BIBELÖVERSÄTTNINGAR
(Se också Bibelhandskrifter; Nya världens översättning av Bibeln; Vakttornets publikationer)
(Lägg märke till de centrerade rubrikerna nedan: Förteckning, länder; Förteckning, namn
[Ord som saknar hänvisningar finns som egna uppslagsord]; Förteckning, språk)
antal språk: wp24.1 6; lff lektion 5; w20.05 25; it-1 309; it-2 1307; w17.09 19; w15 1/4 4; w15 15/10 23; w15 1/12 5; w15 15/12 7; nwt 39; w12 15/6 27-28; w07 15/8 21; g 11/07 4, 30; g 3/06 29; g04 8/12 29; lr 19; g03 8/1 28; g02 22/2 28; g00 8/8 28; w99 15/10 31; w97 1/10 16; ba 12; si 307; Lmn 5; g92 8/6 28; g90 8/7 28; gm 7-8
1800: ba 11
1914: w97 1/10 15-16
Afrika: ba 11
Asien: ba 13
faktaruta: Antalet bibelöversättningar ökar: w97 15/10 12
omkring 400 år efter Kristus: w15 15/12 6
tidigt under 1900-talet: w97 1/10 14-15
användning av ordet ”helvete”: ijwbq artikel 66; it-1 977
behov av: ijwbq artikel 181; w17.09 19-20; wp17.6 12-14
bibelsällskap: w97 15/10 9; si 321; w94 15/5 3
bidrag av den judiske lärde Rashi: w99 15/3 26-28
Borrow, George: w04 15/8 27-29
citat från hebreiska skrifterna i kristna grekiska skrifterna: it-1 1101; it-2 1307; w15 15/12 6
Coverdale, Miles: w13 15/2 5; w12 1/6 10-11; g 12/11 22; w09 1/6 10; sh 325; w89 15/1 23
De satte värde på Bibeln (video): mrt artikel 2
utdrag om William Tyndale: mrt artikel 1; mwb19.10 7
dryftande: it-1 309-312; it-2 1307-1308; wp17.6 12-14; g 11/07 13; pe 51-52
exakthet: it-1 1101; w15 15/12 7
faktaruta:
framträdande översättningar på sju språk: si 322
första: it-1 61, 815, 940; it-2 1307; g 11/07 13
första verk av betydelse som blev översatt: it-1 308
Guds namn: it-1 994-995, 1168; w10 1/7 7; g05 22/4 31; w97 1/10 14, 16-18; rs 170-172; si 322, 327; pe 41-43; br78 4-5; w88 1/4 18-19; w88 1/8 30
afrikanska språk: w07 15/1 12-13
Almeida-utgåvor (portugisiska): w07 1/7 21; w90 15/9 5
American Standard Version: it-1 995; g 12/11 23; g05 22/4 6, 31; pe 42-43
Aquila (grekiska): it-1 1171-1172; g88 22/7 22
Bay Psalm Book (1640): w13 15/2 6; w92 15/9 32
Berleburgbibeln (Tyskland): w05 15/2 9
Biblia Pitschna (rätoromanska): w94 15/8 32
Bingham II, Hiram (gilbertesiska): w08 1/8 23
Bruciolis översättning (italienska): w05 15/12 15
Budny, Szymon (polska): w00 1/1 22
Bungotai (japanska): yb98 80
Coverdale: w12 1/6 11
Crampon (franska): g97 8/12 18
Diaglott: sgd 10; it-1 1173; nwt 1676
Douay: it-1 1168; g04 22/1 6-7
Eck, Johann (tyska): w05 1/9 32
Eliot, John (massachuset): g00 8/1 30
ersätts med andra gudars namn: w97 1/10 17
estniska översättningar: yb11 201
finska översättningar: yb90 188
Franquesa-Solé (spanska): w88 1/4 18-19
Genèvebibeln: g04 22/8 12-13
georgiska översättningar: w13 1/6 10
Great Bible: w12 1/6 11
hebreiska översättningar av kristna grekiska skrifterna: it-1 1173-1174; wp17.4 12
Hexapla (Origenes): it-1 1171-1172; w01 15/7 31; si 310
Károli (ungerska): yb96 67-68
kinesiska översättningar: g94 8/11 23
King James Version: w17.09 19; g04 22/1 7; w89 15/4 20
kristna grekiska skrifterna: sgd 10-13; mrt artikel 42, 101; it-1 1172-1174; nwt 1676-1679; w08 1/8 20-21, 23; g03 22/10 14; w00 1/1 22
