Watchtower MAKTABA KWENYE MTANDAO
Watchtower
MAKTABA KWENYE MTANDAO
Kiswahili
  • BIBLIA
  • MACHAPISHO
  • MIKUTANO
  • nwt Wimbo wa Sulemani 1:1-8:14
  • Wimbo wa Sulemani

Hakuna video yoyote kwa sasa.

Samahani, haikuwezekana kupakia video.

  • Wimbo wa Sulemani
  • Biblia Takatifu—Tafsiri ya Ulimwengu Mpya
Biblia Takatifu—Tafsiri ya Ulimwengu Mpya
Wimbo wa Sulemani

WIMBO WA SULEMANI

1 Wimbo wa nyimbo,* ambao ni wa Sulemani:+

 2 “Unibusu* kwa mabusu ya kinywa chako,

Kwa maana maonyesho yako ya mapenzi ni bora kuliko divai.+

 3 Manukato ya mafuta yako mbalimbali yanapendeza.+

Jina lako ni kama mafuta yaliyomiminwa yenye manukato.+

Ndiyo sababu wasichana wanakupenda.

 4 Nichukue;* acha tukimbie.

Mfalme amenileta katika vyumba vyake vya ndani!

Na tufurahi na kukushangilia.

Na tusifu* maonyesho yako ya mapenzi kuliko divai.

Wana* haki ya kukupenda.

 5 Mimi ni mweusi, lakini napendeza, enyi mabinti wa Yerusalemu,

Kama mahema ya Kedari,+ kama vitambaa vya mahema+ ya Sulemani.

 6 Msinikodolee macho kwa sababu mimi ni mweusi,

Kwa sababu jua limenichoma.

Wana wa mama yangu walinikasirikia;

Walinifanya kuwa mlinzi wa mashamba ya mizabibu,

Lakini sikulinda shamba langu mwenyewe la mizabibu.

 7 Niambie, wewe ninayekupenda* sana,

Mahali unapochunga mifugo yako,+

Mahali unapoipumzisha wakati wa adhuhuri.

Kwa nini niwe kama mwanamke aliyefunikwa shela*

Kati ya makundi ya wenzako?”

 8 “Ikiwa hujui, ewe mwanamke mrembo kuliko wote,

Nenda ufuate nyayo za mifugo

Na uchunge wanambuzi wako karibu na mahema ya wachungaji.”

 9 “Ewe mpenzi wangu, nakufananisha na farasi jike* kati ya magari ya Farao.+

10 Mashavu yako yanavutia kwa mapambo,*

Shingo yako kwa mikufu ya shanga.

11 Tutakutengenezea mapambo* ya dhahabu

Yaliyotiwa vifungo vya fedha.”

12 “Mfalme anapokuwa ameketi kwenye meza yake ya mviringo,

Marashi* yangu+ hunukia.

13 Mpenzi wangu ni kama mfuko wa manemane unaonukia manukato+

Unaokaa usiku kucha katikati ya matiti yangu.

14 Mpenzi wangu kwangu mimi ni kama kishada cha maua ya hina+

Kati ya mashamba ya mizabibu ya En-gedi.”+

15 “Tazama! Wewe ni mrembo, mpenzi wangu.

Tazama! Wewe ni mrembo. Macho yako ni macho ya njiwa.”+

16 “Tazama! Wewe ni mrembo,* mpenzi wangu, na unapendeza.+

Kitanda chetu kiko kati ya majani mabichi.

17 Maboriti ya nyumba yetu* ni mierezi,

Mapau yetu ni miberoshi.

2 “Mimi ni ua la zafarani tu la mwambao wa pwani,

Yungiyungi la mabondeni.”+

 2 “Kama yungiyungi katikati ya miiba

Ndivyo alivyo mpenzi wangu kati ya mabinti.”

 3 “Kama mtofaa kati ya miti ya msituni,

Ndivyo alivyo mpenzi wangu miongoni mwa wana.

Natamani sana kukaa katika kivuli chake,

Na tunda lake ni tamu kinywani mwangu.

 4 Alinileta katika nyumba ya karamu,*

Na bendera aliyoweka juu yangu ilikuwa upendo.

 5 Niburudishe kwa keki za zabibu kavu;+

Nilishe matofaa,

Kwa maana naugua kwa mapenzi.

