守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • dx86-25
  • 圣经译本

你选择的内容没有影片。

抱歉,加载影片时出现错误。

  • 圣经译本
  • 守望台出版物索引1986-2025
  • 小标题
  • 按地名排列
  • 按名称排列
  • 按语言版本排列
守望台出版物索引1986-2025
dx86-25

圣经译本

(另见圣经抄本;《圣经新世界译本》;守望台出版物)

(注意分类标题:按地名排列;按名称排列

[没有列出参考资料的,见相关条目];按语言版本排列)

阿方索(16世纪圣经学者): 《守》11 12/1 18-21

博罗(乔治·博罗): 《守》04 8/15 27-29

“不偏不倚”的译本: 《警》95 6/22 28

不是受启示的: 《守》17.09 21

第一本: 《洞悉上》 406;《洞悉下》 504, 515, 699;《警》 11/07 13

第一本译成其他语言的重要著作: 《洞悉下》 196

短片《他们珍视圣经》: 《热门话题》 2

节录(威廉·廷德尔): 《热门话题》 1;《聚会手册》19.10 7

对传道工作的帮助: 《守》15 2/15 25

俄罗斯正教会:

反对用大众语言翻译圣经: 《守》97 10/15 10;《守》97 12/15 22-27

马卡里奥斯圣经: 《守》97 12/15 27

《圣会议译本》: 《警》 8/07 22;《守》97 12/15 26-27

翻译成一般人能明白的语言的影响: 《守》16.11 25

翻译面对的挑战: 《守》98 4/1 12-13

翻译上的困难: 《守》97 10/15 9-10

翻译原则: 《新世》 1846-1849

反对: 《守》17.09 20-21;《守》16.11 25;《警》 12/11 7-8;《警》 11/07 13

短片《他们珍视圣经》: 《热门话题》 2

风格: 《圣经问答》 181;《守》08 5/1 18

附栏和图表:

以七种主要文字印行的若干主要圣经译本: 《感示》 322

个人信仰的影响: 《守》97 10/1 18-20

古译本的价值: 《守》89 7/1 30

行间对照译本(逐字对照): 《新世》 1846-1848;《守》08 5/1 18-21

合参本圣经: 《守》05 8/15 12

科弗达尔译本: 《守》13 2/15 5;《守》12 6/1 10-11;《警》 12/11 22;《守》09 6/1 10;《寻求》 325

拉斯珊拉(乌加里特)文献的贡献: 《守》03 7/15 28

历史: 《守众》17.6 13-14;《守》15 12/15 6-8;《守》97 8/15 9-11;《守》97 9/15 25-29;《守》97 10/15 8-12;《万民》 10-13

论述: 《守众》17.6 12-14;《洞悉上》 406;《洞悉下》 202-205;《警》 11/07 13;《永远生活》 51-52

上帝的名字: 《洞悉下》 783, 1192;《守》10 7/1 7;《警》05 4/22 31;《推理》 334-337;《守》97 10/1 14, 16-18;《感示》 322, 326-327;《永远生活》 41-43;《二十世纪》 4-5;《守》88 6/1 18