latinska Vulgata: it-1 1168; g04 22/1 6
latinska Vulgata revideras (Nova Vulgata) (1979): w09 1/4 22-23
latinska översättningar (Robert Estienne): w95 15/4 14
Makarijbibeln (ryska): w97 15/12 24-25, 27
malagassiska översättningar: w09 15/12 31; yb00 226-227
navajoöversättning: g99 8/5 25
nederländska översättningar: g01 8/12 21
Nya Kaledonien, lokala språk: w87 15/8 25
Nya testamentet på fiji: w15 1/6 11
Nya världens översättning: sgd 1, 3-5; ijwfq artikel 34; w24.04 9-10; w15 15/12 10-11; kr 39; w13 15/2 5-6; nwt 1667, 1669-1671; w08 1/8 18, 22; w99 15/10 29-30; si 327-328; w91 1/3 28-30
Nya världens översättning av de kristna grekiska skrifterna: sgd 6-11; it-1 995, 1173; nwt 1672-1676; rs 262-263; si 327-328; jv 609; w93 1/11 30-31; w91 1/3 28-29
Parker, Frederick (Heinfetter, Herman): mrt artikel 42
Perowne, J. J. Stewart (Psalmernas bok): w96 15/4 31
polynesiska språk: w88 1/7 14-15
Priestley, Joseph; Lindsey, Theophilus; Garnham, Robert Edward (1700-talet): mrt 101
påven Benedictus XVI kritiserar att man använder: w08 1/7 30
Reina (spanska): w96 1/6 30; w92 15/6 9
Revised Standard Version: w15 15/12 10; w13 15/3 24; w12 1/3 7
Septuaginta: sgd 6-8; mrt artikel 6; it-1 299-300, 324, 326, 1167-1168, 1171-1172, 1262; wp17.6 13; nwt 1672-1674; w10 1/7 6; w09 1/4 30; w08 1/8 18; w02 1/6 30; w02 15/9 28-29; si 307, 310; sh 259; w88 1/8 30
Shadwell, Lancelot: mrt artikel 42
spanska översättningar: w92 15/6 9, 11
språk på öarna i Stilla havet: g03 22/10 14-15
Symmachos (grekiska): it-1 1171-1172; jl lektion 4
tahitiska (Nott och Davies): w03 1/7 26, 29
The Five Books of Moses (De fem Moseböckerna) (Everett Fox): g99 8/3 27
The Jerusalem Bible: w08 1/7 30
turkmenisk översättning: w07 15/6 32
Tyndale: sgd 4; mwb19.10 7; nwt 1670; w12 1/6 11; w97 15/9 28; w95 15/11 29; w89 15/1 23
tyska översättningar av de kristna grekiska skrifterna: w91 1/3 28
vittnenas utställning (Belgien) (2000): yb01 20
walesiska översättningar: g90 8/1 26-27
översättares skäl att använda: w96 15/4 31; w96 1/6 30; g94 8/11 23
översättares skäl till att ersätta: sgd 1, 3, 6; wp16.4 6; w15 15/12 10; bh 195-196; nwt 1667, 1669, 1672; g90 8/1 27; w88 1/8 30
översättning till tswana av Robert Moffat: w92 1/9 4
översättning till zande: w01 15/9 32; w94 15/10 11
Hieronymus: w99 1/1 26-29
historia: wp17.6 13-14; w15 15/12 6-7; w97 15/8 9-11; w97 15/9 25-29; w97 15/10 8-12; ba 10-13
inte inspirerade: w17.09 21-22
interlinjära (mellanradiga) (ord för ord): nwt 1654-1656; w08 1/5 18-21
katolska kyrkan: g87 8/10 26
inkvisitionen fördömer Antwerpenpolyglotten: w05 15/8 11-13
motstånd mot översättningar till vanliga språk: w16.11 24-25; w13 15/2 5; g 12/11 7-8; w05 15/12 15-16; g03 8/9 21-22; w97 15/8 11; w97 15/9 25; w97 1/10 11-12; g97 8/12 16-18; w89 15/1 21-22; gm 27-31; g89 8/9 24; g87 8/10 25-26
påven Benedictus XVI kritiserar att man använder Guds namn: w08 1/7 30
standardutgåva av latinska Vulgata: it-1 311
Vulgataöversättningen betraktas som felfri: w89 1/5 30
översättningar till vanliga språk: w05 15/12 15-16; g03 8/9 22; g97 8/12 18; gm 31
lätt att översätta: si 9
modern handskriven bibel: g00 8/11 28-29