 6 Amenishika shingoni kwa mkono wake wa kushoto,

Na mkono wake wa kulia unanikumbatia.+

 7 Nawaapisha, enyi mabinti wa Yerusalemu,

Kwa swala+ na paa jike wa porini:

Msijaribu kuamsha au kuchochea upendo ndani yangu mpaka utakapoamka wenyewe.+

 8 Sauti ya mpenzi wangu!

Tazama! Ndiye yule anakuja,

Akipanda milima, akirukaruka juu ya vilima.

 9 Mpenzi wangu ni kama swala, kama paa dume mchanga.+

Yule pale, amesimama nyuma ya ukuta wetu,

Akichungulia madirishani,

Akitazama kupitia viunzi vya madirisha.

10 Mpenzi wangu anaongea, ananiambia:

‘Inuka, mpenzi wangu,

Mrembo wangu, njoo twende zetu.

11 Angalia, majira ya baridi* yamepita.

Mvua zimekwisha na kwenda zake.

12 Maua yamechanua nchini,+

Wakati wa kupunguza matawi umefika,+

Na wimbo wa njiwa tetere unasikiwa katika nchi yetu.+

13 Mtini unaivisha tini zake za mapema;+

Mizabibu inachanua na kunukia manukato.

Inuka, mpenzi wangu, njoo.

Mrembo wangu, njoo twende zetu.

14 Ewe njiwa wangu, kwenye mapango ya miamba,+

Kwenye mashimo ya mlimani,

Acha nikuone na kusikia sauti yako,+

Kwa maana sauti yako inavutia na umbo lako linapendeza.’”+

15 “Tukamatieni mbweha,

Mbweha wadogo wanaoharibu mashamba ya mizabibu,

Kwa maana mashamba yetu ya mizabibu yamechanua.”

16 “Mpenzi wangu ni wangu mimi, na mimi ni wake.+

Anachunga kondoo+ kati ya mayungiyungi.+

17 Mpaka upepo uanze kuvuma* na vivuli kukimbia,

Rudi haraka, ewe mpenzi wangu,

Kama swala+ au paa dume mchanga+ juu ya milima inayotutenganisha.*

3 “Nyakati za usiku nikiwa kitandani mwangu,

Nilimtafuta ninayempenda.*+

Nilimtafuta mwanamume huyo lakini sikumpata.+

 2 Nitaamka na kuzunguka jijini;

Barabarani na katika viwanja vya mji,

Acheni nimtafute ninayempenda.*

Nilimtafuta mwanamume huyo, lakini sikumpata.

 3 Nilikutana na walinzi waliokuwa wakizunguka jijini.+

Nikawauliza, ‘Mmemwona ninayempenda?’*

 4 Mara tu baada ya kuwapita

Nilimpata ninayempenda.*

Nikamshika na sikumwacha aende

Mpaka nilipomleta ndani ya nyumba ya mama yangu,+

Katika chumba cha ndani cha aliyenizaa.

 5 Nawaapisha, enyi binti za Yerusalemu,

Kwa swala na paa jike wa porini:

Msijaribu kuamsha au kuchochea upendo ndani yangu mpaka utakapoamka wenyewe.”+

 6 “Ni nini hiki kinachokuja kutoka nyikani kama nguzo za moshi,

Kilicho na manukato ya manemane na ubani,

Na manukato yote ya ungaunga yanayouzwa na wafanyabiashara?”+

 7 “Tazameni! Ni kochi la Sulemani.

Wanaume sitini mashujaa wanalizunguka,

Miongoni mwa wanaume mashujaa wa Israeli,+

 8 Wote wamejihami kwa upanga,

Wote wamezoezwa kwa ajili ya vita,

Kila mmoja wao ana upanga kiunoni

Ili akabiliane na mambo yanayotisha wakati wa usiku.”

 9 “Ni kochi la kifahari* la Mfalme Sulemani

Alilojitengenezea kwa mbao za Lebanoni.+

10 Alitengeneza nguzo zake kwa fedha,

Viegemeo vyake kwa dhahabu.

Kiti chake kwa sufu ya zambarau;

Sehemu yake ya ndani ilipambwa kwa upendo

Na mabinti wa Yerusalemu.”

11 “Tokeni nje, enyi binti za Sayuni,

Mtazameni Mfalme Sulemani

Amevaa taji la harusi* ambalo mama yake+ alimtengenezea

Siku yake ya harusi,

Siku ambayo moyo wake ulishangilia.”