《阿尔梅达译本》(葡萄牙语): 《守》07 7/1 21;《守》90 10/15 5

阿奎拉译本(希腊语): 《洞悉下》 785-786

埃克译本(德语): 《守》05 9/1 32

艾略特译本(美国马萨诸塞族印第安语): 《警》00 1/8 30

爱沙尼亚语译本: 《年鉴》11 201

安斯沃思(亨利·安斯沃思): 《新世》 1862

《贝勒堡圣经》(德语): 《守》05 2/15 9

《毕殊那圣经》(罗曼什语): 《守》94 8/15 32

宾厄姆译本(吉尔伯特语): 《守》08 8/1 23

波利尼西亚译本: 《守》88 10/1 14-15

布德内译本(波兰语): 《守》00 1/1 22

布鲁乔奥利译本(意大利语): 《守》05 12/15 15

重译《通俗拉丁文本圣经》(1979): 《守》09 4/1 22-23

《大圣经》(英语): 《守》12 6/1 11

《杜埃译本》(英语): 《洞悉下》 783;《警》04 2/8 23

法兰基沙苏利译本(西班牙语): 《守》88 6/1 18

非洲语译本: 《守》07 1/15 12-13

斐济语新约圣经: 《守》15 6/1 11

弗雷德里克·帕克(赫尔曼·海因费特): 《热门话题》 42

格鲁吉亚语译本: 《守》13 6/1 10

古文译本(日语): 《年鉴》98 81

《海湾诗篇》(1640): 《守》13 2/15 6;《守》92 9/15 32

荷兰语译本: 《警》01 12/8 21

教宗本笃十六世公开反对使用上帝的名: 《守》08 7/1 30

卡罗利译本(匈牙利语): 《年鉴》96 67-68

科弗达尔译本: 《守》12 6/1 11

克朗蓬译本(法语): 《警》97 12/8 18

拉丁语译本(埃蒂安纳圣经): 《守》95 4/15 14

雷纳译本(西班牙语): 《守》96 6/1 30;《守》92 6/15 9

《六文本合参》(奥利金): 《洞悉下》 785-786;《守》01 7/15 31;《感示》 310

罗瑟拉姆译本(英语): 《新世》 1862-1863

马达加斯加语译本: 《守》09 12/15 31;《年鉴》00 226-227

马卡里奥斯圣经(俄语): 《守》97 12/15 24-25, 27

《美国标准译本》(英语): 《洞悉下》 1192;《警》 12/11 23;《警》05 4/22 6, 31;《永远生活》 42-43

《摩西五经》(埃弗里特·福克斯)(英语): 《警》99 3/8 27

莫法特翻译茨瓦纳语圣经: 《守》92 9/1 4

《牧灵圣经》: 《守》08 7/1 30

纳瓦霍语译本: 《警》99 5/8 25

佩罗恩翻译的诗篇(英语): 《守》96 4/15 31

《七十子译本》: 《热门话题》 6;《新世》 1864-1866;《守众》17.6 13;《洞悉上》 324, 326;《洞悉下》 200, 781-783, 785-786, 1048;《守》10 7/1 6;《守》09 4/1 30;《守》08 8/1 18;《守》02 6/1 30;《守》02 9/15 28-29;《新世01》 1698;《和合新世》 1522-1526;《感示》 307, 310;《寻求》 258-259

沙德韦尔(兰斯洛特·沙德韦尔): 《热门话题》 42

《双语对照强调译本》(希腊语英语): 《新世》 1868;《洞悉下》 786

塔希提语译本(诺特和戴维斯合译): 《守》03 7/1 26, 29

廷德尔译本(英语): 《新世》 1862;《聚会手册》19.10 7;《守》12 6/1 11;《守》97 9/15 28;《守》95 11/15 29

《通俗拉丁文本圣经》: 《洞悉下》 783;《警》04 2/8 22-23

土库曼语译本: 《守》07 6/15 32

西班牙语译本: 《守》92 6/15 9, 11

西马库斯译本(希腊语): 《旨意》 4;《洞悉下》 786

《希腊语经卷》: 《热门话题》 42, 101;《新世》 1868-1871;《洞悉下》 786-788;《守》08 8/1 20-21, 23;《守》00 1/1 22

《希腊语经卷》的希伯来语译本: 《守众》17.4 12;《洞悉下》 786-788

《希腊语经卷新世界译本》: 《新世》 1864-1869;《洞悉下》 788, 1192;《推理》 316-317;《新世01》 1698-1699;《和合新世》 1079, 1522-1528;《守》93 11/1 30-31;《宣扬者》 609;《感示》 327-328

新喀里多尼亚译本: 《守》88 2/15 25

《新世界译本》: 《守》24.04 9-10;《常见问题》 34;《新世》 1859, 1861-1863;《守》15 12/15 10-11;《王国统治》 39;《守》13 2/15 5-6;《守》08 8/1 18, 22;《新世01》 1698-1699;《守》99 10/15 29-30;《感示》 327-328

《修订标准译本》(英语): 《守》15 12/15 10;《守》13 3/15 24;《守》12 3/1 7

耶和华见证人举办的展览会(比利时)(2000): 《年鉴》01 20-21

译者使用上帝的名的理由: 《守》96 4/15 31;《守》96 6/1 30;《警》94 11/8 23

译者用头衔取代上帝的名的理由: 《新世》 1859, 1861, 1864;《守众》16.4 6;《守》15 12/15 10;《圣经真理》 195-196

《英王钦定本》(英语): 《守》17.09 19;《洞悉下》 783;《警》04 2/8 23;《守》89 4/15 20

用其他神名取代上帝的名: 《守》97 10/1 17

约瑟夫·普里斯特利、西奥菲勒斯·林西、罗伯特·爱德华·加纳姆(18世纪): 《热门话题》 101

赞德语译本: 《守》01 9/15 32;《守》94 10/15 11

中文译本: 《警》94 11/8 23

圣经社: 《守》97 10/15 9;《守》94 5/15 3;《感示》 321

使用“阴间”“地狱”等词: 《圣经问答》 66;《洞悉下》 971

使用译本是错的吗: 《守》09 11/1 22-23

守望台社: 《警》19.3 14;《王国统治》 84, 86

天主教会: 《警》86 12/8 18, 21-22

反对用大众语言翻译圣经: 《守》16.11 25;《守》13 2/15 5;《警》 12/11 7-8;《守》05 12/15 15;《守》97 8/15 11;《守》97 9/15 25;《守》97 10/1 11-12;《警》97 12/8 17-18;《警》90 12/8 26;《话语》 27-31