motstånd mot: w17.09 20-21; w16.11 24-25; g 12/11 7-8; g 11/07 13
De satte värde på Bibeln (video): mrt artikel 2
nutida översättningar: wp17.6 14
förvanskningar: yb06 10-11
källor: it-1 321
omnämnanden av Gud utelämnas: g98 22/8 29
The 100-Minute Bible: w07 1/2 32
ändringar för att tilltala läsare: w97 15/1 6; w97 1/10 19; g96 22/5 28
om det är fel att använda: w09 1/11 22-23
parafraser (fria): w08 1/5 20-22
”politiskt korrekt” översättning: g95 22/6 28
polyglottbiblar: w05 15/8 12
principer för översättning: nwt 1654-1657
resultat av översättning till språk som folk förstår: w16.11 24-25
rysk-ortodoxa kyrkan:
Makarijbibeln: w97 15/12 27
motstånd mot översättningar till vanliga språk: w97 15/10 10; w97 15/12 22-27
synodalöversättningen: g 8/07 22; w97 15/12 26-27
texter från Ras Shamra (Ugarit) är till nytta: w03 15/7 28
tidigaste: it-2 983
typer: ijwbq artikel 181; w08 1/5 18-19
utmaningen att översätta: w98 1/4 12-13
varför kapitel- och versnumreringen i Psalmernas bok skiljer sig i olika översättningar: ijwbv artikel 11; w03 1/4 31
verkan av boktryckarkonsten: w16.11 24; w97 15/9 26-27
verkan av personliga uppfattningar: w97 1/10 18-20
verkan av reformationen: sh 328
vittnenas användning av: ijwfq artikel 34-35; g16.1 9; w97 1/10 20; jv 604-607; w90 15/8 16-17
välja en översättning att använda: w10 1/7 20; w08 1/5 18-22; g 11/07 14; w97 1/10 20
värde: w15 15/12 6-7
värdefulla för att utföra predikoarbetet: w15 15/2 25
värdet av forntida: w89 1/2 30
Zamora, Alfonso de (1500-talet, bibelkännare): w11 1/12 18-21
översättning av orden Sheol, Hades och Gehenna: rs 157-158
översättningsproblem: w97 15/10 9-10
Förteckning, länder
Afrika: w12 1/9 27-29; w07 15/1 12-13; w98 1/4 13; ba 11; w92 1/9 4
Amerika:
indianspråk: g99 8/5 25
Asien: ba 11-13
Australien: g88 8/6 30; g88 8/10 29-30
Burma (Myanmar):
Judson, Adoniram: w09 1/6 11; w97 15/10 8, 10; ba 12
England:
Priestley, Joseph; Lindsey, Theophilus; Garnham, Robert Edward (1700-talet): mrt 101
Europa:
1400-talet: w97 15/9 26; w95 15/11 29
Indien:
Carey, William: ba 12; g89 22/10 17-18
förvirring i fråga om bruket av ”själ” och ”ande”: vi 30-31
Irland: w15 1/9 11-13
ekonomiskt stöd av Robert Boyle (1600-talet): g 3/13 15
Kina:
Morrison, Robert: w09 1/6 10-11; ba 12-13
Polynesien:
Guds namn: w88 1/7 14-15
Schweiz:
Zürich-bibeln: mrt artikel 78
Spanien: w14 1/3 12-15; w04 15/8 28-29; w92 15/6 8-11; g87 8/10 25-26
Förteckning, namn
(Ord som saknar hänvisningar finns som egna uppslagsord)
100-Minute Bible, The: w07 1/2 32
Agricola (finska): g 1/06 21-23
”Allmänna bibeln” (japanska): g87 22/11 29
Almeida (portugisiska): w07 1/7 18-21
Guds namn: w07 1/7 21; w90 15/9 5
American Standard Version:
An American Translation (Smith, Goodspeed): si 318, 322
A New Version of the Four Gospels: w99 1/8 10
Aquila (grekiska):
Berleburgbibeln (tyska): w05 15/2 9
Bibel 2000: km 11/99 7; km 12/99 4
Biblia Alfonsina (spanska): w14 1/3 14; g 1/07 13-14
Biblia Germanica (Tyskland): w10 1/7 27
Biblia Pitschna (rätoromanska): w94 15/8 32
Bishops’ Bible: g 12/11 22-23
Brucioli (italienska): w05 15/12 14-15; si 318