4 “Tazama! Wewe ni mrembo, mpenzi wangu.

Tazama! Wewe ni mrembo.

Macho yako ni macho ya njiwa nyuma ya shela yako.

Nywele zako ni kama kundi la mbuzi

Washukao chini kwenye milima ya Gileadi.+

 2 Meno yako ni kama kundi la kondoo waliokatwa manyoya sasa hivi

Ambao wametoka kuoshwa,

Wote wamezaa mapacha,

Na hakuna yeyote aliyepoteza watoto wake.

 3 Midomo yako ni kama uzi mwekundu,

Na maneno yako yanapendeza.

Kama kipande cha komamanga

Ndivyo yalivyo mashavu yako nyuma ya shela yako.

 4 Shingo yako+ ni kama mnara wa Daudi,+

Uliojengwa kwa safu za mawe

Na ngao elfu zimetundikwa juu yake,

Ngao zote za mviringo za wanaume mashujaa.+

 5 Matiti yako mawili ni kama paa wawili wachanga,

Mapacha wa paa,+

Wanaolisha kwenye mayungiyungi.”

 6 “Mpaka upepo uanze kuvuma* na vivuli kukimbia,

Nitakwenda zangu kwenye mlima wa manemane

Na kwenye kilima cha ubani.”+

 7 “Wewe ni mrembo kabisa, mpenzi wangu,+

Huna kasoro yoyote.

 8 Njoo, bibi harusi wangu, tuondoke Lebanoni,

Njoo tuondoke Lebanoni.+

Shuka kutoka kilele cha Amana,*

Kutoka kilele cha Seniri, kilele cha Hermoni,+

Kutoka kwenye mapango ya simba, kutoka kwenye milima ya chui.

 9 Umeuteka moyo wangu,+ dada yangu, bibi harusi wangu,

Umeuteka moyo wangu kwa kunitupia jicho mara moja tu,

Kwa kidani kimoja cha mkufu wako.

10 Maonyesho yako ya upendo yanavutia kwelikweli,+ dada yangu, bibi harusi wangu!

Maonyesho yako ya upendo ni bora zaidi kuliko divai,+

Na manukato ya marashi yako yananukia kuliko kiungo chochote!+

11 Midomo yako, bibi harusi wangu, inadondosha asali ya sega.+

Chini ya ulimi wako kuna asali na maziwa,+

Na manukato ya mavazi yako ni kama manukato ya Lebanoni.

12 Dada yangu, bibi harusi wangu, ni kama bustani iliyofungwa,

Bustani iliyofungwa, chemchemi iliyofunikwa kabisa.

13 Machipukizi* yako ni paradiso* ya makomamanga

Yenye matunda bora kabisa, mimea ya hina na ya nardo,

14 Nardo+ na zafarani, kane*+ na mdalasini,+

Iliyo na miti ya kila aina ya ubani, manemane, na udi,+

Pamoja na marashi yote yaliyo bora kabisa.+

15 Wewe ni chemchemi ya bustani, kisima cha maji safi,

Na vijito vinavyotiririka kutoka Lebanoni.+

16 Amka, ewe upepo wa kaskazini;

Ingia, ewe upepo wa kusini.

Pumueni* kwenye bustani yangu.

Manukato yake na yaenee.”

“Mpenzi wangu na aje kwenye bustani yake

Ale matunda yake yaliyo bora kabisa.”

5 “Nimeingia katika bustani yangu,+

Ewe dada yangu, bibi harusi wangu.

Nimekusanya manemane yangu na viungo* vyangu.+

Nimekula sega langu na asali yangu;

Nimekunywa divai yangu na maziwa yangu.”+

“Kuleni, rafiki zangu wapendwa!

Kunyweni, mlewe maonyesho ya upendo!”+

 2 “Nimelala usingizi, lakini moyo wangu uko macho.+

Ndiyo hiyo sauti ya mpenzi wangu akipiga hodi!”

“Nifungulie, ewe dada yangu, mpenzi wangu,

Njiwa wangu, mpenzi wangu asiye na kasoro!

Kwa maana kichwa changu kimelowa umande,

Mashungi ya nywele zangu yamejaa unyevu wa usiku.”+

 3 “‘Nimevua kanzu yangu.

Ni lazima niivae tena?

Nimeosha miguu yangu.