教宗本笃十六世公开反对使用上帝的名: 《守》08 7/1 30

《通俗拉丁文本圣经》标准本: 《洞悉下》 205

异端裁判所谴责《安特卫普合参本》: 《守》05 8/15 11-13

用大众语言翻译圣经: 《守》05 12/15 15-16;《警》97 12/8 18;《话语》 31

为什么诗篇章节编号在不同的译本中稍有差异: 《选析》 11;《守》03 4/1 31

现代手写圣经: 《警》00 11/8 28-29

现代译本: 《守众》17.6 14

窜改经文: 《年鉴》06 10-11

更改经文以讨好读者: 《守》97 1/15 6;《守》97 10/1 19;《警》96 5/22 28

没有提及上帝: 《警》98 8/22 29

《一百分钟圣经》: 《守》07 2/1 32

资料来源: 《洞悉上》 321

需要: 《圣经问答》 181;《守》17.09 19-20;《守众》17.6 12-14

选择恰当的译本: 《守》10 7/1 20;《守》08 5/1 18-22;《警》 11/07 14;《守》97 10/1 20

耶和华见证人运用: 《常见问题》 34-35;《警》16.1 9;《守》97 10/1 20;《宣扬者》 604-607;《守》90 9/15 16-17

易于翻译: 《感示》 9

意译本: 《守》08 5/1 20-22

印刷术的影响: 《守》16.11 24-25;《守》97 9/15 26-27

犹太学者拉希的贡献: 《守》99 3/15 26-28

语言版本数目: 《守众》24.1 6;《美好生命》 5;《守》20.05 25;《新世》 39;《守》17.09 19;《守》15 4/1 4;《守》15 10/15 23;《守》15 12/1 5;《守》15 12/15 7;《守》12 6/15 27-28;《洞悉上》 406;《洞悉下》 203;《守》07 8/15 21;《警》 11/07 4, 30;《警》 3/06 29;《导师》 19;《警》00 8/8 28-29;《守》99 10/15 31;《警》98 9/8 29;《守》97 10/1 16;《万民》 12;《感示》 306;《话语》 7;《看哪》 5

1800年: 《万民》 11

1914年: 《守》97 10/1 15-16

20世纪初: 《守》97 10/1 14-15

非洲: 《万民》 11

附栏“圣经译本不断增加”: 《守》97 10/15 12

公元4世纪末: 《守》15 12/15 6

亚洲: 《万民》 13

在引录《希伯来语经卷》时词句有出入: 《守》15 12/15 6;《洞悉上》 406;《洞悉下》 208-209

哲罗姆: 《守》99 1/1 26-29

重要性: 《守》15 12/15 6-7

准确性: 《守》15 12/15 7;《洞悉下》 208

宗教改革运动的影响: 《寻求》 328

最早的译本: 《洞悉下》 1019

按地名排列

爱尔兰: 《守》15 9/1 11-13

得到罗伯特·玻意耳的资助(17世纪): 《警》 3/13 15

波利尼西亚:

上帝的名字: 《守》88 10/1 14-15

非洲: 《守》12 9/1 27-29;《守》07 1/15 12-13;《守》98 4/1 13;《万民》 11;《守》92 9/1 4

美洲:

当地语言: 《警》99 5/8 25

缅甸:

贾德森(阿多奈拉姆·贾德森): 《守》09 6/1 11;《守》97 10/15 8, 10;《万民》 12

欧洲:

15世纪: 《守》97 9/15 26;《守》95 11/15 29

瑞士:

《苏黎世圣经译本》: 《热门话题》 78

西班牙: 《守》14 3/1 12-15;《守》04 8/15 28-29;《守》92 6/15 8-11

亚洲: 《万民》 11-13

印度:

卡雷(凯里)的译本: 《万民》 12;《警》91 3/8 11

英国:

约瑟夫·普里斯特利、西奥菲勒斯·林西、罗伯特·爱德华·加纳姆(18世纪): 《热门话题》 101

中国:

马礼逊译本: 《守》09 6/1 10-11;《万民》 12-13

按名称排列

(没有列出参考资料的,见相关条目)

《阿尔梅达译本》(葡萄牙语): 《守》07 7/1 18-21

上帝的名字: 《守》07 7/1 21;《守》90 10/15 5

《阿方索圣经》(西班牙语): 《守》14 3/1 14;《警》 1/07 13-14

阿格里科拉译本(芬兰语): 《警》 1/06 21-23

阿奎拉译本(希腊语):

埃蒂安纳圣经(希腊语,拉丁语,法语): 《守》95 4/15 10-14

划分章节: 《洞悉下》 191;《守》95 4/15 14;《感示》 318

埃克译本(德语): 《守》05 9/1 32

艾略特译本(美国马萨诸塞族印第安语): 《警》00 1/8 30;《警》99 5/8 25

奥利韦唐译本(法语): 《守》11 9/1 18-20;《守》11 12/15 31;《守》02 3/15 23;《警》97 12/8 17-18

拜因顿译本(英语): 《宣扬者》 607;《感示》 323

《贝勒堡圣经》(德语): 《守》05 2/15 9

《毕殊那圣经》(罗曼什语): 《守》94 8/15 32

《伯西托本圣经》(叙利亚语): 《守》14 9/1 14-15;《守》14 12/15 16;《洞悉下》 204;《守》05 8/15 13

布德内译本(波兰语): 《守》00 1/1 22

布鲁乔奥利译本(意大利语): 《守》05 12/15 14-15;《感示》 318

达尔马丁译本(斯洛文尼亚语): 《警》01 6/22 14-15

《大圣经》(英语): 《守》12 6/1 11;《警》 12/11 22

德语圣经: 《守》10 7/1 27

迪奥达蒂译本(意大利语): 《守》05 12/15 14

迪奥多蒂翁译本(希腊语):

