ПАПУА — НОВА ГВІНЕЯ
(Див. також Меланезійський піджин [мова]; Моту [мова]; Нова Британія; Ток-пісин [мова]; Хірі-моту [мова])
громадянська війна (1989—2001): yb11 150, 156
День покаяння: ijwfq стаття 59
дерево делонікс царський (лаґані ауна): w06 1.2 32
карти: g 8.12 10; yb11 81; g 2.11 25; w07 1.6 18; w88 1.11 21
коралові рифи: g97 8.8 16, 17
мови: yb16 154; yb11 75; g94 8.11 29; w88 1.11 21
опис: yb11 75, 76, 80; w88 1.11 21
релігія:
«культи карго»: yb11 97; w92 1.10 6
спіритизм: yb11 135
тварини:
кускус: g92 8.9 24, 25
свині: g 8.12 10—12
Свідки Єгови
випадки зі служіння: w97 1.10 9; w93 1.3 19; w88 1.11 22, 23
вдячність за «Пробудись!»: g02 8.12 32; g01 8.5 32
використання човнів: yb11 127—131, 133, 134
віддалені місцевості: yb15 75, 76; yb11 115, 116, 124, 127—130; w10 1.3 16, 17; yb05 63; yb04 49; yb02 63, 64
вождь села забрав у людей «Вісті Царства»: yb11 108
група чекає Свідків біля дверей: yb17 79, 80
дівчинка подолала опір батьків: yb11 144—146
колишній палій доглядає за Залом Царства: yb11 123
літній пекар: yb11 96
лютеранський пастор: yb11 114, 115, 159
неписьменні: yb11 137
поведінка молодих людей, з якими вивчали Біблію: yb08 64
подружжя відновлено: yb11 140, 143
прокажений: yb11 139, 140
промова школярки-Свідка: yb03 45
расколи (хулігани і злодії) поважають Свідків: yb11 123, 124
рідко опрацьовувана територія: yb09 62
сварливий злодій: yb11 138, 139
страх перед померлими: g 2.11 9
чоловік, який виконував обов’язки пресвітера в Об’єднаній церкві: yb07 61, 62
чоловік пиячив, жував бетель, курив і мав нестерпну вдачу: yb11 138
шамани: yb11 135, 136
вплив устрою «ванток»: yb11 86
діти: yb11 143—146
допомога потерпілим:
відбудували дім нужденній піонерці: yb11 159
після виверження вулкана: (1994): yb11 152
Зали конгресів:
Порт-Морсбі: yb11 156
Зали Царства: yb11 85, 102, 111, 114, 116, 119, 120, 123, 151—153, 156; w10 1.3 17
збори: yb11 90, 100, 102—104, 111, 113, 117, 152, 153
жестова мова: yb14 74, 75
«проповіді в картинках»: yb11 89, 90, 92, 157
комітет зв’язку з лікарнями: yb11 157
комітет філіалу: yb11 86, 94, 138, 154, 158, 161
конгреси (обласні): yb11 114, 115, 140, 157
зусилля, щоб відвідати: yb11 146, 149
конгреси (районні): yb11 87—90, 92
місіонери: yb11 87, 88, 116, 118, 119, 124, 149, 150
місіонерські доми: yb11 151—153
місця:
Багабаг (острів): yb11 125, 126
Банц: yb11 114, 115, 140, 159
Бугенвіль (острів): yb13 76, 77; yb11 150, 151
Вау: yb11 83, 84, 103, 104
Ерапі: w13 15.8 2
Каркар (острів): yb15 75, 76
Керема: yb11 94—96
Лае: yb11 102, 103, 137
Ленґбаті: w10 1.3 16, 17
Маданг: yb11 100—102, 125, 126
Маунт-Хаген: yb11 113, 114, 140, 143
Мундіп: yb11 117
нагір’я: yb11 109—115, 122, 123, 144—146, 156
Нова Британія: yb11 100, 121, 122, 157
Нова Ірландія: yb11 99, 100, 128, 129, 139, 140, 157
Порт-Морсбі: yb11 78, 119, 120, 156
Рабаул: yb11 100, 107, 108, 151—153
Савайвірі: yb11 96—98
Сепік (річка): yb11 115, 116, 130, 131, 133, 134
Хануабада: yb11 78, 79, 82
Хула: yb11 92—94
мови: yb11 98, 99, 118, 119, 154, 155
моту: yb11 98
ток-пісин: w25.02 21; yb11 98, 99, 118, 142, 154
хірі-моту: yb11 98, 99, 118
наглядачі філіалу: yb11 105
наслідки виверження вулкана (1994): yb11 151—153
наслідки громадянської війни (1989—2001): yb11 150, 151
«Носій світла» (човен): foa стаття 1; yb11 77, 157
опір духівництва: yb11 84, 93—95, 101, 104—106, 109—111, 114, 115, 121—123, 125, 126; w10 1.3 17; w07 1.6 19
особи:
Айокован: yb11 112