Budny, Szymon (polska): w00 1/1 22
Buku Loyera (chichewa):
Guds namn: yb06 10; w97 1/10 17
Codex Syrus Curetonianus (evangelierna, gammalsyriska): it-1 310; w14 1/9 14-15
Codex Syrus Sinaiticus (evangelierna, gammalsyriska): it-1 310; w14 1/9 14-15
Complutenserpolyglotten (hebreiska, grekiska, latin, arameiska): it-1 297; w11 1/12 18, 20-21; w05 15/8 9-10; w04 15/4 28-31; w04 15/8 30; si 318; w92 15/6 9-10
Corbin (franska):
tillägg i Apostlagärningarna 13:2: w97 1/10 13
Coverdale:
Crampon (franska): g97 8/12 18
Dalmatinbibeln (slovenska): g01 22/6 14-15
Den kungliga bibeln (Antwerpenpolyglotten) (hebreiska, latin, grekiska, syriska, arameiska): w06 15/11 14-16; w05 15/8 9-13
Diatessaron (Tatianos, syriska): it-1 310; w14 1/9 14; w03 15/5 29; w89 1/2 30
kommentar av Efraim: w89 1/2 30
Diodati (italienska): w05 15/12 14
Douayöversättningen: it-1 977, 1168; si 322
Eck, Johann (tyska): w05 1/9 32
Eliot, John (massachuset): g00 8/1 30; g99 8/5 25
Emphatic Diaglott, The (grekiska, engelska):
English Revised Version: g 12/11 24; si 322
helvetet: it-1 977
Enzinas (spanska): w92 15/6 10
Estienne, Robert (Stephanus, Robert) (grekiska, latin, franska): w95 15/4 10-14
kapitel- och versindelning: it-1 303; w95 15/4 14; si 318
Franquesa-Solé (spanska): w88 1/4 18-19
Genèvebibeln: g 12/11 22-24; w10 1/9 20-21; g04 22/8 12-13
Glück, Ernst (lettiska): w07 15/6 12-14
Great Bible: w12 1/6 11; g 12/11 22; w89 15/1 23
Helge Åkeson: g96 22/10 25-27
Hexapla (Origenes):
Holman Linear Parallel Edition: si 321, 323; jv 238, 606; w90 15/12 28
Károli (ungerska): yb96 67-68
King James Version:
latinska Vulgata:
Leeser (hebreiska, engelska): jv 604-605
Lefèvre d’Étaples, Jacques (franska): w17.06 3; wp16.6 10-12; g02 8/9 20-21; g97 8/12 17
Luther (tyska): g 12/11 8; w03 15/9 28-29; g02 8/3 30; si 318; w91 1/3 26; sh 317
Makarijbibeln (ryska): g99 22/6 16, 19; w97 1/10 12; w97 15/12 22-27
Malerbi (italienska): w05 15/12 14
Margolis: si 312
Martini (italienska): w05 15/12 16
Matthew’s Bible: w12 1/6 10-11; g02 8/9 22; w89 15/1 23
Maximos (nygrekiska): w02 15/11 26-27; w00 15/2 27-28
Moffat (tswana): w07 15/1 12; w98 1/4 13; ba 11
Moffatt: si 318
Murdock: jv 604-605
Murzynowski, Stanisław (polska): w07 15/8 20-21
New American Bible:
kommentar i ordlista om själ: it-2 882-883
Newberry Bible: jv 604-605
New English Bible: si 322
översättningschefens kommentar om Johannes 1:1: w93 15/10 28
New International Version: w10 1/7 7
New Revised Standard Version: g00 8/11 28-29
New Testament and Psalms: An Inclusive Version: w97 15/1 6; w97 1/10 19
New Welsh Bible: g90 8/1 26-27
”Nya testamentet och Psalmerna på zulu”:
Guds namn: w97 1/10 17
Olivétan, Pierre-Robert (franska): w11 1/9 18-20; w11 15/12 31; w02 15/3 23; g97 8/12 17-18
Pallis, Alexander (folklig grekiska): w02 15/11 28-29
Peshitta (syriska): it-1 311; w14 1/9 14-15; w14 15/12 16; w05 15/8 13
Påvliga bibelinstitutet (italienska): w05 15/12 16
Reina (spanska): g 11/07 13; w96 1/6 29-30
Reina-Valera (spanska): w10 1/7 7-8; g 11/07 13; w92 15/6 10-11
Revised Authorised Version: g 12/11 24
Revised Standard Version: w15 15/12 10; w13 15/3 24; w12 1/3 7; si 318, 322