《杜埃译本》(英语): 《洞悉下》 783, 971;《感示》 322

恩西纳斯译本(西班牙语): 《守》92 6/15 10

法兰基沙苏利译本(西班牙语): 《守》88 6/1 18

范列斯伟尔特印行的译本: 《警》02 12/8 20

格吕克译本(拉脱维亚语): 《守》07 6/15 12-14

霍尔曼行间对照版圣经(英语): 《宣扬者》 238, 605-606;《守》91 1/15 28;《感示》 321, 323

卡罗利译本(匈牙利语): 《年鉴》96 67-68

《康普鲁顿合参本圣经》(希伯来语,希腊语,拉丁语,亚拉米语): 《洞悉下》 198;《守》11 12/1 18, 20-21;《守》05 8/15 9-10;《守》04 4/15 28-31;《守》04 8/15 30;《守》92 6/15 9-10;《感示》 318

科尔班译本(法语):

擅自增添使徒行传13:2的内容: 《守》97 10/1 13

科弗达尔译本(英语):

克朗蓬译本(法语): 《警》97 12/8 18

《库热顿抄本》(福音书)(叙利亚语): 《守》14 9/1 14-15;《洞悉下》 204

勒菲弗尔-戴塔普尔译本(法语): 《守》17.06 3;《守众》16.6 10-12;《警》02 12/8 21;《警》97 12/8 17

雷纳-巴莱拉译本(西班牙语): 《守》10 7/1 7-8;《警》 11/07 13;《守》92 6/15 10-11

雷纳译本(西班牙语): 《警》 11/07 13;《守》96 6/1 29-30

利泽译本(希伯来语,英语): 《宣扬者》 604-605

《六文本合参》(奥利金)(英语):

路德译本(德语): 《警》 12/11 8;《守》03 9/15 28-29;《警》02 3/8 30;《感示》 318;《寻求》 317

罗马书3:28: 《寻求》 318

罗马宗座圣经学院出版的译本(意大利语): 《守》05 12/15 16

罗瑟拉姆译本(英语): 《新世》 1862-1863;《感示》 312, 318, 322

《新约全书》第二版: 《王国统治》 29;《宣扬者》 605

马丁尼译本(意大利语): 《守》05 12/15 16

马戈利斯译本(希伯来语): 《感示》 312

马卡里奥斯圣经(俄语): 《警》99 6/22 16, 19;《守》97 10/1 12;《守》97 12/15 22-27

马克西莫斯译本(现代希腊语): 《守》02 11/15 26-27;《守》00 2/15 27-28

马莱尔比译本(意大利语): 《守》05 12/15 14

马修圣经(马太的圣经)(英语): 《守》12 6/1 10-11;《警》02 12/8 22

《美国标准译本》(英语):

《美国译本》(史密斯及古兹匹德合译)(英语): 《感示》 318, 322

莫法特译本(塞茨瓦纳语): 《守》07 1/15 12;《守》98 4/1 13;《万民》 11

莫法特译本(英语): 《感示》 318

默多克译本(英语): 《宣扬者》 604-605

《牧灵圣经》: 《守》08 7/1 30

穆齐诺瓦斯基译本(波兰语): 《守》07 8/15 20-21

《纽伯里圣经》(英语): 《宣扬者》 604-605

帕利斯译本(通俗希腊语): 《守》02 11/15 29

《七十子译本》(希腊语):

齐切瓦语(支周华语)圣经:

上帝的名字: 《年鉴》06 10;《守》97 10/1 17

《钦定本》修订版: 《警》 12/11 24

《日内瓦圣经》(英语): 《警》 12/11 22-24;《守》10 9/1 20-21

《撒马利亚五经》(用撒马利亚字母拼写希伯来语):

塞拉芬(泽拉菲姆)译本(现代希腊语): 《守》06 5/15 10-12;《守》02 11/15 27

《双语对照强调译本》(希腊语英语):

《四福音合参》(塔提安)(叙利亚语): 《守》14 9/1 14;《洞悉下》 204;《守》03 5/15 29;《守》89 7/1 30

厄弗冷的评注: 《守》89 7/1 30

《苏黎世圣经译本》(瑞士德语): 《热门话题》 78

《塔古姆译本》(阿拉米语):

廷德尔译本(英语): 《聚会手册》19.10 7;《守众》16.4 5;《守》15 12/15 6-7;《警》 12/11 22;《守》09 6/1 9-10;《警》 11/07 13;《警》02 12/8 21-22;《守》97 9/15 27-29;《万民》 10;《守》95 11/15 26-30;《感示》 318, 328;《寻求》 325;《话语》 9

上帝的名字: 《新世》 1862;《守》12 6/1 11

《希腊语经卷》: 《热门话题》 1;《聚会手册》19.10 7;《警》02 12/8 21-22;《警》98 5/8 15

英国图书馆购入译本: 《守》95 3/15 32

《通俗拉丁文本圣经》:

