo sagrado): it-2 980-981; w97 1/6 12-13

mýthos (fábula, história falsa): it-1 928

naós (santuário, templo): it-2 963, 1092; re 124; w02 1/5 31

nefálion (moderado nos hábitos): jv 182

odín (ânsia, dor de aflição): it-2 417

oikouméne (terra habitada): it-2 1110; w94 1/4 6-7

orgé (furor): g97 8/6 20

paideía, paideúo (disciplina, disciplinar): it-1 707

palingenesía (recriação): it-1 588

Pantokrátor (Todo-Poderoso): it-2 1139

parábasis (transgressão): it-2 604-605

parabolé (ilustração): it-1 1198

parádeisos (paraíso): w18.12 4; it-2 576

parádosis (tradição): it-2 1147

parakaléo (consolar, encorajar, suplicar, exortar): w99 1/2 23; w95 1/4 18-19; w95 1/6 12

parákletos (ajudador): ijwbq artigo 81; it-1 866

paráptoma (falha, transgressão): it-2 605-606

paregoría (auxílio fortificante): w04 1/5 19; w04 15/9 13; w00 15/12 17-19; w99 15/12 27; w97 15/9 31

parousía (presença): it-2 710-711; w08 15/2 21-22; w96 15/8 11-12; w96 15/12 30; w93 1/5 10-11; jv 133; g93 8/5 26-27; w92 1/10 16; rs 433-434

períerga (artes mágicas): it-1 864

pétra (massa de rocha): it-2 865

pétros (rocha): it-2 865

phrónimos (discreto): w07 1/9 31

pístis (fé): it-1 939

plesíon (próximo): it-2 1214

pneúma (expressão inspirada, espírito): ijwbq artigo 81; it-1 93, 864-865, 867, 872, 1229; bh 210; w94 1/4 14-15; rs 142-143

pneumatikós (espiritual): w93 15/10 31

poikílos (diversos[as], vários[as]): w05 15/6 30

porneía (imoralidade sexual, fornicação): lff lição 41; w18.12 12; it-1 999, 1001; kr 110-111; lv 99; w11 1/11 5; yp2 43; w06 15/7 29; w04 15/2 13-14; w00 1/11 8; w99 1/9 13; w93 15/2 13; g93 22/10 22

praýs (brando): it-1 378; w91 15/10 11

praýtes (brandura): it-1 378

presbýteros (homem maduro, ancião): it-1 128-130; jv 35, 233

profétes (profeta): it-2 725; w94 15/9 10

prógnosis (presciência): it-2 702

proorízo (predeterminar): it-2 702

proskynéo (prestar homenagem, adorar): it-1 55, 252, 1168-1169; rs 216

próthesis (propósito): it-2 705

psykhé (alma): ijwbq artigo 71; it-1 89-92; bh 208-210; w99 1/4 15; ie 19-20; w96 15/10 5; rs 32-34, 191-192

ptokhós (mendigo): it-2 347

pyr (fogo): ijwbq artigo 66

pýthon (demônio de adivinhação): it-1 51, 861

rhabbeí (Rabi): it-1 838

rhaká (palavra imprópria de desprezo): w06 15/2 31

seleniázomai (ser epiléptico): it-1 821

semeíon (sinal): w04 15/7 5

sfyrís, spyrís (cesto de provisões): it-1 471

skýbalon (refugo): it-1 881

spermológos (paroleiro): bt 141; it-1 261, 992

splágkhna (ternas afeições, ternas compaixões): it-1 60; it-2 625

splagkhnízomai (ter pena): it-2 389, 625; w94 1/11 12-15

staurós (estaca de tortura): ijwbq artigo 63; it-1 875-876; it-2 698; jy 300; kr 105; nwt 1762; w11 1/3 18; g 4/06 12-13

stoikheíon (coisa elementar): it-2 427

storgé (afeição natural): it-1 60; w09 15/7 12-13

syggenés (parente): it-2 579

synagogé (sinagoga, assembleia pública): it-1 235; w02 15/11 7

sýndesmos (união, ligamento): it-2 231

syneídesis (consciência): it-1 548; w05 1/10 12

syntéleia (terminação): w08 15/2 21

syntríbo (machucar, esmagar): w11 1/9 9; re 287

tafós (sepulcro): it-2 1004, 1161

tarásso (aflito): we 29

tartaróo (lançar no Tártaro): ijwbq artigo 66

téras (portento, prodígio): w04 15/7 4-5

theíos (divino, Ser Divino): it-1 712-713

theiótes (Divindade): it-1 713

theópneustos (inspirado por Deus): it-1 1225

theós (Deus): it-1 675; it-2 40

theótes (qualidade divina): it-1 713; rs 412-413

theríon (animal, fera): re 187

thlípsis (tribulação): it-2 1152

threskeía (forma de adoração): w91 1/12 15-16

thymós (ira): g97 8/6 20

timé (honra): w97 1/11 26; w95 15/7 19

tópos (lugar): it-1 1114

tóte (então): w96 15/7 30; w94 15/2 10

xýlon (estaca, madeiro): ijwbq artigo 63; it-2 697-698, 1179; w11 1/3 18-19

zoé (vida): w07 1/8 24; w93 1/3 11

Publicações da Torre de Vigia

Bíblia The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures (Tradução Interlinear do Reino das Escrituras Gregas): ijwfq artigo 36; w98 1/2 32

Bíblia Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas: w02 15/11 29; w98 1/9 32; yb98 19

Escrituras Gregas Cristãs: ijwfq artigo 36; yb94 109

revista A Sentinela: w99 1/10 23; yb94 104

revista Despertai!: yb94 104

    Publicações em Português (1950-2025)
    Sair
    Login
    • Português (Brasil)
    • Compartilhar
    • Preferências
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Termos de Uso
    • Política de Privacidade
    • Configurações de Privacidade
    • JW.ORG
    • Login
    Compartilhar