New Testament, Second Edition: kr 29; jv 605-606
samaritanska Pentateuken (hebreiska med samaritanska bokstäver):
Septuaginta (grekiska):
Serafim (nygrekiska): w06 15/5 10-12; w02 15/11 27
Sharpe: si 318
textunderlag: it-1 297
Symmachos (grekiska):
targumer (arameiska):
The Jerusalem Bible (franska, engelska): w08 1/7 30
The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures:
Theodotion (grekiska):
Today’s English Version (Good News Bible): si 322
anpassad till australiska förhållanden: g88 8/6 30; g88 8/10 29-30
Tyndale: mwb19.10 7; wp16.4 5; w15 15/12 6-7; g 12/11 22; w09 1/6 9-10; g 11/07 13; g02 8/9 21-22; w97 15/9 27-29; ba 10-11; w95 15/11 26-30; si 318, 328; sh 325; w89 15/1 21-23; gm 9
exemplar säljs till British Library: w95 15/3 32
Guds namn: sgd 4; ijwbq artikel 103; nwt 1670; w12 1/6 11
kristna grekiska skrifterna: mrt artikel 1; mwb19.10 7; g02 8/9 21-22; g98 8/5 15
Valdes, Pierre (franska): w02 15/3 21; g97 8/12 16-17
Vamvas, Neofitos (grekiska): w02 15/11 27-29
van Liesvelt, Jacob (holländska): g02 8/9 20
Variorum Bible: jv 604-605
Wycliffe, John: it-1 111; w17.09 20-21; g 12/11 22; w09 1/6 8-9; w97 15/9 25; sh 310-311
apokryferna: it-1 111
Young: si 322; jv 604-605
Zürich-bibeln (schweizertyska): mrt artikel 78
Förteckning, språk
aboriginspråk: g94 22/2 19
albanska:
Nya världens översättning: yb10 193-196; w07 1/11 20-21; w05 15/10 20; yb03 25; yb01 8, 17
amerikanskt teckenspråk:
Nya världens översättning: yb09 16; yb07 22
amhariska:
Nya världens översättning: yb16 30
arabiska: it-1 312; w14 1/3 13
arameiska:
targumerna: it-1 309; w08 1/5 20; si 307
armeniska: it-1 312
azerbajdzjanska:
Nya världens översättning: yb16 30; yb15 37
baskiska: w14 1/3 15; w04 15/8 28
bawm: g90 8/7 28
bulgariska:
Nya världens översättning: w11 1/6 31; w10 15/9 32; w07 1/11 20
burmesiska:
Judson, Adoniram: w09 1/6 11; w97 15/10 8, 10; ba 12
cebuano:
Nya världens översättning: yb03 204; km 8/01 7; yb98 158; yb95 18
chichewa:
Buku Loyera: yb06 10; w97 1/10 17
cibemba:
Nya världens översättning: yb03 25
danska:
Nya världens översättning: yb93 130-131; km 5/86 7
upplaga som inte innehåller några omnämnanden av Gud: g98 22/8 29
engelska: si 322
American Standard Version: g 12/11 23-24
antal: w04 1/12 30; g96 8/4 29
Bishops’ Bible: g 12/11 22-23
Boothroyd, Benjamin: mrt 122
Coverdale, Miles: w13 15/2 5; w12 1/6 10-11; g 12/11 22; w09 1/6 10; g02 8/9 22; sh 325; w89 15/1 23
English Revised Version: g 12/11 24; si 322
första: sh 310
för särskilda läsare: g96 8/4 29
Genèvebibeln: g 12/11 22-24; w10 1/9 20-21; g04 22/8 12-13
Great Bible: w12 1/6 11; g 12/11 22
Matthew’s Bible: w12 1/6 10-11
Nya världens översättning: ijwfq artikel 34, 36; w15 15/12 8-17; yb15 8-9, 19-22; kr 84, 86; w01 15/11 7-9; rs 260-264; si 324-331; km 9/87 3; km 1/86 3; km 5/86 7
Parker, Frederick (Heinfetter, Herman): mrt artikel 42
Priestley, Joseph; Lindsey, Theophilus; Garnham, Robert Edward (1700-talet): mrt 101
på vers: g88 8/7 29
Revised Authorised Version: g 12/11 24
Shadwell, Lancelot: mrt artikel 42
Sharpe: si 318