瓦里拉姆圣经(英语): 《宣扬者》 604-605

瓦姆范斯译本(希腊语): 《守》02 11/15 27-29

《王朝圣经》(《安特卫普合参本》)(希伯来语,拉丁语,希腊语,叙利亚语,阿拉米语): 《守》06 11/15 14-16;《守》05 8/15 9-13

威克里夫译本(英语): 《守》17.09 20-21;《洞悉上》 268;《警》 12/11 22;《守》09 6/1 8-9;《守》97 9/15 25;《寻求》 310-311

次经: 《洞悉上》 268

韦尔多(瓦尔多)资助的译本(法语): 《守》02 3/15 21;《警》97 12/8 16-17

西马库斯译本(希腊语):

《西奈叙利亚语福音书抄本》(叙利亚语): 《守》14 9/1 14-15;《洞悉下》 204

《希腊语经卷王国行间对照译本》(希腊语英语):

夏普译本(英语): 《感示》 318

底本: 《洞悉下》 198

《现代英语译本》(《佳音圣经》): 《感示》 322

马太福音5:5: 《守》97 10/1 19-20

《新版四福音》(英语): 《守》99 8/1 10

《新国际版圣经》(英语): 《守》10 7/1 7

《新旧遗诏全书》:

上帝的名字: 《圣经问答》 103

《新美国圣经》(英语):

贬低圣经的记载: 《警》86 12/8 22

《圣经神学词语字汇》对普绪克的评论: 《洞悉上》 1174

《新修订标准译本》(英语): 《警》00 11/8 28-29

《新英语圣经》: 《感示》 322

翻译委员会主任对约翰福音1:1的评论: 《守》93 10/15 28

《新约与诗篇综合译本》(英语): 《守》97 1/15 6;《守》97 10/1 19

《修订标准译本》(英语): 《守》15 12/15 10;《守》13 3/15 24;《守》12 3/1 7;《感示》 318, 322

扬格译本(英语): 《宣扬者》 604-605;《感示》 322

《一百分钟圣经》(英语): 《守》07 2/1 32

《英王钦定本》(英语):

《英语修订本》: 《警》 12/11 24;《感示》 322

地狱和阴间: 《洞悉下》 971

《主教圣经》: 《警》 12/11 23

《祖鲁语新约及诗篇》:

上帝的名字: 《守》97 10/1 17

按语言版本排列

阿尔巴尼亚语:

《新世界译本》: 《年鉴》10 193-196;《守》07 11/1 20;《守》05 10/15 20;《年鉴》03 25;《年鉴》01 8, 17

阿拉伯语: 《守》14 3/1 13;《洞悉下》 205

阿拉米语:

《塔古姆译本》: 《洞悉下》 203;《守》08 5/1 20;《感示》 307

阿姆哈拉语:

《新世界译本》: 《年鉴》16 30

阿塞拜疆语:

《新世界译本》: 《年鉴》16 30;《年鉴》15 37

埃塞俄比亚语: 《洞悉下》 205

埃维语:

《新世界译本》: 《年鉴》16 30

爱尔兰语:

比德尔圣经(1685): 《守》15 9/1 11-13

得到罗伯特·玻意耳的资助(17世纪): 《警》 3/13 15

《梅努斯圣经》(1981): 《守》15 9/1 13

爱沙尼亚语:

圣经全书: 《年鉴》11 201

《新世界译本》: 《年鉴》11 201, 245

巴伦西亚语(西班牙): 《守》14 3/1 15

巴斯克语: 《守》14 3/1 15;《守》04 8/15 28

保加利亚语:

《新世界译本》: 《守》11 6/1 31;《守》10 9/15 32;《守》07 11/1 20

本巴语:

《新世界译本》: 《年鉴》03 25

冰岛语: 《年鉴》05 232;《守》93 9/15 24

波兰语:

布德内译本(1572,1574): 《守》00 1/1 22

穆齐诺瓦斯基译本(约1550年): 《守》07 8/15 20-21

《新世界译本》: 《守》07 8/15 21;《年鉴》98 19

丹麦语:

没有提及上帝的译本: 《警》98 8/22 29

德国手语:

《新世界译本》: 《热门话题》 61

德语: 《感示》 322

埃克译本: 《守》05 9/1 32

《贝勒堡圣经》: 《守》05 2/15 9

德语圣经(科贝格尔): 《守》10 7/1 27

路德译本: 《警》 12/11 8;《守》03 9/15 28-29;《警》02 3/8 30;《感示》 318;《寻求》 317

纳粹政权修订的《新约》: 《守》97 10/1 19

俄语:

彼得大帝下令印制的圣经: 《守》97 12/15 22-23

俄罗斯圣经公会: 《守》97 12/15 23-24

马卡里奥斯圣经: 《警》99 6/22 16, 19;《守》97 10/1 12;《守》97 12/15 22-27

《圣会议译本》(俄罗斯正教会): 《警》 8/07 22;《守》97 10/1 12;《守》97 12/15 26-27

《新世界译本》: 《守》21.05 12;《年鉴》09 13-14;《年鉴》08 237

法语: 《警》97 12/8 16-18;《感示》 322

埃蒂安纳圣经: 《守》95 4/15 14

奥利韦唐译本: 《守》11 9/1 18-20;《守》11 12/15 31;《守》02 3/15 23;《警》97 12/8 17-18

科尔班译本: 《守》97 10/1 13

克朗蓬译本: 《警》97 12/8 18

勒菲弗尔-戴塔普尔译本: 《守》17.06 3;《守众》16.6 10-12;《警》02 12/8 21;《警》97 12/8 17

韦尔多(瓦尔多)资助的译本: 《守》02 3/15 21;《警》97 12/8 16-17

《新世界译本》: 《警》97 12/8 18

斐济语: 《守》15 6/1 11

《新世界译本》: 《年鉴》16 30

芬兰语:

阿格里科拉译本: 《警》 1/06 21-23

《新世界译本》: 《警》 1/06 23

刚果语:

《新世界译本》: 《年鉴》16 30

哥特语: 《守》14 3/1 12;《洞悉下》 205;《守》97 8/15 10;《万民》 10;《守》94 5/15 8-9

格鲁吉亚语: 《年鉴》17 110;《守》13 6/1 9-11;《洞悉下》 205;《警》98 1/22 25

抄写: 《年鉴》17 99-101

《新世界译本》: 《年鉴》17 154-155;《守》07 8/1 18-19;《年鉴》05 11

哈萨克语:

《新世界译本》: 《年鉴》16 30

海地克里奥尔语:

《新世界译本》: 《年鉴》16 30

韩语:

《新世界译本》: 《年鉴》16 30;《年鉴》00 7

荷兰语: 《感示》 322

彼得大帝下令印制的圣经: 《守》97 12/15 22-23

在安特卫普印刷(比利时): 《警》02 12/8 20

基库尤语:

《新世界译本》: 《年鉴》16 30

基尼阿万达语:

联合圣经公会: 《年鉴》12 247

《新世界译本》: 《年鉴》12 247, 250, 255

吉尔伯特语:

宾厄姆译本: 《守》08 8/1 18-20, 23

吉尔吉斯语:

《新世界译本》: 《年鉴》09 16

吉塔诺语: 《守》04 8/15 28

加泰隆语: 《守》14 3/1 15

费雷尔译本: 《守》94 5/15 7

加语:

《新世界译本》: 《年鉴》16 30

捷克语:

1579年版: 《守》87 2/15 24

胡斯译本: 《守》97 9/15 26

《新世界译本》: 《年鉴》01 9;《年鉴》00 204;《宣扬者》 507;《守》92 1/15 26

科普特语: 《洞悉下》 205

方言沙希地语与约翰福音1:1: 《守》08 11/1 24-25

图片: 《守》89 7/1 29

科萨语:

《路加福音》(博伊斯): 《守》20.05 24

《新世界译本》: 《年鉴》03 25;《年鉴》01 17;《年鉴》97 5

克里奥尔语(澳大利亚原住民): 《警》 3/06 29

克罗地亚语:

《新世界译本》: 《年鉴》09 15, 214-215, 245;《守》07 7/1 9;《年鉴》03 25;《守》02 10/15 21;《守》00 1/1 14;《年鉴》00 7

拉丁语: 《守》97 8/15 10

阿方索译本: 《守》11 12/1 19-21

埃蒂安纳圣经: 《守》95 4/15 10-14

《伯撒抄本》: 《洞悉下》 200-201

谷登堡(古腾堡): 《警》 11/07 4;《守》97 9/15 26

卡西奥多鲁斯编纂的译本: 《守》01 5/1 29-30

“拉丁语古译本”: 《洞悉下》 204-205;《守》09 4/1 20-21;《感示》 319

《拉丁语圣经》(科贝格尔): 《守》10 7/1 27;《守》04 9/15 30-31

切奥尔费里思编制的译本: 《守》01 5/1 29-30

《通俗拉丁文本圣经》: 《守众》17.6 13;《洞悉下》 205;《守》09 4/1 20-23;《守》05 12/15 15;《警》04 2/8 22-23;《守》99 1/1 26-29;《守》97 8/15 10;《守》95 4/15 10-14;《感示》 310;《话语》 23

《西班牙古拉丁语译本》: 《守》14 3/1 12

西哥特石板: 《守》14 3/1 12-13

拉脱维亚语:

格吕克译本: 《守》07 6/15 12-14

林加拉语:

《新世界译本》: 《守》05 7/1 32;《年鉴》03 25

卢瓦勒语:

《新世界译本》: 《年鉴》16 30

罗马尼亚语:

《新世界译本》: 《年鉴》06 81, 157;《年鉴》01 8, 17;《月报》 4/01 4

罗曼什语:

《毕殊那圣经》: 《守》94 8/15 32

马达加斯加语:

1835年译本: 《守》09 12/15 29-31

《新世界译本》: 《守》09 12/15 31

马恩岛语(曼克斯语): 《警》05 7/8 17

马来语:

《新世界译本》: 《年鉴》16 30

马其顿语:

《新世界译本》: 《年鉴》09 215, 221, 245;《守》02 10/15 21

满语: 《守》04 8/15 27-28

美国手语:

《新世界译本》: 《年鉴》09 16;《年鉴》07 22

缅甸语:

贾德森译本: 《守》09 6/1 11;《守》97 10/15 8, 10;《万民》 12

纳瓦霍语: 《警》99 5/8 25

上帝的名字: 《警》99 5/8 25

挪威语:

《新世界译本》: 《年鉴》12 148, 163

葡萄牙语: 《感示》 322

《阿尔梅达译本》: 《守》07 7/1 18-21;《守》90 10/15 5

《巴西译本》: 《年鉴》97 128

第一个: 《年鉴》97 125

《新世界译本》: 《年鉴》16 30;《守》99 3/1 32;《月报》 10/99 7;《年鉴》97 128-129, 151, 206

齐切瓦语(支周华语):

齐切瓦语圣经: 《年鉴》06 10;《守》97 10/1 17

日语:

古文译本: 《年鉴》98 81

《新世界译本》: 《年鉴》98 109, 126-127

瑞士德语:

《苏黎世圣经译本》: 《热门话题》 78

撒马利亚语:

《撒马利亚五经》: 《守众》16.4 6;《洞悉下》 86, 203;《守》97 10/1 13;《感示》 307;《守》89 7/1 29

萨摩亚语:

《新世界译本》: 《年鉴》09 15, 123-124, 133

修订的译本删去上帝的名: 《年鉴》09 123;《守》88 10/1 14-15

塞茨瓦纳语:

莫法特译本: 《守》07 1/15 12;《守》98 4/1 13;《万民》 11;《守》92 9/1 4

《新世界译本》: 《守》09 11/1 25;《年鉴》07 153;《年鉴》98 49

塞尔维亚语:

《新世界译本》: 《年鉴》09 215, 230-231, 245;《守》02 10/15 21;《年鉴》00 7;《警》00 12/22 9

塞苏陀语:

《新世界译本》: 《年鉴》97 5

绍纳语:

《新世界译本》: 《年鉴》01 17

斯拉夫语: 《洞悉下》 205;《年鉴》02 124;《守》97 8/15 10-11;《守》97 12/15 22-24, 26;《万民》 10

西里尔和美多迪乌斯合编的译本: 《守》01 3/1 28-31

斯洛伐克语:

《新世界译本》: 《年鉴》00 204;《宣扬者》 507;《守》92 1/15 26

斯洛文尼亚语:

达尔马丁译本: 《警》01 6/22 14-15

《新世界译本》: 《年鉴》09 245, 254

斯瓦希里语: 《守》12 9/1 27-28

《斯瓦希里语联合译本》: 《守》12 9/1 28

《新世界译本》: 《守》12 9/1 28-29;《年鉴》98 49

宿务语:

《新世界译本》: 《年鉴》03 204;《月报》 9/01 5;《年鉴》98 158;《年鉴》95 18

索西语:

《新世界译本》: 《年鉴》16 30

他加禄语:

《新世界译本》: 《年鉴》03 169, 201, 204;《年鉴》98 158;《年鉴》95 18

塔希提语:

诺特和戴维斯(1835): 《年鉴》05 68-69, 91-92;《守》03 7/1 26-29

土库曼语:

上帝的名字: 《守》07 6/15 32

乌克兰语:

《新世界译本》: 《年鉴》09 14-15;《守》07 11/1 19

西班牙语: 《守》14 3/1 14-15;《警》 1/07 14;《守》92 6/15 8-11;《感示》 322

《阿尔巴圣经》: 《守》14 3/1 14

《阿方索圣经》: 《守》14 3/1 14;《警》 1/07 13-14

恩西纳斯译本: 《守》92 6/15 10

法兰基沙苏利译本: 《守》88 6/1 18

雷纳巴莱拉译本: 《守》10 7/1 7-8;《警》 11/07 13;《守》92 6/15 10-11

雷纳译本: 《警》 11/07 13;《守》96 6/1 29-30;《守》92 6/15 8-9

《新世界译本》: 《热门话题》 20

希伯来语:

翻译《希腊语经卷》: 《守众》17.4 12;《洞悉下》 786-788;《感示》 319

希腊语:

阿奎拉译本: 《洞悉下》 204;《守》09 11/1 22;《守》98 9/15 31

迪奥多蒂翁译本: 《洞悉下》 204

《六文本合参》(奥利金): 《洞悉下》 204, 785-786;《守》01 7/15 30

帕利斯译本(通俗希腊语): 《守》02 11/15 29

《七十子译本》: 《守》17.09 20;《守众》17.6 13;《守》15 12/15 5;《守》13 2/15 6;《洞悉下》 203-204;《守》09 4/1 13;《守》09 11/1 22;《守》08 12/1 19;《守》02 9/15 26-29;《守》98 9/15 28-31;《守》97 8/15 9;《感示》 307, 310

塞拉芬(泽拉菲姆)译本(现代希腊语): 《守》06 5/15 10-12;《守》02 11/15 27

瓦姆范斯译本: 《守》02 11/15 27-29

《王国行间对照译本》: 《常见问题》 36;《守》98 2/1 32

西里尔·卢卡里斯责成翻译的《希腊语经卷》(1629~1638): 《守》02 11/15 26-27;《守》00 2/15 27-28

西马库斯译本: 《洞悉下》 204

现代希腊语译本: 《守》02 11/15 26-29

《新世界译本》: 《守》02 11/15 29;《守》98 9/1 32;《年鉴》98 19

希利盖农语:

《新世界译本》: 《年鉴》16 30

夏威夷语:

1816年的译本里有上帝的名字: 《新世》 1869

新喀里多尼亚的语言: 《守》88 2/15 25

匈牙利语:

卡罗利译本: 《年鉴》96 67-68

《新世界译本》: 《年鉴》01 7-8, 17

叙利亚语: 《守》14 9/1 13-15;《洞悉下》 204

《伯西托本圣经》: 《守》14 9/1 14-15;《守》14 12/15 16;《洞悉下》 204;《守》05 8/15 13

《库热顿抄本》(福音书): 《守》14 9/1 14-15;《洞悉下》 204

《四福音合参》(塔提安): 《洞悉下》 204;《守》03 5/15 29

《西奈叙利亚语抄本》(福音书): 《守》14 9/1 14-15;《洞悉下》 204;《警》89 5/8 20

亚美尼亚语: 《洞悉下》 205

伊博语:

《新世界译本》: 《年鉴》03 25

伊洛卡诺语:

《新世界译本》: 《年鉴》03 204;《年鉴》98 158;《年鉴》95 18

伊索科语:

《新世界译本》: 《年鉴》16 30

意大利语: 《守》05 12/15 13-16;《感示》 322

布鲁乔奥利译本: 《守》05 12/15 14-15;《感示》 318

迪奥达蒂译本: 《守》05 12/15 14

罗马宗座圣经学院: 《守》05 12/15 16

马丁尼译本: 《守》05 12/15 16

马莱尔比译本: 《守》05 12/15 14

《新世界译本》: 《守》05 12/15 16

印尼语:

《新世界译本》: 《年鉴》16 151;《年鉴》00 8;《年鉴》95 18

英语: 《感示》 322

安斯沃思(亨利·安斯沃思): 《新世》 1862

《大圣经》: 《守》12 6/1 11;《警》 12/11 22

第一个: 《寻求》 310

弗雷德里克·帕克(赫尔曼·海因费特): 《热门话题》 42

科弗达尔译本: 《守》13 2/15 5;《守》12 6/1 10-11;《警》 12/11 22;《守》09 6/1 10;《警》02 12/8 22;《寻求》 325

马修圣经: 《守》12 6/1 10-11

《美国标准译本》: 《警》 12/11 23-24

《钦定本》修订版: 《警》 12/11 24

《日内瓦圣经》: 《警》 12/11 22-24;《守》10 9/1 20-21

沙德韦尔(兰斯洛特·沙德韦尔): 《热门话题》 42

数目: 《守》04 12/1 30;《警》96 4/8 28

廷德尔译本: 《热门话题》 1;《美好生命》 5;《新世》 1862;《聚会手册》19.10 7;《守众》16.4 5;《守》15 12/15 6-7;《警》 12/11 22;《守》09 6/1 9-10;《警》 11/07 13;《警》02 12/8 21-22;《警》98 5/8 15;《守》97 9/15 27-29;《万民》 10;《守》95 11/15 26-30;《感示》 318, 328;《寻求》 325;《话语》 9

威克里夫译本: 《守》17.09 20-21;《洞悉上》 268;《警》 12/11 22;《守》09 6/1 8-9;《守》97 9/15 25;《寻求》 310-311

夏普译本: 《感示》 318

《新世界译本》: 《常见问题》 34, 36;《守》15 12/15 8-17;《年鉴》15 8-9, 19-22;《王国统治》 84, 86;《推理》 315-318;《守》01 11/15 7-9;《感示》 324-331;《月报》 10/87 3

《英语修订本》: 《警》 12/11 24;《感示》 322

约瑟夫·普里斯特利、西奥菲勒斯·林西、罗伯特·爱德华·加纳姆(18世纪): 《热门话题》 101

针对不同读者: 《警》96 4/8 28

《主教圣经》: 《警》 12/11 23

约鲁巴语:

《新世界译本》: 《年鉴》99 43;《年鉴》95 18-19

赞德语:

上帝的名字: 《守》01 9/15 32;《守》94 10/15 11

中文: 《警》 11/11 29;《警》 9/08 29;《警》99 8/8 29

马礼逊译本: 《守》09 6/1 10-11;《万民》 12-13;《警》94 11/8 22

上帝的名字: 《圣经问答》 103;《警》94 11/8 23

谢雷谢夫斯基译本: 《守》98 3/15 11

《新世界译本》: 《年鉴》09 15-16;《年鉴》03 25;《年鉴》02 6;《月报》 1/02 7;《月报》 5/02 7;《守》01 10/1 24-28;《年鉴》96 14

最古老的: 《警》 11/07 30

宗加语:

《新世界译本》: 《守》09 11/1 25;《年鉴》00 10;《年鉴》99 43

祖鲁语:

《祖鲁语新约及诗篇》: 《守》97 10/1 17

    中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
    登出
    登录
    • 中文简体(普通话)
    • 分享
    • 设置
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 使用条款
    • 隐私政策
    • 隐私设置
    • JW.ORG
    • 登录
    分享