Ni lazima niichafue tena?’

 4 Mpenzi wangu aliondoa mkono wake kwenye tundu la mlango,

Hisia zangu kumwelekea zikasisimka.

 5 Niliinuka ili nimfungulie mpenzi wangu;

Mikono yangu ikadondosha manemane,

Na vidole vyangu manemane ya maji,

Ikadondoka kwenye vitasa vya mlango.

 6 Nilimfungulia mpenzi wangu,

Lakini mpenzi wangu alikuwa ameondoka, alikuwa ameenda zake.

Nilitamauka* alipoenda.

Nilimtafuta, lakini sikumpata.+

Nikamwita, lakini hakuitika.

 7 Nilikutana na walinzi waliokuwa wakizunguka jijini.

Wakanipiga na kunijeruhi.

Walinzi wa kuta wakanivua mtandio wangu.*

 8 Nawaapisha, enyi binti za Yerusalemu:

Mkimpata mpenzi wangu,

Mwambieni naugua kwa mapenzi.”

 9 “Mpenzi wako ni bora kuliko wapenzi wengine wote jinsi gani,

Ewe mwanamke mrembo kuliko wote?

Mpenzi wako ni bora kuliko mpenzi mwingine yeyote jinsi gani,

Hivi kwamba unatuapisha hivyo?”

10 “Mpenzi wangu anang’aa tena ni mwekundu;

Anavutia zaidi miongoni mwa wanaume elfu kumi.

11 Kichwa chake ni dhahabu, dhahabu bora zaidi.

Mashungi ya nywele zake ni kama majani ya mtende yanayotikisika.*

Nywele zake ni nyeusi kama kunguru.

12 Macho yake ni kama njiwa kando ya vijito vya maji,

Wanaooga ndani ya maziwa,

Wakiwa wameketi kando ya dimbwi lililojaa maji.

13 Mashavu yake ni kama kitalu cha viungo,+

Vilima vya mimea yenye manukato.

Midomo yake ni mayungiyungi, yanayodondosha manemane ya maji.+

14 Mikono yake ni fito za dhahabu, zilizopambwa kwa krisolito.

Tumbo lake ni pembe ya tembo iliyong’arishwa na kufunikwa kwa yakuti.

15 Miguu yake ni nguzo za marumaru zilizowekwa kwenye vikalio vya dhahabu bora zaidi.

Sura yake ni kama Lebanoni, kama mierezi isiyo na kifani.+

16 Kinywa chake* ni utamu mtupu,

Na kila kitu kumhusu kinatamanika.+

Huyu ndiye mpenzi wangu, huyu ndiye mpendwa wangu, enyi binti za Yerusalemu.”

6 “Mpenzi wako ameenda wapi,

Ewe mwanamke mrembo kuliko wote?

Mpenzi wako amegeuka na kufuata njia gani?

Acha tukamtafute pamoja nawe.”

 2 “Mpenzi wangu ameshuka kwenda kwenye bustani yake,

Kwenye kitalu cha mimea ya viungo,

Kuchunga kondoo kwenye bustani

Na kuchuma mayungiyungi.+

 3 Mimi ni wa mpenzi wangu,

Na mpenzi wangu ni wangu mimi.+

Anachunga kondoo kati ya mayungiyungi.”+

 4 “Wewe ni mrembo, kama Tirsa,*+ mpenzi wangu,+

Unapendeza kama Yerusalemu,+

Unavutia sana kama majeshi yaliyokusanyika kuzunguka bendera zao.+

 5 Usinitazame,+

Ukinitazama nahangaika.

Nywele zako ni kama kundi la mbuzi

Linaloshuka kwenye miteremko ya Gileadi.+

 6 Meno yako ni kama kundi la kondoo

Ambao wametoka kuoshwa,

Wote wamezaa mapacha,

Na hakuna yeyote aliyepoteza watoto wake.

 7 Kama kipande cha komamanga

Ndivyo yalivyo mashavu yako nyuma ya shela yako.

 8 Hata kukiwa na malkia 60

Na masuria 80

Na wasichana wasiohesabika.+

 9 Lakini kuna mmoja tu ambaye ni njiwa wangu,+ mpenzi wangu asiye na kasoro.

Binti pekee kwa mama yake.

Yeye ni kipenzi cha mama yake.*

Mabinti wanapomwona, humtangaza kuwa mwenye furaha;

Malkia na masuria humsifu.