Tyndale, William: sgd 4; ijwbq artikel 103; mrt artikel 1; lff lektion 5; mwb19.10 7; wp16.4 5; w15 15/12 6-7; nwt 1670; g 12/11 22; w09 1/6 9-10; g 11/07 13; g02 8/9 21-22; g98 8/5 15; w97 15/9 27-29; ba 10-11; w95 15/11 26-30; si 318, 328; sh 325; w89 15/1 21-23; gm 9
Wycliffe, John: it-1 111; w17.09 20-21; g 12/11 22; w09 1/6 8-9; w97 15/9 25; sh 310-311
estniska:
Nya världens översättning: yb11 201, 245
Piibli Ramat: yb11 201
etiopiska: it-1 312
ewe:
Nya världens översättning: yb16 30
fiji: w15 1/6 11
Nya världens översättning: yb16 30
finska:
Agricola, Mikael: g 1/06 21-23
Guds namn: yb90 188
Nya världens översättning: g 1/06 23; yb90 188
fornslaviska: it-1 312; yb02 124; w97 15/8 10-11; w97 15/12 22-23, 26; ba 10
Kyrillos och Methodios: w01 1/3 28-31
franska: g97 8/12 16-18; si 322
Corbin, Jacques: w97 1/10 13
Crampon: g97 8/12 18
Estienne, Robert: w95 15/4 14
Lefèvre d’Étaples, Jacques: w17.06 3; wp16.6 10-12; g02 8/9 20-21; g97 8/12 17
Nya världens översättning: g97 8/12 18; km 1/88 3; km 5/88 7; km 11/88 3
Olivétan, Pierre-Robert: w11 1/9 18-20; w11 15/12 31; w02 15/3 23; g97 8/12 17-18
Valdes, Pierre: w02 15/3 21; g97 8/12 16-17
ga:
Nya världens översättning: yb16 30
georgiska: it-1 312; yb17 110; w13 1/6 9-11; g98 22/1 25
Nya världens översättning: yb17 154-155; w07 1/8 18-19; yb05 11
skrevs av för hand: yb17 99-101
gilbertesiska:
Hiram Bingham II: w08 1/8 18-20, 23
gotiska: it-1 311-312; w14 1/3 12; w97 15/8 10; ba 10; w94 15/5 8-9
grekiska:
Aquila: it-1 310; w09 1/11 22; w98 15/9 31; g88 22/7 22
Hexapla (Origenes): it-1 310, 1171-1172; w01 15/7 30
Kingdom Interlinear: ijwfq artikel 36; w98 1/2 32
kristna skrifterna på uppdrag av Kyrillos Lukaris (1629–1638): w02 15/11 26-27; w00 15/2 27-28
Nya världens översättning: w02 15/11 29; w98 1/9 32; yb98 19; yb94 109
nygrekiska: w02 15/11 26-29
Pallis, Alexander (folklig grekiska): w02 15/11 28-29
Septuaginta-översättningen: it-1 309-310; w17.09 20; wp17.6 13; w15 15/12 5; w13 15/2 6; w09 1/4 13; w09 1/11 22; w08 1/12 19; w02 15/9 26-29; w98 15/9 28-31; w97 15/8 9; si 307, 310
Serafim (nutida Grekland): w06 15/5 10-12; w02 15/11 27
Symmachos: it-1 310
Theodotion: it-1 310
Vamvas, Neofitos: w02 15/11 27-29
haitisk kreol:
Nya världens översättning: yb16 30
hawaiiska:
översättning från 1816 med Guds namn: sgd 11; nwt 1677
hebreiska:
översättningar av de kristna grekiska skrifterna: it-1 1173-1174; wp17.4 12; si 319
hiligaynon:
Nya världens översättning: yb16 30
igbo:
Nya världens översättning: yb03 25
iloko:
Nya världens översättning: yb03 204; km 6/01 7; yb98 158; yb95 18
indonesiska:
Nya världens översättning: yb16 151; yb00 8; yb95 18
inuktitut: g03 8/1 28; g90 8/10 29
iriska:
Bedells bibel (1685): w15 1/9 11-13
ekonomiskt stöd av Robert Boyle (1600-talet): g 3/13 15
Maynooth Bible (1981): w15 1/9 13
isländska: yb05 232; w93 15/9 24
isoko:
Nya världens översättning: yb16 30
italienska: w05 15/12 13-16; si 322
Brucioli, Antonio: w05 15/12 14-15; si 318
Diodati, Giovanni: w05 15/12 14
Malerbi, Nicolò: w05 15/12 14
Martini, Antonio: w05 15/12 16
Nya världens översättning: w05 15/12 16; km 1/88 3; km 9/88 3; km 4/87 3; km 12/87 3