Андерссон Берндт і Ерна: yb11 91, 111, 113, 122, 123, 128, 129
Аріфея Джек: yb11 103
Бакнелл Джефф і Айрін: yb11 78
Бальбоа Ангеліто: w25.02 21, 22
Біяма Кегавале: yb11 86, 138, 161
Бланді Стівен: yb11 96—98, 127, 128
Боланд Дейвід і Рут: yb11 150
Бріон Дерил: yb11 116
Бусбридж Уоллі і Джой: yb11 104
Вілліс Джойс: yb11 90
Вокер Дейвід: yb11 92
Госсон Ланс і Дафні: yb11 94, 95, 107
Дейвіс Джим: yb11 129, 130
Дейвісон Джон і Ліна: yb11 90, 102; w07 1.6 16—20
Дінгл Лайонел: yb11 95
Доббінс Джим і Флоренс: yb11 91, 105, 106
Дьюар Френк: foa стаття 1; yb11 77
Еберхардт Отто: yb11 104, 105
Ендор Джон і Магдалін: yb11 102, 103
Канаї Каліп: yb11 101, 102
Катфорт Джон: yb11 83, 87—91, 99, 100, 105—107, 157; w92 1.2 28
Кей-Сміт Керрі: yb11 114
Кітто Том і Ровена: yb11 78, 79, 82, 83, 85, 87, 88, 98, 110—112, 156
Коксен Джордж: yb11 111
Кук Том: w04 1.1 26
Леке Кора: yb11 135, 136
Маїга Соаре: yb11 135, 136
Мангома Едгар: yb11 149
Марег Макуї: yb11 125, 126
Марунг Тамул: yb11 102
Найорі Бобогі: yb11 78, 82, 85—89
Нінгі Дора: yb11 141, 142
Ніокі Баду Хені: yb11 82
Ніокі Хені Хені і Гейва: yb11 77—79, 83, 84
Нойгардт Йозеф і Гераваті: g 2.11 27
Памплона Лідія: yb03 180—182
Поуп Метью і Доріс: yb11 100, 102
Раджалето Тімо: yb11 154, 155, 161
Райл Джорді і Джоан: yb11 138, 139
Райллі Адріан і Андреа: yb11 124
Райт Джим: yb11 114, 115
Райт Дороті: yb11 113, 114
Ракатані Рахо і Коніо: yb11 78, 79, 82
Рейнолдс Уоррен і Ліанн: yb11 130—134
Саре Авайва: yb11 117
Саунга Майкл: yb11 107, 108
Сйоні Ода: yb11 78, 79, 83, 84
Сміт Джим: yb11 92, 95, 96, 98
Спігл Крейг: yb11 123, 124, 161
Сустмеєр Сігмар: g87 8.11 11—14
Сьюелл Джон (Тед): yb11 88
Тавоїса Джон і Джуді: yb11 147, 148
Тейнор Карл: yb11 104, 105
Тью Білл і Елсі: yb11 124, 127
Філдер Дон і Шерлі: yb11 82, 92—94, 109
Фінлі Гленн: yb11 96
Фішер Майк: yb11 90, 92, 115, 116
Фрейм Кен і Розіна: yb11 99, 100
Хорсбург Елсі: yb11 85
Хоскінг Аллен: yb11 96—98
Хотота Джером і Лавінія: yb11 104
Чемблісс Джим: yb11 94, 95
Шарін Норм: yb11 100, 111, 121, 122
Юінс Ерік: foa стаття 1
перекладацька робота: w13 15.8 2; yb11 98, 99, 141, 142, 154, 155, 158; w07 1.6 20
піонери: yb11 76—78, 83, 84, 96, 98—100, 102, 111, 113—115, 123, 125, 126, 141, 142, 157
спеціальні піонери: yb11 83, 84, 92—98, 107, 108
пісні Царства:
вивчають незважаючи на те, що не мають доступу до Інтернету: yb17 45
початки праці свідчення: yb11 76—78
публікації:
журнал «Вартова башта»: yb11 154, 157
журнал «Пробудись!»: yb11 154
книжка «Ви можете жити вічно в Раю на землі»: yb11 116, 141
книжка «Нехай Бог Буде Правдивий»: yb11 98
книжка «Правда, яка веде до вічного життя»: yb11 117
ріст: yb11 87—89, 118, 119, 160
роз’їзні наглядачі: yb11 87—90, 92, 99, 100, 104, 115, 116, 129—134, 147—150; g 2.11 27
салютування прапору: yb11 143—145
служіння там, де є більша потреба: yb11 78, 79, 82, 85, 92—98; w07 1.6 16—20; g 7.07 28
повернулась в село, з якого раніше втекла: yb13 76, 77
Спомин: w13 15.8 2
сучасна історія: yb11 75—161; w88 1.11 21—23
визначні події з історії: yb11 118, 156, 157
уроки письменності: yb11 137
філіал:
Порт-Морсбі (1960): yb11 105, 106
Порт-Морсбі (1965): yb11 119, 156
Порт-Морсбі (1987): yb11 120, 156
Порт-Морсбі (2010): kr 205; yb11 37, 38, 120, 157
фільм «Суспільство нового світу в дії»: yb11 87, 88, 103
фільм «Щастя Товариства Нового Світу»: yb11 99, 100
Школа піонерського служіння: yb11 158
юридичні питання:
реєстрація (1960): yb11 105, 157