10 ‘Ni mwanamke gani anayeng’aa* kama mapambazuko,

Mrembo kama mwezi mpevu,

Aliye mwangavu kama nuru ya jua,

Mwenye kuvutia sana kama majeshi yaliyokusanyika kuzunguka bendera zao?’”+

11 “Nilishuka kwenye bustani ya miti yenye kokwa+

Ili nione machipukizi bondeni,

Nione ikiwa mzabibu umechipua

Ikiwa mikomamanga imechanua.

12 Bila kutarajia,

Tamaa yangu ilinifikisha

Kwenye magari ya watu wangu waungwana.”*

13 “Rudi, rudi, ewe Mshulami!

Rudi, rudi,

Ili tukutazame!”

“Kwa nini mnamkodolea macho Mshulami?”+

“Yeye ni kama dansi ya kambi mbili!”*

7 “Miguu yako inapendeza kwelikweli katika viatu vyako,

Ewe binti unayeheshimika!

Umbo la mapaja yako ni kama mapambo,

Kazi ya mikono ya fundi.

 2 Kitovu chako ni bakuli la mviringo.

Kisikose kamwe divai iliyotiwa vikolezo.

Tumbo lako ni rundo la ngano,

Lililozungukwa na mayungiyungi.

 3 Matiti yako mawili ni kama paa wawili wachanga,

Mapacha wa paa.+

 4 Shingo yako+ ni kama mnara wa pembe ya tembo.+

Macho yako+ ni kama vidimbwi kule Heshboni,+

Karibu na lango la Bath-rabimu.

Pua yako ni kama mnara wa Lebanoni,

Unaoelekea Damasko.

 5 Kichwa chako kinakuvika taji kama Karmeli,+

Na mashungi ya nywele zako*+ ni kama sufu ya zambarau.+

Mfalme ameduwazwa* na nywele zako ndefu.

 6 Wewe ni mrembo kwelikweli, nawe unapendeza sana,

Ewe msichana mpendwa, unazidi vyote vinavyopendeza!

 7 Kimo chako ni kama cha mtende,

Na matiti yako ni kama vishada vya tende.+

 8 Nilisema, ‘Nitapanda juu ya mtende

Nishike vitawi vyake vyenye tende.’

Matiti yako na yawe kama vishada vya mizabibu,

Na pumzi yako inanukia kama matofaa,

 9 Na kinywa chako* kama divai bora kabisa.”

“Na ishuke taratibu kwa ajili ya mpenzi wangu,

Itiririke taratibu juu ya midomo ya mpenzi wangu.*

10 Mimi ni wa mpenzi wangu,+

Naye ananitamani.

11 Njoo, ewe mpenzi wangu,

Twende mashambani;

Twende tukapumzike kati ya mimea ya hina.+

12 Tuamke mapema twende kwenye mashamba ya mizabibu

Tuone ikiwa mzabibu umechipuka,

Ikiwa maua yamechanua,+

Ikiwa mikomamanga imechanua.+

Huko nitakuonyesha upendo wangu.+

13 Dudai+ hutoa harufu yake nzuri;

Kwenye milango yetu kuna matunda bora ya kila aina.+

Mapya na pia ya zamani,

Ewe mpenzi wangu, nimekuhifadhia.

8 “Laiti ungekuwa kama ndugu yangu,

Aliyenyonya matiti ya mama yangu!

Ningekukuta nje, ningekubusu.+

Na hakuna mtu angenidharau.

 2 Ningekuongoza;

Ningekuleta ndani ya nyumba ya mama yangu,+

Aliyenifundisha.

Ningekupa divai iliyotiwa vikolezo unywe,

Maji matamu ya makomamanga.

 3 Angenishika shingoni kwa mkono wake wa kushoto,

Na mkono wake wa kulia ungenikumbatia.+

 4 “Nawaapisha, enyi binti za Yerusalemu:

Msijaribu kuamsha au kuchochea upendo ndani yangu mpaka utakapoamka wenyewe.”+

 5 “Ni nani huyu anayekuja kutoka nyikani,

Akiwa amemwegemea mpenzi wake?”

“Chini ya mtofaa nilikuamsha.

Hapo ndipo mama yako alipopata uchungu wa kukuzaa.

Hapo ndipo mama yako alipokuzaa kwa uchungu.