Påvliga bibelinstitutet: w05 15/12 16
japanska:
”Allmänna bibeln”: g87 22/11 29
Bungotai: yb98 80
Nya världens översättning: yb98 108, 125-127; yb87 10; g87 22/11 29-30
katalanska: w14 1/3 15
Ferrer, Bonifacio: w94 15/5 7
kazakiska:
Nya världens översättning: yb16 30
kikongo:
Nya världens översättning: yb16 30
kikuyu:
Nya världens översättning: yb16 30
kinesiska: g 11/11 29; g 9/08 29; g99 8/8 29
Guds namn: g94 8/11 23
Morrison, Robert: w09 1/6 10-11; ba 12-13; g94 8/11 22
Nya världens översättning: yb09 15-16; yb03 25; yb02 6; km 10/01 7; yb96 14
Schereschewsky, Joseph: w98 15/3 11
äldsta: g 11/07 30
kinyarwanda:
Nya världens översättning: yb12 247, 250, 255
United Bible Societies: yb12 247
kirgiziska:
Nya världens översättning: yb09 16
koptiska: it-1 311
foto: w89 1/2 29
sahidisk dialekt och Johannes 1:1: w08 1/11 24-25
koreanska:
Nya världens översättning: yb16 30; yb00 7
kriol (aboriginer, Australien): g 3/06 29
kroatiska:
Nya världens översättning: yb09 15, 215, 245; w07 1/7 9; yb03 25-26; w02 15/10 21; w00 1/1 14; yb00 7
lahu: g90 8/7 28
latin: w97 15/8 10
Biblia Latina (Koberger): w10 1/7 27; w04 15/9 30-31
Cassiodorus, Flavius: w01 1/5 29-30
Ceolfrith: w01 1/5 29-30
Codex Bezae: it-1 300-301; w90 15/2 24
Estienne, Robert: w95 15/4 10-14
gammallatin (Vetus Latina): it-1 311; w09 1/4 20-21; si 319
Gutenberg, Johann: g 11/07 4; w97 15/9 26
Vetus Latina Hispana: w14 1/3 12
visigotiskt skiffer: w14 1/3 12-13
Vulgata: it-1 311; wp17.6 13; w09 1/4 20-23; w05 15/12 15; g04 22/1 6; w99 1/1 26-29; w97 15/8 10; w95 15/4 10-14; si 310; gm 23
Zamora, Alfonso de: w11 1/12 19-21
lettiska:
Glück, Ernst: w07 15/6 12-14
lingala:
Nya världens översättning: w05 1/7 32; yb03 25
luvale:
Nya världens översättning: yb16 30
makedoniska:
Nya världens översättning: yb09 215, 221, 245; w02 15/10 21
malagassiska:
Nya världens översättning: w09 15/12 31
översättning (1835): w09 15/12 29-31
malajiska:
Nya världens översättning: yb16 30
manchu: w04 15/8 27-28
manx: g05 8/7 17
mongoliska: g91 22/3 28
navajo: g99 8/5 25; g86 22/8 29
Guds namn: g99 8/5 25
nederländska: si 322
Peter den store ger uppdraget: w97 15/12 22-23
trycks i Antwerpen (Belgien): g02 8/9 20
norska:
Nya världens översättning: yb12 148, 163
Nya Kaledonien, lokala språk: w87 15/8 25
polska: yb94 172-174
Budny, Szymon (1572, 1574): w00 1/1 22
Murzynowski, Stanisław (ca 1550): w07 15/8 20-21
Nya världens översättning: w07 15/8 21; yb98 19
portugisiska: si 322
Almeidautgåvor: w07 1/7 18-21; w90 15/9 5
första: yb97 125
Nya världens översättning: yb16 30; w99 1/3 32; yb97 128-129, 151, 206; yb88 48-49; km 6/88 3; km 9/88 3; km 4/87 3
Tradução Brasileira: yb97 128
romani: g90 8/7 28
romani (spansk form): w04 15/8 28
rumänska:
Nya världens översättning: yb06 81, 157; yb01 8, 17
ryska:
Nya världens översättning: w21.05 12; yb09 13-14; yb08 237; km 10/01 7
Pavskij och Makarij: g99 22/6 16, 19; w97 1/10 12; w97 15/12 22-27
Peter den store ger uppdraget: w97 15/12 22-23
ryska bibelsällskapet: w97 15/12 23-24
synodalöversättningen av rysk-ortodoxa kyrkan: g 8/07 22; w97 1/10 12; w97 15/12 26-27
rätoromanska:
Biblia Pitschna: w94 15/8 32
samaritanska:
samaritanska Pentateuken: it-1 309; it-2 784; wp16.4 6; w97 1/10 13; si 307; w89 1/2 29
samoanska:
Guds namn ersatt vid revidering: yb09 123; w88 1/7 14-15
Nya världens översättning: yb09 15, 123-124, 133
schweizertyska:
Zürich-bibeln: mrt artikel 78
serbiska:
Nya världens översättning: yb09 215, 229-230, 245; w02 15/10 21; yb00 7; g00 22/12 9
sesotho:
Nya världens översättning: km 2/01 7; yb97 5
shona:
Nya världens översättning: yb01 17
slovakiska:
Nya världens översättning: yb00 204; jv 507; w92 15/1 26; yb92 21, 255
slovenska:
Dalmatinbibeln: g01 22/6 14-15
Nya världens översättning: yb09 245, 254-255
spanska: w14 1/3 14-15; g 1/07 14; si 322; w92 15/6 8-11
Albabibeln: w14 1/3 14
Biblia Alfonsina: w14 1/3 14; g 1/07 13-14
Enzinas: w92 15/6 10
Franquesa-Solé: w88 1/4 18-19
inkvisitionen motsätter sig: g87 8/10 25-26
katolska översättningar: g87 8/10 26
Nya världens översättning: mrt artikel 20; km 4/87 3
Reina: g 11/07 13; w96 1/6 29-30; w92 15/6 8-9
Reina-Valera: w10 1/7 7-8; g 11/07 13; w92 15/6 10-11
svenska: g01 22/6 29
Bibel 2000: km 11/99 7; km 12/99 4
Helge Åkeson: g96 22/10 25-27
Nya världens översättning: g93 22/1 28; km 9/92 7
swahili: w12 1/9 27-28
Nya världens översättning: w12 1/9 28-29; yb98 49
Swahili Union Version: w12 1/9 28
syriska: it-1 310-311; w14 1/9 13-15
Codex Syrus Curetonianus (evangelierna): it-1 310; w14 1/9 14-15
Codex Syrus Sinaiticus (evangelierna): it-1 310; w14 1/9 14-15; g88 8/5 27
Diatessaron (Tatianos): it-1 310; w03 15/5 29
Peshitta: it-1 311; w14 1/9 14-15; w14 15/12 16; w05 15/8 13
tagalog:
Nya världens översättning: yb03 169, 201-202, 204; km 5/01 7; yb98 158; yb95 18
tahitiska:
Nott och Davies (1835): yb05 68-69, 90-91; w03 1/7 26-29
tjeckiska:
1579 års utgåva: w86 15/6 31
Hus, Jan: w97 15/9 26
Nya världens översättning: yb01 9; yb00 204; jv 507; w92 15/1 26; yb92 21, 255
tok pisin: g90 8/7 28
trukesiska: g90 8/7 28
tsonga:
Nya världens översättning: w09 1/11 25; yb00 10; yb99 43
tswana:
Nya världens översättning: w09 1/11 25; yb07 153; km 2/01 7; yb98 49
översättning av Robert Moffat: w07 15/1 12; w98 1/4 13; ba 11; w92 1/9 4
turkmeniska:
Guds namn: w07 15/6 32
tyska: si 322
Berleburgbibeln: w05 15/2 9
Biblia Germanica (Koberger): w10 1/7 27
Eck, Johann: w05 1/9 32
Guds namn i de kristna grekiska skrifterna: w91 1/3 28
Luther, Martin: g 12/11 8; w03 15/9 28-29; g02 8/3 30; si 318; sh 317
nazistregimen reviderar: w97 1/10 19
Nya världens översättning: km 8/88 3; km 3/87 3; km 1/86 3
Reinhardt, Ludwig: yb87 122-123
tyskt teckenspråk:
Nya världens översättning: mrt artikel 61
tzotzil:
Nya världens översättning: yb16 30
ukrainska:
Nya världens översättning: yb09 14; w07 1/11 19
ungerska:
Károli, Gáspár: yb96 67-68
Nya världens översättning: yb01 7-8, 17
valencianska (spanska): w14 1/3 15
walesiska: g90 8/1 26-27
xhosa:
Lukasevangeliet (Boyce): w20.05 24
Nya världens översättning: yb03 25; yb01 17; yb97 5
yoruba:
Nya världens översättning: yb99 43; yb95 18
zande:
Guds namn: w01 15/9 32; w94 15/10 11
zulufolket:
”Nya testamentet och Psalmerna på zulu”: w97 1/10 17