 6 Niweke kama muhuri juu ya moyo wako,

Kama muhuri juu ya mkono wako,

Kwa maana upendo una nguvu kama kifo,+

Na kama Kaburi,* ujitoaji kamili haukubali kushindwa.

Miale yake ni moto mkali, mwali wa Yah.*+

 7 Maji yenye nguvu hayawezi kuuzima upendo,+

Wala mito haiwezi kuufagilia mbali.+

Kama mtu angejaribu kuuza mali yote nyumbani mwake kwa ajili ya upendo,

Mali hiyo ingedharauliwa* kabisa.”

 8 “Tuna dada mdogo,+

Ambaye hana matiti.

Tutamfanyia nini dada yetu

Siku atakapoposwa?”

 9 “Akiwa ukuta,

Tutajenga juu yake mnara wa fedha,

Lakini akiwa mlango,

Tutamziba kwa ubao mpana wa mwerezi.”

10 “Mimi ni ukuta,

Na matiti yangu ni kama minara.

Kwa hiyo machoni pake nimekuwa

Kama mtu anayepata amani.

11 Sulemani alikuwa na shamba la mizabibu+ kule Baal-hamoni.

Aliwakabidhi watunzaji shamba hilo la mizabibu.

Kila mmoja wao alikuwa akileta vipande elfu moja vya fedha kwa ajili ya matunda yake.

12 Nina shamba langu mwenyewe la mizabibu.

Hivyo vipande elfu moja vya fedha ni vyako, Ee Sulemani,

Na vipande mia mbili ni vya wale wanaotunza matunda ya shamba hilo.”

13 “Wewe unayekaa katika bustani,+

Rafiki zako wanasikiliza sauti yako.

Acha niisikie.”+

14 “Kimbia, mpenzi wangu,

Kimbia mbio kama swala+

Au paa dume mchanga

Juu ya milima yenye viungo.”*

Au “Wimbo ulio bora.”

Anayeongea ni msichana.

Tnn., “Nivute nikufuate.”

Au “tusimulie.”

Yaani, wale wasichana.

Au “ambaye nafsi yangu inakupenda.”

Tnn., “shela ya maombolezo.”

Au “farasi jike wangu.”

Au labda, “kati ya nywele zilizosukwa.”

Au “mapambo ya duara ya kichwani.”

Tnn., “Nardo.”

Au “una sura nzuri.”

Au “nyumba yetu kubwa.”

Tnn., “nyumba ya divai.”

Au “majira ya mvua.”

Tnn., “siku ianze kupumua.”

Au labda, “milima yenye nyufa.” Au “milima ya Betheri.”

Au “yule ambaye nafsi yangu inampenda.”

Au “yule ambaye nafsi yangu inampenda.”

Au “yule ambaye nafsi yangu inampenda?”

Au “yule ambaye nafsi yangu inampenda.”

Kochi lililofunikwa ambalo lilitumiwa kuwabeba watu mashuhuri.

Au “shada; koja la maua.”

Tnn., “siku ianze kupumua.”

Au “Milima iliyo ng’ambo ya milima ya Lebanoni.”

Au labda, “Ngozi.”

Au “bustani.”

Utete wenye harufu nzuri.

Au “Vumeni taratibu.”

Yaani, vikolezo.

Au “Nafsi yangu ilizimia.”

Au “shela yangu.”

Au labda, “vishada vya tende.”

Tnn., “Kaakaa lake.”

Au “Jiji Linalopendeza.”

Tnn., “ndiye aliye safi sana kwa yule aliyemzaa.”

Tnn., “anayetazama chini.”

Au “watu wangu walio tayari kusaidia.”

Au “dansi ya Mahanaimu.”

Tnn., “kichwa chako.”

Au “ametekwa.”

Tnn., “kaakaa lako.”

Tnn., “midomo ya wanaolala usingizi.”

Au “Sheoli.” Angalia Kamusi.

“Yah” ni ufupisho wa jina Yehova.

Au labda, “Angedharauliwa.”

Au “vikolezo.”

    Maktaba Kwenye Mtandao (1980-2025)
    Toka
    Ingia
    • Kiswahili
    • Shiriki
    • Mapendezi
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Masharti ya Utumiaji
    • Sera ya Faragha
    • Mpangilio wa Faragha
    • JW.ORG
    • Ingia
    Shiriki